Frontera España-Portugal: documentación lingüística y bibliográfica (FRONTESPO)
Español
Português
English
Inicio
Corpus oral
Bibliografía
Tesoro
Blog
Enlaces
Resultados
Actualizaciones
Condiciones de uso
Usted está aquí
Inicio
» Trabazos
Trabazos
Demarcações de fronteira. Lugares de Trás-os-Montes e Entre-Douro-e-Minho
Libro
Moreno, Humberto Baquero
(Coordinador)
Año:
2003
Tema:
Pensamiento y mundo cultural
›
Historia
›
Edad Moderna
Área geográfica:
ESPAÑA
›
OURENSE
›
Calvos de Randín
ESPAÑA
›
OURENSE
›
Entrimo
ESPAÑA
›
OURENSE
›
Gudiña, A
ESPAÑA
›
OURENSE
›
Lobeira
ESPAÑA
›
OURENSE
›
Mezquita, A
ESPAÑA
›
OURENSE
›
Monterrei
ESPAÑA
›
OURENSE
›
Oímbra
ESPAÑA
›
PONTEVEDRA
›
Guarda, A
ESPAÑA
›
PONTEVEDRA
›
Salvaterra de Miño
ESPAÑA
›
PONTEVEDRA
›
Tomiño
ESPAÑA
›
PONTEVEDRA
›
Tui
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Fregeneda, La
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Masueco
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Mieza
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Pereña
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Saucelle
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Villarino
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Vilvestre
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Alcañices
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Fermoselle
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Hermisende
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Puebla de Sanabria
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Trabazos
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Bragança
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Freixo de Espada à Cinta
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Miranda do Douro
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Mogadouro
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Vimioso
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Vinhais
PORTUGAL
›
BRAGA
›
Terras de Bouro
PORTUGAL
›
VIANA DO CASTELO
›
Arcos de Valdevez
PORTUGAL
›
VIANA DO CASTELO
›
Caminha
PORTUGAL
›
VIANA DO CASTELO
›
Melgaço
PORTUGAL
›
VIANA DO CASTELO
›
Monção
PORTUGAL
›
VIANA DO CASTELO
›
Valença
PORTUGAL
›
VIANA DO CASTELO
›
Vila Nova de Cerveira
PORTUGAL
›
VILA REAL
›
Chaves
PORTUGAL
›
VILA REAL
›
Montalegre
San Martín del Pedroso
Trabazos
Nuez
Latedo
Os falares raianos de Trás-Os-Montes
Tesis
Santos, Maria José de Moura
(Autor)
Tema:
Lengua
›
Fonética y fonología
Lengua
›
Lexicología y lexicografía
›
Diccionarios y glosarios
Lengua
›
Lingüística histórica y etimología
›
Historia externa
Lengua
›
Morfología y sintaxis
Lengua
›
Sociolingüística. Dialectología y geolingüística
›
Bilingüismo y diglosia. Lenguas en contacto. Interferencias
Lengua
›
Sociolingüística. Dialectología y geolingüística
›
Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos
Lengua
›
Sociolingüística. Dialectología y geolingüística
›
Léxico dialectal
Lengua
›
Sociolingüística. Dialectología y geolingüística
›
Áreas dialectales y fronteras lingüísticas
Pensamiento y mundo cultural
›
Antropología y etnología
›
Folclore. Tradición oral
Área geográfica:
ESPAÑA
›
OURENSE
›
Baltar
ESPAÑA
›
OURENSE
›
Calvos de Randín
ESPAÑA
›
OURENSE
›
Mezquita, A
ESPAÑA
›
OURENSE
›
Oímbra
ESPAÑA
›
OURENSE
›
Verín
ESPAÑA
›
OURENSE
›
Vilardevós
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Zarza de Pumareda, La
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Fonfría
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Pedralba de la Pradería
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Torregamones
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Trabazos
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Bragança
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Freixo de Espada à Cinta
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Miranda do Douro
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Mogadouro
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Vimioso
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Vinhais
PORTUGAL
›
VILA REAL
›
Chaves
PORTUGAL
›
VILA REAL
›
Montalegre
Los perfectos fuertes analógicos en español
Actas de congreso
Pato, Enrique
(Autor)
Año:
2016
Tema:
Lengua
›
Lingüística histórica y etimología
›
Etimología
Lengua
›
Lingüística histórica y etimología
›
Historia externa
Lengua
›
Morfología y sintaxis
Lengua
›
Sociolingüística. Dialectología y geolingüística
›
Trabajos sobre fenómenos dialectales/sociolingüísticos específicos
Lengua
›
Sociolingüística. Dialectología y geolingüística
›
Áreas dialectales y fronteras lingüísticas
Área geográfica:
ESPAÑA
›
CÁCERES
›
Brozas
ESPAÑA
›
CÁCERES
›
Casas de Don Gómez
ESPAÑA
›
CÁCERES
›
Casillas de Coria
ESPAÑA
›
CÁCERES
›
Ceclavín
ESPAÑA
›
CÁCERES
›
Coria
ESPAÑA
›
CÁCERES
›
Huélaga
ESPAÑA
›
CÁCERES
›
Moraleja
ESPAÑA
›
CÁCERES
›
Portaje
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Ahigal de los Aceiteros
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Alameda de Gardón, La
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Aldea del Obispo
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Aldeadávila de la Ribera
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Fuenteguinaldo
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Hinojosa de Duero
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Masueco
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Mieza
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Payo, El
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Pereña
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Peñaparda
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Saucelle
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Saúgo, El
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Villarino de los Aires
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Villavieja de Yeltes
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Vilvestre
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Vitigudino
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Espadañedo
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Fariza
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Fermoselle
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Ferreras de Arriba
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Galende
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Losacio
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Mahíde
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
San Justo
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Trabazos
O Atlas linguístico-etnográfico de Portugal e da Galiza (ALEPG)
Artículo de revista
Saramago, João
(Autor)
Título de la revista:
Estudis Romànics
Año:
2006
Tema:
Lengua
›
Sociolingüística. Dialectología y geolingüística
›
Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos
Lengua
›
Sociolingüística. Dialectología y geolingüística
›
Otros trabajos dialectológicos/sociolingüísticos
Área geográfica:
ESPAÑA
›
BADAJOZ
›
Codosera, La
ESPAÑA
›
BADAJOZ
›
Olivenza
ESPAÑA
›
CÁCERES
›
Cedillo
ESPAÑA
›
CÁCERES
›
San Martín de Trevejo
ESPAÑA
›
HUELVA
›
Encinasola
ESPAÑA
›
OURENSE
›
Allariz
ESPAÑA
›
OURENSE
›
Oímbra
ESPAÑA
›
PONTEVEDRA
›
Tomiño
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Alamedilla, La
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Hermisende
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Torregamones
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Trabazos
PORTUGAL
›
BEJA
›
Barrancos
PORTUGAL
›
BEJA
›
Moura
PORTUGAL
›
BEJA
›
Mértola
PORTUGAL
›
BEJA
›
Serpa
PORTUGAL
›
BRAGA
›
Amares
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Bragança
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Freixo de Espada à Cinta
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Miranda do Douro
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Mogadouro
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Moncorvo
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Vimioso
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Vinhais
PORTUGAL
›
BRAGA
›
Terras de Bouro
PORTUGAL
›
BRAGA
›
Vila Verde
PORTUGAL
›
CASTELO BRANCO
›
Castelo Branco
PORTUGAL
›
CASTELO BRANCO
›
Idanha-a-Nova
PORTUGAL
›
CASTELO BRANCO
›
Vila Velha de Ródão
PORTUGAL
›
FARO
›
Alcoutim
PORTUGAL
›
FARO
›
Castro Marim
PORTUGAL
›
FARO
›
Tavira
PORTUGAL
›
GUARDA
›
Figueira de Castelo Rodrigo
PORTUGAL
›
GUARDA
›
Meda
PORTUGAL
›
GUARDA
›
Sabugal
PORTUGAL
›
PORTALEGRE
›
Campo Maior
PORTUGAL
›
PORTALEGRE
›
Fronteira
PORTUGAL
›
PORTALEGRE
›
Marvão
PORTUGAL
›
PORTALEGRE
›
Nisa
PORTUGAL
›
PORTALEGRE
›
Portalegre
PORTUGAL
›
VIANA DO CASTELO
›
Arcos de Valdevez
PORTUGAL
›
VIANA DO CASTELO
›
Caminha
PORTUGAL
›
VIANA DO CASTELO
›
Melgaço
PORTUGAL
›
VIANA DO CASTELO
›
Ponte de Lima
PORTUGAL
›
VIANA DO CASTELO
›
Valença
PORTUGAL
›
VIANA DO CASTELO
›
Viana do Castelo
PORTUGAL
›
VILA REAL
›
Boticas
PORTUGAL
›
VILA REAL
›
Montalegre
PORTUGAL
›
VILA REAL
›
Valpaços
PORTUGAL
›
ÉVORA
›
Alandroal
PORTUGAL
›
ÉVORA
›
Reguengos de Monsaraz
PORTUGAL
›
ÉVORA
›
Vila Viçosa
European Portuguese dialectal features: a comparison with Cintra’s proposal
Artículo de revista
Álvarez Pérez, Xosé Afonso
(Autor)
Título de la revista:
Journal of Portuguese Linguistics
Año:
2014
Tema:
Lengua
›
Fonética y fonología
Lengua
›
Sociolingüística. Dialectología y geolingüística
›
Áreas dialectales y fronteras lingüísticas
Área geográfica:
ESPAÑA
›
BADAJOZ
›
Codosera, La
ESPAÑA
›
BADAJOZ
›
Olivenza
ESPAÑA
›
CÁCERES
›
Cedillo
ESPAÑA
›
CÁCERES
›
San Martín de Trevejo
ESPAÑA
›
HUELVA
›
Encinasola
ESPAÑA
›
OURENSE
›
Allariz
ESPAÑA
›
OURENSE
›
Oímbra
ESPAÑA
›
PONTEVEDRA
›
Tomiño
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Alamedilla, La
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Hermisende
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Torregamones
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Trabazos
PORTUGAL
›
BEJA
›
Barrancos
PORTUGAL
›
BEJA
›
Moura
PORTUGAL
›
BEJA
›
Mértola
PORTUGAL
›
BEJA
›
Serpa
PORTUGAL
›
BRAGA
›
Amares
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Bragança
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Freixo de Espada à Cinta
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Miranda do Douro
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Mogadouro
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Moncorvo
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Vimioso
PORTUGAL
›
BRAGANÇA
›
Vinhais
PORTUGAL
›
BRAGA
›
Terras de Bouro
PORTUGAL
›
BRAGA
›
Vila Verde
PORTUGAL
›
CASTELO BRANCO
›
Castelo Branco
PORTUGAL
›
CASTELO BRANCO
›
Idanha-a-Nova
PORTUGAL
›
CASTELO BRANCO
›
Vila Velha de Ródão
PORTUGAL
›
FARO
›
Alcoutim
PORTUGAL
›
FARO
›
Castro Marim
PORTUGAL
›
FARO
›
Tavira
PORTUGAL
›
GUARDA
›
Figueira de Castelo Rodrigo
PORTUGAL
›
GUARDA
›
Meda
PORTUGAL
›
GUARDA
›
Sabugal
PORTUGAL
›
PORTALEGRE
›
Campo Maior
PORTUGAL
›
PORTALEGRE
›
Fronteira
PORTUGAL
›
PORTALEGRE
›
Marvão
PORTUGAL
›
PORTALEGRE
›
Nisa
PORTUGAL
›
PORTALEGRE
›
Portalegre
PORTUGAL
›
VIANA DO CASTELO
›
Arcos de Valdevez
PORTUGAL
›
VIANA DO CASTELO
›
Caminha
PORTUGAL
›
VIANA DO CASTELO
›
Melgaço
PORTUGAL
›
VIANA DO CASTELO
›
Ponte de Lima
PORTUGAL
›
VIANA DO CASTELO
›
Valença
PORTUGAL
›
VIANA DO CASTELO
›
Viana do Castelo
PORTUGAL
›
VILA REAL
›
Boticas
PORTUGAL
›
VILA REAL
›
Montalegre
PORTUGAL
›
VILA REAL
›
Valpaços
PORTUGAL
›
ÉVORA
›
Alandroal
PORTUGAL
›
ÉVORA
›
Reguengos de Monsaraz
PORTUGAL
›
ÉVORA
›
Vila Viçosa
Algunas denominaciones de las formas y de las orientaciones del terreno en Zamora, Salamanca y Ávila
Capítulo de libro
Llorente Maldonado de Guevara, Antonio
(Autor)
Título del libro:
Scripta philologica: in honorem Juan M. Lope Blanch
Año:
1991
Tema:
Lengua
›
Lexicología y lexicografía
›
Trabajos onomasiológicos y semasiológicos
Lengua
›
Lingüística histórica y etimología
›
Etimología
Lengua
›
Sociolingüística. Dialectología y geolingüística
›
Léxico dialectal
Lengua
›
Sociolingüística. Dialectología y geolingüística
›
Áreas dialectales y fronteras lingüísticas
Área geográfica:
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Ahigal de los Aceiteros
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Alameda de Gardón, La
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Navasfrías
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Saúgo, El
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Villaseco de los Reyes
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Villavieja de Yeltes
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Vilvestre
ESPAÑA
›
SALAMANCA
›
Vídola, La
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Bermillo de Sayago
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Espadañedo
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Fermoselle
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Fonfría
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Galende
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Hermisende
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Manzanal de Arriba
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Riofrío de Aliste
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Trabazos
ESPAÑA
›
ZAMORA
›
Villardiegua de la Ribera
Páginas
1
2
3
4
5
6
siguiente ›
última »