Portugal
Kontaktlinguistik. Contact linguistics. Linguistique de contact. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. An International Handbook of Contemporary Research. Manuel international des recherches contemporaines
Generalidades › Otros - Generalidades
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Bilingüismo y diglosia. Lenguas en contacto. Interferencias
Pensamiento y mundo cultural › Historia › Otros - Historia
PORTUGAL
Zur dialektalen Gliederung und sprachlichen Heterogenität in den Grenzregionen Portugals
Portugal heute : Politik, Wirtschaft, Kultur
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos
Vorrom. -anko in Appellativen und Namen
Revue Internationale d'Onomastique
Lengua › Lingüística histórica y etimología › Onomástica
ESPAÑA › ZAMORA › Lubián
Entwicklung und gegenwärtiger Stand der Kodifizierung des Mirandesischen
Quo vadis, Romania?
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Normativización
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
Spanisch-portugiesischer Sprachkontakt in der Extremadura am Beispiel der Gemeinden Cedillo, Valencia de Alcántara und La Codosera
Lengua › Fonética y fonología
Lengua › Morfología y sintaxis
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Competencias, usos y actitudes
ESPAÑA › BADAJOZ › Codosera, La
ESPAÑA › CÁCERES › Cedillo
ESPAÑA › CÁCERES › Valencia de Alcántara
Die spanisch-portugiesische Sprachgrenze dies- und jenseits des Atlantiks. Vergleichende Betrachtung des Sprachkontakts im Grenzgebiet zwischen Uruguay und Brasilien sowie zwischen der spanischen Extremadura und den angrenzenden portugiesischen Regionen (Beira Baixa/Alto Alentejo)
Sprachliches und sprachwissenschaftliches Material zur Untersuchung an der Grenze zwischen Galicien und Portugal
Lengua › Historiografía lingüística
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Otros trabajos dialectológicos/sociolingüísticos
ESPAÑA › BADAJOZ
ESPAÑA › CÁCERES
ESPAÑA › HUELVA
ESPAÑA › OURENSE
ESPAÑA › PONTEVEDRA
ESPAÑA › SALAMANCA
ESPAÑA › ZAMORA
PORTUGAL › BEJA
PORTUGAL › BRAGA
PORTUGAL › BRAGANÇA
PORTUGAL › CASTELO BRANCO
PORTUGAL › FARO
PORTUGAL › GUARDA
PORTUGAL › PORTALEGRE
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO
PORTUGAL › VILA REAL
PORTUGAL › ÉVORA
Streifzug durch das Lombada-Aliste-Grenzgebiet
Tranvía. Revue der Iberischen Halbinsel
Die galicische und die katalanische Franja: ein Vergleich
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Políticas lingüísticas. Normalización
Mundartstudien zum Problem der galicisch-portugiesisch-spanischen Kontaktzone
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Áreas dialectales y fronteras lingüísticas
ESPAÑA › ZAMORA › Hermisende
ESPAÑA › ZAMORA › Porto de Sanabria