Dialecto rionorês: Contributo para o seu estudo
Lengua › Phonetics and Phonology
Lengua › Morphology and syntax
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Dialectal vocabulary
PORTUGAL › BRAGANÇA › Bragança
O dialecto misto de Deilão
Biblos
Dos textos dialectales de Rihonor y dos romances portugueses de Hermisende
Boletim de Filologia (Miscelânea de Filologia, Literatura e História cultural à memória de Francisco Adolfo Coelho, II)
Literatura › Literary production created in the Spanish-Portuguese borderland
Pensamiento y mundo cultural › Anthropology and ethnology › Folklore. Oral tradition
ESPAÑA › ZAMORA › Hermisende
ESPAÑA › ZAMORA › Pedralba de la Pradería
Da fala de Barrancos
Boletim de Filologia
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases
PORTUGAL › BEJA › Barrancos
Enunciados sentenciosos en la literatura oral de la frontera hispano-portuguesa: el ejemplo de Barrancos
Paremia
Lengua › Lexicology and lexicography › Phraseology
Transferencias morfológicas del castellano a un dialecto de base portuguesa, el barranqueño
Revista de Filología Románica
Relaciones entre las hablas andaluzas y portuguesas meridionales próximas
Lengua › Comparative and contrastive studies › Other comparisons and contrasts
Le cas d’une variété frontalière hispano-portugaise: le barranqueño
MicRomania
La terminación barranqueña -emos, de presente de indicativo en verbos acabados en -ar, en relación con el español y el portugués
Lengua › Comparative and contrastive studies › Spanish/Portuguese comparison
Español y portugués en la frontera luso-española. (Formas intransitivas acompañadas del pronombre reflexivo en barranqueño)