Blog

Tesauro de temas de FRONTESPO-BIB (português)

NOTAS PRÉVIAS

  • O núcleo de FRONTESPO-BIB são os trabalhos sobre a língua da fronteira hispano-portuguesa. De modo complementar, introduzem-se outros registos relevantes para a configuração linguística do território (história, geografia humana, etc.), assim como outros recursos de temática mais geral. Não se deve esperar, no entanto, uma cobertura exaustiva dos temas não linguísticos.
  • A delimitação temática de FRONTESPO-BIB segue uma dupla estruturação, uma adição geral a um ou vários temas do tesouro hierarquizado (que é o que se apresenta neste documento) e uma precisão mais detalhada mediante palavras-chave
  • No caso de temas que contem com subtemas dependentes, a designação temática far-se-á sempre neste segundo nível, ou seja, salvo erro ou fichas que estejam em processo de catalogação, não haverá registos adicionais, apenas a Lexicologia e lexicografia, por exemplo; senão que a associação se fará a um ou vários subtemas (Dicionários e glossários; Fraseologia; Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos; Outros trabalhos lexicais).

 

Generalidades

TEMAS

DESCRITORES

Bibliografia

Bibliografias e catálogos. Enciclopédias e obras de referência.

Biografia

 

Centros de documentação

Arquivos e arquivística. Produção documental.

Entidades e associações

Museus, associações culturais, instituições científicas, organismos públicos dedicados a estudos fronteiriços.

Meios de comunicação. Editoriais

Indústria editorial. Revistas e jornais. Emissoras de rádio e TV.

Trabalhos interdisciplinares

Trabalhos gerais ou interdisciplinares sobre a fronteira.

Outros – Generalidades

 

 

Mundo físico

TEMAS

DESCRITORES

Agricultura e zootecnia

Agricultura. Zootecnia. Ganadaria e criação de animais. Veterinária. Caça e pesca. Silvicultura e engenharia florestal.

Biologia. Meio ambiente

Biologia. Botânica. Ecologia. Zoologia. Paleontologia. Parques naturais/nacionais transfronteiriços.

Geografia física. Geologia

Climatologia, meteorologia, geomorfologia, hidrologia.

Infraestruturas

Mineira. Setor extrativo. Engenharia hidráulica. Energia elétrica. Estradas. Caminhos de ferro. Serviço postal e telegráfico. Urbanismo. Alfândegas. Cercas e barreiras. Manutenção dos marcos fronteiriços. Interconexões hidráulicas e energéticas.

Medicina e biomedicina

Saúde pública e higiene. Políticas sanitárias. Patologia. Farmacologia. Biomedicina. ADN. Genética. Genética de Populações.

Outros - Mundo físico

 

 

Geografia

TEMAS

DESCRITORES

 

Cartografia

Cartografia. Mapas.

Descrição geográfico-histórica de um território (*)

Descrição geográfico-histórica de uma localidade ou território. Livros de viagem.

Economia

Mercado laboral. Relações económicas e comerciais. Produção e organização da atividade produtiva. Mercado e instituções da atividade comercial.

Geografia humana

Demografia. Grupos e classes sociais. Geografia urbana e rural. Geografia do envelhecimento.

Migrações e exílio

Imigração. Emigração. Repopulação e colonização. Exílio. Refugiados políticos. Deslocados.

Turismo

Turismo

Outros - Geografia

 

 

(*) Atribuímos este tema aos registos que apresentam uma descrição geral de uma localidade ou território, tal e como é habitual nas monografias etnolinguísticas (p. ex., Monforte da Beira através dos tempos). Obras deste tipo são panorâmicas, pelo que a catalogação temática das dezenas de aspetos etnográficos, geográficos ou históricos que tocam seria pouco prática. Optámos, portanto, por não atribuir temas adicionais desses âmbitos, exceto, quando corresponde, o de Descrições gerais de uma comunidade (Antropologia e etnografia), assim como em casos excecionais onde o estudo é de caráter geral, mas presta especial atenção a algum aspeto.

 

Organização política e social

TEMAS

DESCRITORES

 

Administração central

Administração Geral do Estado. Políticas estatais. Polícia. Forças armadas.

Administração regional e local

Comunidades Autónomas. Deputações. Comarcas. Câmaras Municipais.

Ensino

 

Relações transfronteiriças

Programas transfronteiriços. Terrenos comunais e coletivos. Tratados e acordos de limites. Disputas fronteiriças.

Outros - Organização política e social

 

 

Pensamento e mundo cultural

TEMAS

SUBTEMAS

DESCRITORES

 

Antropologia e etnologia

   
 

Descrições gerais de uma comunidade (*)

 
 

Descrições de aspetos concretos.

Usos e costumes. Morte e ritos funerários. A vida na comunidade. Romarias e festas populares.

 

Construções. Ferramentas. Utensílios.

Ferramentas. Utensílios. Casas e construções anexas.

 

Folclore. Tradição oral.

Contos, histórias orais, lendas, literatura oral, provérbios, parémias, etc.

 

Medicina popular.

Medicina e veterinária popular

 

Religião. Mitologia. (**)

 
 

Antropologia - Outros

Outras informações antropológicas

Arte

   
 

Artes plásticas

Esculturas. Pinturas e pinturas rupestres. Desenho. Cerâmica. Artesania. Arquitetura. Restauração.

 

Artes musicais

Música. Dança.

 

Cinema e fotografia

Fotografia. Cinema. Documentários.

 

Arte – Outros

 

História

   
 

Arqueologia. Pré-história

 
 

Idade Antiga

 
 

Idade Média

 
 

Idade Moderna

 
 

Idade Contemporânea

 
 

História – Outros

 

Outros - Pensamento e cultura

   
     

 

(*) Atribuímos este tema àquelas obras que se ocupam de vários aspetos antropológicos e etnográficos, algo muito comum, por exemplo, em monografias etnolinguísticas que traçam um panorama geográfico, histórico e cultural de uma aldeia ou território. Em geral, a adição deste tema a um registo implica que não se lhe adjudicam adicionalmente temas como Folclore ou Construções, ferramentas e utensílios, posto que se subentendem incluídos no anterior. Excecionalmente, pode dar-se algum caso de dupla adição quando a obra dá um papel muito relevante a algum aspeto particular, facto que costuma refletir-se também no título (p. ex., A cultura oral en Acebo e Serra de Gata).

 (**) Os trabalhos consistentes apenas em compilações de orações, canções religiosas, etc vão unicamente em Folclore e tradição oral.

 

Língua

TEMAS

SUBTEMAS

Estudos comparativos e contrastivos

 

 

Comparação asturo-leonês/galego

 

Comparação asturo-leonês/português

 

Comparação galego/português

 

Comparação espanhol/galego

 

Comparação espanhol/português

 

Comparação galego/português

 

Outras comparações e contrastes

Fonética e fonologia

 

Historiografia linguística

 

Lexicologia e lexicografia

 

 

Dicionários e glossários

 

Fraseologia

 

Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos

 

Outros trabalhos lexicais

Linguística histórica e etimologia

 

 

Crítica textual. Escrita e sistemas de escrita

 

Etimologia

 

Gramática histórica. História interna

 

História externa

 

Onomástica

 

Outros trabalhos de linguística histórica

Morfologia e sintaxe

 

Sociolinguística. Dialectologia e geolinguística

 

 

Áreas dialectais e fronteiras linguísticas

 

Bilinguísmo e diglosia. Línguas em contacto. Interferências

 

Competências, usos e atitudes

 

Descrição (sócio)linguística de uma localidade ou território. Atlas linguísticos

 

Léxico dialectal

 

Normativização

 

Políticas linguísticas. Normalização

 

Trabalhos sobre fenómenos dialectais/sociolinguísticos específicos

 

Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos

Outros - Linguística

 

 

Literatura

[N.B. A literatura popular cataloga-se em Antropologia e etnografia > Tradição oral]

TEMAS

DESCRITORES

Estudos literários

Crítica literária. História da literatura. Relações literárias transfronteiriças

Produção literária criada na fronteira hispano-portuguesa (*)

 

Produção literária ambientada na fronteira hispano-portuguesa

 

Outros - Literatura

 

 

(*) Nas palavras-chave anotar-se-á a tipologia de produções representadas (poesia, teatro, etc.).

Libros sobre la frontera

Tesauro de temas de FRONTESPO-BIB

NOTAS PREVIAS

  • El núcleo de FRONTESPO-BIB son los trabajos sobre la lengua de la frontera hispano-portuguesa. De modo complementario, se introducen otros registros relevantes para la configuración lingüística del territorio (historia, geografía humana, etc.), así como otros recursos de temática más general. No debe esperarse, sin embargo, una cobertura exhaustiva de los temas no lingüísticos.
  • La delimitación temática de FRONTESPO-BIB sigue una doble estructuración, una adscripción general a uno o varios temas del tesoro jerarquizado (que es lo que se presenta en este documento) y una precisión más detallada mediante palabras clave.
  • En el caso de temas que cuenten con subtemas dependientes, la asignación temática se hará siempre en este segundo nivel. Es decir, salvo error o fichas que estén en proceso de catalogación, no habrá registros adscritos apenas a Lexicología y lexicografía, por ejemplo, sino que la asociación se hará a uno o varios de los subtemas (Diccionarios y glosarios; Fraseología; Trabajos onomasiológicos y semasiológicos; Otros trabajos léxicos).

TESORO DE TEMAS

Generalidades

TEMAS

DESCRIPTORES

Bibliografía

Bibliografías y catálogos. Enciclopedias y obras de referencia.

Biografía

 

Centros de documentación

Archivos y archivística. Producción documental.

Entidades y asociaciones

Museos, asociaciones culturales, instituciones científicas, organismos públicos dedicados a estudios fronterizos.

Medios de comunicación. Editoriales

Industria editorial. Revistas y periódicos. Emisoras de radio y TV.

Trabajos interdisciplinares

Trabajos generales o interdisciplinares sobre la frontera.

Otros - Generalidades

 

 

Mundo físico

TEMAS

DESCRIPTORES

Agricultura y zootecnia

Agricultura. Zootecnia. Ganadería y cría de animales. Veterinaria. Caza y pesca. Silvicultura e ingeniería forestal.

Biología. Medio ambiente

Biología. Botánica. Ecología. Zoología. Paleontología. Parques naturales/nacionales transfronterizos.

Geografía física. Geología

Climatología, meteorología, geomorfología, hidrología

Infraestructuras

Minería. Sector extractivo. Ingeniería hidráulica. Energía eléctrica. Carreteras. Ferrocarril. Servicio postal y telegráfico. Urbanismo. Aduanas. Vallas y barreras. Mantenimiento de los hitos fronterizos. Interconexiones hidráulicas y energéticas

Medicina y biomedicina

Salud pública e higiene. Políticas sanitarias. Patología. Farmacología. Biomedicina. ADN. Genética. Genética de Poblaciones.

Otros - Mundo físico

 

 

 

Geografía

TEMAS

DESCRIPTORES

 

Cartografía

Cartografía. Mapas.

Descripción geográfico-histórica de un territorio (*)

Descripción geográfico-histórica de una localidad o territorio. Libros de viaje.

Economía

Mercado laboral. Relaciones económicas y comerciales. Producción y organización de la actividad productiva. Mercado e instituciones de la actividad comercial.

Geografía humana

Demografía. Grupos y clases sociales. Geografía urbana y rural. Geografía del envejecimiento.

Migraciones y exilio

Inmigración. Emigración. Repoblación y colonización. Exilio. Refugiados políticos. Desplazados

Turismo

Turismo

Otros - Geografía

 

 

(*) Asignamos este tema a los registros que presentan una descripción general de una localidad o territorio, tal y como es habitual en las monografías etnolingüísticas (p. ej., Monforte da Beira atravês dos tempos [link]). Obras de este tipo son panorámicas, por lo que la catalogación temática de las decenas de aspectos etnográficos, geográficos o históricos que tocan sería poco práctica. Optamos, por tanto, por no atribuir temas adicionales de esos ámbitos, excepto, cuando corresponde, el de Descripciones generales de una comunidad (Antropología y etnografía), así como en casos excepcionales donde el estudio es de carácter general, pero presta especial atención a algún aspecto.

 

Organización política y social

TEMAS

DESCRIPTORES

 

Administración central

Administración General del Estado. Políticas estatales. Policía. Fuerzas armadas.

Administración regional y local

Comunidades Autónomas. Diputaciones. Comarcas. Ayuntamientos.

Enseñanza

 

Relaciones transfronterizas

Programas transfronterizos. Terrenos comunales y colectivos. Tratados y acuerdos de límites. Disputas fronterizas

Otros - Organización política y social

 

 

Pensamiento y mundo cultural

TEMAS

SUBTEMAS

DESCRIPTORES

 

Antropología y etnología

   
 

Descripciones generales de una comunidad (*)

 
 

Descripciones de aspectos concretos

Usos y costumbres. Muerte y ritos funerarios. La vida en la comunidad. Romerías y fiestas populares

 

Construcciones. Herramientas. Aperos

Herramientas. Utensilios. Casas y construcciones anexas.

 

Folclore. Tradición oral

Cuentos, historias orales, leyendas, literatura oral, proverbios, paremias, etc.

 

Medicina popular

Medicina y veterinaria popular

 

Religión. Mitología (**)

 
 

Antropología - Otros

Otras informaciones antropológicas

Arte

   
 

Artes plásticas

Esculturas. Pinturas y grabados. Dibujo. Cerámica. Artesanía. Arquitectura. Restauración.

 

Artes musicales

Música. Danza

 

Cine y fotografía

Fotografía. Cine. Documentales

 

Arte - Otros

 

Historia

   
 

Arqueología. Prehistoria

 
 

Edad Antigua

 
 

Edad Media

 
 

Edad Moderna

 
 

Edad Contemporánea

 
 

Historia - Otros

 

Otros - Pensamiento y cultura

   
     

 

(*) Asignamos este tema a aquellas obras que se ocupan de varios aspectos antropológicos y etnográficos, algo muy común, por ejemplo, en monografías etnolingüísticas que trazan un panorama geográfico, histórico y cultural de una aldea o territorio. En general, la adscripción de este tema a un registro implica que no se le adjudican adicionalmente temas como Folclore o Construcciones, herramientas y aperos, puesto que se entienden incluidos en el anterior. Excepcionalmente, puede darse algún caso de doble adscripción cuando la obra da un papel muy relevante a algún aspecto particular, hecho que suele reflejarse también en el título (p. ej., La cultura oral en Acebo y Sierra de Gata [link]).

 (**) Los trabajos consistentes apenas en compilaciones de oraciones, canciones religiosas, etc., van únicamente en Folclore y tradición oral.

 

Lengua

TEMAS

SUBTEMAS

Estudios comparativos y contrastivos

 

 

Comparación asturleonés/gallego

 

Comparación asturleonés/portugués

 

Comparación gallego/portugués

 

Comparación español/gallego

 

Comparación español/portugués

 

Comparación gallego/portugués

 

Otras comparaciones y contrastes

Fonética y fonología

 

Historiografía lingüística

 

Lexicología y lexicografía

 

 

Diccionarios y glosarios

 

Fraseología

 

Trabajos onomasiológicos y semasiológicos

 

Otros trabajos léxicos

Lingüística histórica y etimología

 

 

Crítica textual. Escritura y sistemas de escritura

 

Etimología

 

Gramática histórica. Historia interna

 

Historia externa

 

Onomástica

 

Otros trabajos de lingüística histórica

Morfología y sintaxis

 

Sociolingüística. Dialectología y geolingüística

 

 

Áreas dialectales y fronteras lingüísticas

 

Bilingüismo y diglosia. Lenguas en contacto. Interferencias

 

Competencias, usos y actitudes

 

Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos

 

Léxico dialectal

 

Normativización

 

Políticas lingüísticas. Normalización

 

Trabajos sobre fenómenos dialectales/sociolingüísticos específicos

 

Otros trabajos dialectológicos/sociolingüísticos

Otros - Lingüística

 

 

Literatura

[N.B. La literatura popular se cataloga en Antropología y etnografía > Tradición oral]

TEMAS

DESCRIPTORES

Estudios literarios

Crítica literaria. Historia de la literatura. Relaciones literarias transfronterizas

Producción literaria creada en la frontera hispano-portuguesa (*)

 

Producción literaria ambientada en la frontera hispano-portuguesa

 

Otros - Literatura

 

(*) En las palabras clave se anotará la tipología de producciones representadas (poesía, teatro, etc.).

Temáticas del Corpus oral de la frontera hispano-portuguesa (FRONTESPO-COR)

Estructura temática de las entrevistas

En cada punto de la red se han entrevistado a varias personas, con representación siempre de los dos sexos y de las distintas franjas etarias (a) hasta 50 años; b) entre 50 y 75 años; c) más de 75 años), con la intención de huir del enfoque “arqueológico” de la dialectología tradicional. Una entrevista prototípica consta de tres partes bien diferenciadas, aunque en algunos casos (especialmente con informantes mayores y con personas que tenían poco tiempo disponible) no se han tratado todos estos contenidos:

a) Conversación sobre diversos campos semánticos de la vida tradicional (agricultura, ganadería, etc.), siguiendo un cuestionario común a toda la red, para poder plantear trabajos geolingüísticos, dialectométricos, sobre obsolescencia léxica, etc. Dependiendo del tiempo que tenía disponible el informante y de su grado de conocimiento del tema, la conversación es más fluida o tiende más al formato pregunta-respuesta.

b) Conversación sobre aspectos sociolingüísticos: juicios sobre la propia variedad y la de los pueblos vecinos (de uno u otro lado de la Raya), actitudes y usos lingüísticos (especialmente en el caso de variedades minoritarias o enclaves), cambio o mezcla de código en el contacto con nacionales de otros países, etc.

c) Conversación libre sobre aspectos relativos a la vida de frontera y a la actualidad del medio rural: abandono del campo, el contrabando y el comercio, la buena o mala relación con los vecinos del otro lado, etc. Esta parte de la entrevista cumple una doble finalidad: dotar al corpus de materiales con un registro lingüístico más espontáneo y fluido, que intente reflejar del modo más fiel posible el habla de los informantes y que pueda ser aprovechado para estudios discursivos y sintácticos, y compilar información antropológica, etnográfica o de geografía humana, entre otras, que pueda ser de utilidad a quien investiga sobre el hecho fronterizo desde otras perspectivas y que sirva también de recopilación de la memoria colectiva de las comunidades investigadas.

Catálogo de la biblioteca del Institute of Historical Research de Londres. Autor: NotFromUtrecht, Wikimedia Commons. CC BY-SA. 3.0. Fuente 

Árbol temático

Para facilitar la consulta y manejo del corpus, las entrevistas han sido segmentadas y editadas. Se han creado diversas sesiones buscando una cierta coherencia temática. A cada una de estas grabaciones se les asigna uno o varios temas, que pueden emplearse como criterio de recuperación de datos en el buscador, en solitario o en combinación con otros aspectos (edad y sexo del informante, existencia de transcripción, etc.). Es importante tener en cuenta que no es una clasificación temática exhaustiva. Es decir, catalogamos los contenidos principales de la conversación, teniendo en cuenta la perspectiva de conjunto de FRONTESPO-COR, pero eso no excluye que se traten otros contenidos, para una sinopsis detallada, hay que consultar siempre la descripción de cada una de las sesiones.

Presentamos a continuación el tesauro de temas, en versión trilingüe

 

(actualizado: 16/5/2018)

  • Animales [excepto ganado] | Animais [exceto gado] | Animals [except for livestock]

Caza | Caça | Hunting

Mamíferos | Mamíferos | Mammals

Insectos, anfibios y reptiles | Insetos, anfíbios e répteis | Insects, amphibians and reptiles

Pájaros | Pássaros | Birds

 

  • Casa | Casa | House

Partes de la casa y dependencias | Partes da casa e dependências | Parts of the house and annexed buildings

Mobiliario. Utensilios | Mobília e utensílios | Furniture and household utensils

 

  • Contexto histórico y geográfico | Contexto histórico e geográfico | Historical and geographic context

Transformaciones en las últimas décadas | Transformações nas últimas décadas | Transformations in the last decades

Couto Misto

Guerra civil española (1936-1939) | Guerra civil espanhola (1936-1939) | Spanish Civil War (1936-1939)

 

  • La frontera | A fronteira | The border

Comercio | Comércio | Trade

Contrabando | Contrabando | Smuggling

Migraciones | Migrações | Migrations

Relaciones con las comunidades fronterizas | Relações com as comunidades fronteiriças | Relationship with border communities

Relaciones con el Estado y sus autoridades | Relações com o Estado e as suas autoridades | Relationship with the State and its agents.

Otras informaciones sobre la vida en la frontera | Outras informações sobre a vida na fronteira | Other information about life at the border

               

  • Ganado | Gado | Livestock

Ganado equino y animales de carga | Gado equino e animais de carga | Horses and pack animals

Ganado ovino y caprino | Gado ovino e caprino | Sheep and goat breeding

Ganado porcino | Gado suino | Pig farming

Ganado vacuno | Gado vacum | Cattle

 

  • Lengua | Língua | Language

Situación lingüística de la comunidad | Situação linguística da comunidade | Linguistic situation in the community

Lengua de las localidades vecinas del mismo país | Língua das localidades vizinhas do mesmo país | Language in the neighbouring places at the same country

Lengua del país vecino | Língua do país vizinho | Language of the neighbouring country

Comportamiento lingüístico con los vecinos del otro país | Comportamento linguístico com a gente do país vizinho | Linguistic behaviour with nationals from the neighbouring country

 

  • Plantas | Plantas | Plants

Árboles (no frutales) y aprovechamiento forestal | Árvores não fruteiras e aproveitamento florestal | Trees and forestry use

Cereales | Cereais | Grain

Herramientas y aperos | Ferramentas e apeiragem | Tools and farm implements

Huerta y árboles frutales | Horta e árvores fruiteiras | Garden and fruit trees

Plantas espontáneas | Plantas espontâneas | Volunteer plants

Tipos de terreno | Tipos de terreno | Kinds of plots

Trabajos agrícolas | Trabalhos agrícolas | Agricultural operations

 

  • Productos elaborados | Produtos elaborados | Processed products

Aceite | Azeite | Olive oil           

Harina y pan | Farinha e pão | Flour and bread

Lácteos | Produtos lácteos | Dairy products

Vestuario y tejido | Vestuário e tecido | Clothing and weaving

Uva y vino | Uva e vinho | Grape and wine

Otras industrias | Outras indústrias | Other industries

 

  • Ser humano (físico y social) | Ser humano (físico e social) | Human being (physical and social)

Comida y partes del día | Comida e partes do dia | Meals and parts of a day

Festividades. Bailes | Festividades. Bailes | Celebrations and dances

Partes del cuerpo | Partes do corpo | Parts of the body

Relaciones amorosas. Familia | Relações amorosas. Família | Love relationships. Family

 

  • Otros | Outros | Other contents

Biografía | Biografia | Biography

Cuentos, leyendas e historias | Contos, lendas e histórias | Stories and legends

Informaciones etnográficas | Informações etnográficas | Ethnographic information.

 

 

Portugués en La Alamedilla: antes y ahora

El informante Juan (nacido en 1943) explica la vitalidad del portugués cuando era niño frente a la situación actual, retornado a la aldea después de varias décadas emigrado en Madrid.

[grabación de audio en SoundCloud]

Puntos de encuesta del Corpus oral de la frontera hispano-portuguesa

Indicamos, a continuación, las localidades exploradas por nuestro proyecto y el número de entrevistas que se realizaron en cada una de ellas. Progresivamente, se irán subiendo los materiales (ficheros de vídeo y de audio y transcripciones) a nuestro sitio web. Si tiene interés en consultar grabaciones que todavía no estén disponibles públicamente, escríbanos a frontespo@gmail.com

 

Pontevedra (España): 7 entrevistas

Medáns (As Neves): 2 entrevistas

San Xosé de Ribarteme (As Neves): 1 entrevista

Sela (Arbo): 4 entrevistas

 

Viana do Castelo (Portugal): 9 entrevistas

Cabreiro (Arcos de Valdevez): 1 entrevista

Igreja (Arcos de Valdevez): 1 entrevista

Messegães (Monção): 5 entrevistas

Sobreira (Arcos de Valdevez): 2 entrevistas

 

Ourense (España): 8 entrevistas

Calvos (Calvos de Randín): 4 entrevistas

Rubiás dos Mixtos (Calvos de Randín): 4 entrevistas

 

Vila Real (Portugal): 10 entrevistas

Pitões das Júnias (Montalegre): 5 entrevistas

Tourém (Montalegre): 5 entrevistas

 

Zamora (España): 8 entrevistas

Castromil (Hermisende): 4 entrevistas

Hermisende (Hermisende): 4 entrevistas

 

Bragança (Portugal): 7 entrevistas

Moimenta (Vinhais): 4 entrevistas

Travanca (Vinhais): 3 entrevistas

 

Salamanca (España): 20 entrevistas

Aldea del Obispo (Aldea del Obispo): 4 entrevistas

La Alamedilla (La Alamedilla): 6 entrevistas

La Bouza (La Bouza): 4 entrevistas

Navasfrías (Navasfrías): 4 entrevistas

Puerto Seguro (Puerto Seguro): 1 entrevista

Villar de Argañán (Villar de Argañán): 1 entrevista

 

Guarda (Portugal): 21 entrevistas

Aldeia da Ponte (Sabugal): 4 entrevistas

Escarigo (Figueira de Castelo Rodrigo): 3 entrevistas

Foios (Sabugal): 4 entrevistas

Malpartida (Almeida): 3 entrevistas

São Pedro de Rio Seco (Almeida): 3 entrevistas

Vale da Mula (Almeida): 4 entrevistas

 

Cáceres (España): 43 entrevistas

Eljas (Eljas): 5 entrevistas

Herrera de Alcántara (Herrera de Alcántara): 7 entrevistas

Piedras Albas (Piedras Albas): 5 entrevistas

San Martín de Trevejo (San Martín de Trevejo): 5 entrevistas

Valverde del Fresno (Valverde del Fresno): 18 entrevistas

Zarza la Mayor (Zarza la Mayor): 3 entrevistas

 

Castelo Branco (Portugal): 28 entrevistas

Malpica do Tejo (Castelo Branco): 5 entrevistas

Monforte da Beira (Castelo Branco): 5 entrevistas

Monfortinho (Idanha-a-Nova): 4 entrevistas

Rosmaninhal (Idanha-a-Nova): 3 entrevistas

Salvaterra do Extremo (Idanha-a-Nova): 4 entrevistas

Segura (Idanha-a-Nova): 3 entrevistas

Torre (Castelo Branco): 2 entrevistas

Toulões (Idanha-a-Nova): 2 entrevistas

 

Badajoz (España): 10 entrevistas

El Marco (La Codosera): 1 entrevista

La Codosera (La Codosera): 5 entrevistas

La Rabaza (La Codosera): 4 entrevistas

 

Portalegre (Portugal): 8 entrevistas

Alegrete (Portalegre): 3 entrevistas

Esperança (Arronches): 4 entrevistas

Várzea Grande (Arronches): 1 entrevista

 

Huelva (España): 30 entrevistas

Barcia Zapatero (Sanlúcar de Guadiana): 1 entrevista

El Almendro (El Almendro): 1 entrevista

El Granado (El Granado): 1 entrevista

El Romerano (Sanlúcar de Guadiana): 4 entrevistas

Fuente Santa (San Silvestre de Guzmán): 1 entrevista

La Estacada (Ayamonte): 2 entrevistas

La Fontanilla (Ayamonte): 2 entrevistas

La Parra (San Silvestre de Guzmán): 1 entrevista

La Zaballa (Ayamonte): 1 entrevista

Paymogo (Paymogo): 4 entrevistas

Puebla de Guzmán (Puebla de Guzmán): 1 entrevista

Puerto de la Laja (El Granado): 2 entrevistas

San Silvestre de Guzmán (San Silvestre de Guzmán): 4 entrevistas

Sanlúcar (Sanlúcar de Guadiana): 5 entrevistas

 

Faro (Portugal): 8 entrevistas

Alcoutim (Alcoutim): 4 entrevistas

Guerreiros do Rio (Alcoutim): 1 entrevista

Laranjeiras (Alcoutim): 3 entrevistas

MADISON – Mapa Dialectal Sonoro

O Mapa Dialectal Sonoro (ligação) do Centro de Linguística da Universidade de Lisboa constitui uma amostragem do panorama dialectal português do último quartel do séc. XX. Os fragmentos apresentados baseiam-se nas recolhas efectuadas com vista à realização de vários atlas linguísticos. [...] Todas as localidades inquiridas, para os diferentes Atlas, são pequenas localidades rurais ou piscatórias, pouco populosas. Os informantes, homens ou mulheres, são indivíduos nascidos na localidade e aí residentes em permanência, considerados representativos do falar local. Têm, preferencialmente, idades não inferiores a 50 anos e são analfabetos ou de reduzida escolaridade, para evitar interferências da norma escrita. Para além das respostas aos questionários, e tendo sobretudo como objectivo o estudo da sintaxe, recolheu-se fala espontânea, constituída por narrativas de actividades tradicionais, de festas, de usos, de acontecimentos locais e de experiências individuais, que permitiu paralelamente reunir muita informação etnográfica.

MADISON apresenta excertos de entrevistas em diversas localidades próximas da fronteira; de Oeste para Leste e de Norte para Sul:

Vila Praia de Âncora, Caminha, Viana do Castelo
Bade, Valença do Minho, Viana do Castelo
Estrica, Arcos de Valdevez, Viana do Castelo
Castro Laboreiro, Melgaço, Viana do Castelo
Santo André, Montalegre, Vila Real
Sonim, Valpaços, Vila Real
Travanca, Vinhais, Bragança
Riodonor, Bragança, Bragança
Guadramil, Bragança, Bragança
Outeiro, Bragança, Bragança
Constantim, Miranda do Douro, Bragança
Duas Igrejas, Miranda do Douro, Bragança
Sendim, Miranda do Douro, Bragança
Larinho, Torre de Moncorvo, Bragança
Escalhão, Figueira de Castelo Rodrigo, Guarda
Fóios, Sabugal, Guarda
 Monsanto, Idanha-a-Nova, Castelo Branco
Malpica do Tejo, Castelo Branco, Castelo Branco
Nisa, Nisa, Portalegre
Alpalhão, Nisa, Portalegre
Porto da Espada, Marvão, Portalegre
Campo Maior, Campo Maior, Portalegre
São Romão, Vila Viçosa, Évora
 Carrapatelo, Reguengos de Monsaraz, Évora
 Barrancos, Barrancos, Beja
Serpa, Serpa, Beja
Álamo, Mértola, Beja
Laranjeiras, Alcoutim, Faro

Documentação linguística das zonas raianas de Portugal e Espanha: o projeto Frontespo, com análise do caso da Beira Baixa / Extremadura espanhola

Publicou-se um artigo do Prof. Fernando Brissos (Centro de Linguística da Universidade de Lisboa) sobre o projeto FRONTESPO. A contribuição intitula-se Documentação linguística das zonas raianas de Portugal e Espanha: o projeto Frontespo, com análise do caso da Beira Baixa / Extremadura espanhola e aparece no número 3 da revista da Associação Portuguesa de Linguística.

Resumo (em inglês): 

This paper takes on two main objectives. The first is to present and depict the project Frontespo – Frontera hispano-portuguesa: documentación lingüística y bibliográfica [Spanish-Portuguese frontier: linguistic and bibliographic documentation], which aims at producing a comprehensive linguistic documentation of the frontier area between Portugal and Spain. The second objective is to study the stressed vowel systems of a specific border area located in the central interior part of Portugal, which, despite not having been subject to a detailed depiction up to this day, is decisive in understanding the constitution of Portuguese central-southern dialects as a whole, as recent studies have shown. The results are clear in (i) allowing for the description of the area’s vowel systems and (ii) improving our view on the history of central-southern Portuguese. This study therefore exemplifies the type of linguistic approach that a project like Frontespo allows for and, more importantly, the need for new, comprehensive language documentation projects in  Portugal.

Aldeas de habla portuguesa en La Codosera

El Prof. Juan Carrasco, miembro de FRONTESPO, ha publicado recientemente el trabajo "Aldeas de habla portuguesa en La Codosera"

Referencia bibliográfica: Carrasco González, Juan M. (2017): "Aldeas de habla portuguesa en La Codosera", Norba. Revista de historia, nº 27-28 (2014-2015) [Homenaje al Prof. Dr. Fernando Serrano Mangas], pp. 157-169. 

Resumen: El origen de las aldeas de habla portuguesa de La Codosera es moderno. Las características lingüísticas de su variedad local así lo indican. En este trabajo intentamos documentar cuándo nacen esas aldeas y, en consecuencia, desde cuándo se habla portugués en La Codosera.

Texto completo: Puede obtenerse en el perfil de Academia.edu del Prof. Carrasco: https://www.academia.edu/34609514/Aldeas_de_habla_portuguesa_en_La_Codosera_Portuguese-speaking_villages_in_La_Codosera

International Conference on Communities in Control: Learning tools and strategies for multilingual endangered language communities

The Mercator Research Centre, SOAS World Languages Institute, the Interdisciplinary Centre for Social and Language Documentation and the Foundation for Endangered Languages cordially invite scholars, community organisations and community members working on the revitalization of endangered languages, its documentation and archiving to join the International Conference on Communities in Control: Learning tools and strategies for multilingual endangered language communities that will take place in Alcanena, Portugal, on October 19-21 2017.

This conference is organised together with the Foundation of Endangered Languages as FEL XXI, the 21st issue of a series of yearly conferences.

The 3-day event aims to focus on community-driven activities. Abstracts are invited for papers on the following subtopics:

  • Community-driven revitalization projects
  • Use of archives for language safeguarding, revitalization and teaching
  • Connecting communities to archived collections: content, interface, language
  • Development of linguistic tourism: connecting language revitalization to local economic development as a way of increasing the status of local languages

The deadline for abstract submission is July 15, 2017.

Registration will open on June 12, 2017.

For more information please consult the website of the event: http://www.cidles.eu/events/mercator-soas-cidles-fel-2017

O barranquenho: porta entre línguas e culturas, passado, presente e futuro

O projeto FRONTESPO participa na organização e no programa do congresso internacional O barranquenho: porta entre línguas e culturas, passado, presente e futuro, que se celebrará em Barrancos o 2 de Junho de 2017.

Páginas