Skip to main content

El barranqueño, lengua oral versus lengua estándar: estado de la cuestión

Tipología
Paper
Journal title

Luenga & Fablas

Year
2015
Número
19
Páginas
83-89
Synopsis

[Resumen extraído de la fuente original]

El barranqueño, lengua oral propia de Barrancos (Beja, Portugal), debe ser protegida en la Convención para la Salvaguarda del Patrimonio Cultural Inmaterial de la UNESCO. Aquí presentamos brevemente sus características, su presente y su pasado, y algunas tentativas de estandarización propuestas por algunos escritores y estudiosos. Palabras clave: Barranqueño, frontera lingüística, lenguas en contacto.

Le Barranqueño, langue orale versus langue standard: L’ état de choses

Le Barranqueño, langue orale de Barrancos (Beja, Portugal), doit être protégé par la Convention pour la Sauvegarde du Patrimoine Culturel Immatériel (UNESCO). Nous présentons ici brièvement leurs caractéristiques, leur présent et leur passé, et quelques tentatives de normalisation proposées par certains auteurs et chercheurs. Mots-clés: Barranqueño, frontières linguistiques, langues en contact.

The Barranqueño, oral language versus standard language: state of affairs

The Barranqueño, oral language of Barrancos (Beja, Portugal), must be protected in the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage (UNESCO). Here we briefly present their characteristics, their present and their past and some standardization attempts proposed by some writers and scholars. Keywords: Barranqueño, language border, contact of languages.

Language
Geographic Area
Keywords
Last modified
08/02/2019 - 14:24