|
182093 |
Paper |
Paisajes, comunidades y poderes centrales: el centro-oeste de la Península Ibérica durante la Alta Edad Media (siglos VI-XI) |
/fichas-bibliograficas/paisajes-comunidades-y-poderes-centrales-el-centro-oeste-de-la-peninsula |
Arqueología y Territorio Medieval
|
|
|
|
Martín Viso, Iñaki
|
|
Martín Viso, Iñaki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2018 |
|
|
134-3184 |
|
25 |
195-226 |
|
|
|
https://dx.doi.org/10.17561/aytm.v25.7 |
https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/ATM/article/view/3676 |
|
[Resumen extraído de la fuente original]
El estudio se centra en la construcción social de los paisajes rurales durante el periodo altomedieval en el centro-oeste de la península ibérica. Se analizan las transformaciones en la ordenación de territorio, los aprovechamientos agroganaderos y las formas de representación social en el paisaje. Se discuten además aspectos relativos a las teorías sobre el colapso social, un fenómeno que puede definir la evolución de la región en esos siglos. El resultado es un paisaje rural cambiante, sin fuertes deterioros medioambientales. En general, los impulsos procedentes de las comunidades locales fueron mucho más intensos que los que emanan de las autoridades centrales. Palabras clave: Paisaje. Mundo rural. Comunidades locales. Poder central. Colapso.
The paper is focused on the social construction of rural landscapes during Early Middle Ages in the central-western part of Iberian Peninsula. The transformations of territorial organization, agrarian and livestock uses, and social representation on the landscape are analyzed. Furthermore some aspects of the theory about social collapse, which could define the regional evolution during these centuries, are discussed. The result is a changing rural landscape without strong environmental damage. In general, the inputs from local communities were much more intense than those coming from the central authorities. Key words: Landscape. Rural world. Local communities. Central authority. Collapse.
|
|
|
español |
Thought and cultural world, History, Middle Ages |
ESPAÑA, SALAMANCA, ZAMORA, PORTUGAL, GUARDA |
paisaje y poblamiento rural |
|
|
182154 |
Proceedings |
Paisajes de enlace para el clima. La costumbre trasterminante y el aprovechamiento de rastrojeras en la provincia de Zamora |
/fichas-bibliograficas/paisajes-de-enlace-para-el-clima-la-costumbre-trasterminante-y-el |
|
Pastores: trashumancia y ganadería extensiva
|
Pastores: trashumancia y ganadería extensiva
|
|
Prada Llorente, Esther Isabel
|
|
Prada Llorente, Esther Isabel |
|
|
|
|
|
|
Zamora |
[s.n.] |
|
|
|
2016 |
|
|
|
|
|
43-69 |
|
|
Depósito Legal ZA 157-2016 |
|
https://www.academia.edu/28886825 |
|
[Resumen extraído de la fuente original]
En el trabajo que se presenta nos proponemos detallar unas prácticas bajo las que subyacen un buen número de lecciones, incidiendo especialmente en sus dimensiones simbólica e identitaria que además preservan los suelos de la degradación. La eficiencia territorial de estas prácticas, trasterminancia y aprovechamiento de pastos, hierbas y rastrojeras en las comarcas del sur de Zamora, Sayago y güareña-Tierra del Vino parece clara y cualquiera de los modos espontáneos de funcionamiento, deberían ser conservados en las mínimas condiciones en que han llegado hasta nuestros días así como potenciados para lo cual como paso previo y desde nuestra aportación, planteamos una nueva representación cualitativa del territorio y la costumbre, el paisaje fundamentado en los saberes tradicionales o patrimonio inmaterial.
|
Jornadas sobre trashumancia y ganadería extensiva "Pastores 2016" celebradas en el Museo Etnográfico de Castilla y León (Zamora) y San Vitero.
|
|
español |
Physical world, Agriculture and animal science, Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Other - Anthropology |
ESPAÑA, ZAMORA |
Sayago, paisaje y poblamiento rural, trashumancia, ganadería, agricultura, legislación |
|
|
183101 |
Web page |
Paisajes lingüísticos de frontera en España. La frontera extremeña |
/fichas-bibliograficas/paisajes-linguisticos-de-frontera-en-espana-la-frontera-extremena |
|
|
|
|
Carrasco González, Juan M.
|
|
Carrasco González, Juan María |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
https://locallproject.eu/2021/05/12/paisajes-linguisticos-de-frontera-en-espana-la-frontera-extremena/ |
|
Se ofrecen en el artículo informaciones acerca del paisaje lingüístico de las localidades de Marvão y Valencia de Alcántara.
|
|
|
español |
Language, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences |
ESPAÑA, CÁCERES, Valencia de Alcántara, PORTUGAL, PORTALEGRE, Marvão |
paisaje lingüístico |
|
|
181760 |
Paper |
Palabras arribeñas de origen portugués |
/fichas-bibliograficas/palabras-arribenas-de-origen-portugues |
Raya Rural
|
|
|
|
Sierra Puparelli, Vicente
|
|
Sierra Puparelli, Vicente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2008 |
|
|
|
II |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
español |
Language, Lexicology and lexicography, Onomasiological and semasiological works, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Dialectal vocabulary |
ESPAÑA, SALAMANCA |
portuguesismos, Arribes del Duero |
|
|
183311 |
Paper |
Palabras eicológicas |
/fichas-bibliograficas/palabras-eicologicas |
Diário de Trás-os-Montes
|
|
|
|
Ferreira, Amadeu
|
|
Ferreira, Amadeu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2005 |
|
|
|
|
15 de janeiro de 2005 |
|
|
|
|
|
https://www.diariodetrasosmontes.com/cronica/palabras-eicologicas |
|
[Resumo extraído da fonte]
Puode parecer stranho falar an palabras eicológicas, pus stamos aquestumados a ligar l’eicologie a outras cousas que nó palabras. Mas l’eicologie ye algo que solo faç sentido se tubir a ber culas pessonas, anque muita giente cuide que l’eicologie solo ten a ber cun yerbicas, paxaricos, i cousas que stan a zaparecer. Tamien las palabras fázen parte de l nuosso mundo, son ua criaçon houmana i, por esso, toda ua lhéngua faç parte de l’eicologie, quier dezir, de las cundiçones que necitamos mantener para que puodamos bibir cun harmonie neste nuosso mundo. Mas nun ye nesse sentido tan ancho que eiqui quiero falar de palabras eicológicas, mas de palabras que ancérran ne l sou sentido ua prática i ua tradiçon eicológicas por parte de l pobo que las criou i las usa. Bou hoije a falar dua dessas palabras, la palabra arrepiçar.
|
|
|
mirandés |
Language, Lexicology and lexicography, Onomasiological and semasiological works, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Dialectal vocabulary |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
etnobotánica, mirandés, Tierra de Miranda, vocabulario |
|
|
181365 |
Book |
Palabras, frases y dichos de la tierra de Aliste |
/fichas-bibliograficas/palabras-frases-y-dichos-de-la-tierra-de-aliste |
|
|
|
|
Ferrero Domínguez, Miguel Ángel
|
|
Ferrero Domínguez, Miguel Ángel |
|
|
|
|
|
|
Zamora |
M. Á. Ferrero |
|
|
|
1992 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vocabulario de casi dos mil palabras alistanas, la mayor parte de ellas procedentes de Moldones.
|
|
|
español |
Language, Lexicology and lexicography, Dictionaries and vocabularies |
ESPAÑA, ZAMORA, Figueruela de Arriba |
vocabulario, Aliste |
|
|
183323 |
Paper |
Palabras que garfiórun |
/fichas-bibliograficas/palabras-que-garfiorun |
Diário de Trás-os-Montes
|
|
|
|
Ferreira, Amadeu
|
|
Ferreira, Amadeu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2006 |
|
|
|
|
02 de Janeiro de 2006 |
|
|
|
|
|
https://www.diariodetrasosmontes.com/cronica/palabras-que-garfiorun |
|
[Resumo extraído da fonte]
Ne l fuoro lheonés de Salamanca (séc. XIII), diç-se a cierta altura: “Todo omne de Salamanca que a algun omne vezino dier aver acondesar, e lelo negare [...] tome el fierro o lidie”. Ye la palabra ‘acondesar’ que me chama l’atencion, pus eilha tamien aparece ne l fuoro lheonés de Alba de Tormes (séc. XIII) i yá habie aparecido muito tiempo antes ne l fuoro lheonés de Avilés – Stúrias (1155). Son estes ls registros mais antigos que chegórun até nós de la palabra ‘condesar’, que an todos ls casos ten l sentido de ‘guardar, çpositar, reserbar’. La mesma palabra se manten hoije biba an mirandés na forma ‘ancundesar’, cul sentido de ‘guardar andrento de’ ou ‘scunder mui bien ua cousa para que naide la ache ou saba deilha’. Staremos delantre dua palabra lheonesa, yá que eilha aparece, ne ls séclos XII-XIII, solo an decumientos lheoneses? Para dar ua repuosta a la pregunta tenemos que ir a saber de outras cuontas ou rastros que la palabra tenga deixado noutras lhénguas.
|
|
|
mirandés |
Language, Lexicology and lexicography, Onomasiological and semasiological works, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Dialectal vocabulary |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
Tierra de Miranda, asturleonés, mirandés, vocabulario |
|
|
183159 |
Paper |
Palabras que trascienden fronteras en dos áreas iberorromances: la raya hispano-lusa y la del catalán peninsular |
/fichas-bibliograficas/palabras-que-trascienden-fronteras-en-dos-areas-iberorromances-la-raya |
Laborhistórico
|
|
|
|
Gargallo Gil, José Enrique; González Salgado, José Antonio
|
,
|
Gargallo Gil, José Enrique, González Salgado, José Antonio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2021 |
|
|
2359-6910 |
7 |
1 |
70-117 |
|
|
|
https://doi.org/10.24206/lh.v7i1.39509 |
https://revistas.ufrj.br/index.php/lh/article/view/39509 |
|
[Resumen extraído de la fuente original]
En este artículo se confrontan diversos aspectos y casos de léxico que trasciende las dos grandes fronteras romances peninsulares: (1) la del bloque gallego-portugués com respecto al asturleonés y el castellano y (2) la del catalán con el (alto)aragonés y el castellano. En ambas fronteras, se observan paralelos diversos: entre occidentalismos y orientalismos, en casos de problemática filiación a las distintas variedades occidentales u orientales, en dialectalismos compartidos a ambos lados de la frontera y propagaciones léxicas transfronterizas. En la frontera hispano-lusa, el análisis de las palabras portuguesas recogidas al otro lado de la raya, de los castellanismos documentados en el este de Portugal y de las voces que no son normativas ni en portugués ni en castellano, pero que se conservan en territorio de los dos países, permite la determinación de áreas transnacionales que todavía son poco conocidas. En cuanto a los catalanismos o valencianismos de frontera, abundan las formas de fisonomía extraña al castellano, especialmente por lo que respecta a consonantes finales ajenas a esta lengua, y ello constituye una de las diferencias más relevantes con respecto a los préstamos transfronterizos de la raya occidental. Palabras clave: Léxico. Frontera hispano-portuguesa. Frontera lingüística del catalán. Dialectología. Geolingüística.
This article compares various aspects and instances of lexis used on either side of the two great Peninsular Romance frontiers: (1) the one separating the Galician-Portuguese block from Astur-Leonese and Castilian, and (2) the one dividing Catalan from (Upper) Aragonese and Castilian. In both of these border regions there are a number of parallels regarding problems of affiliation of dialectal forms shared by both sides of the frontier to eastern and western varieties, and concerning the cross-border spread of lexical items. On the Hispano-Portuguese border, analysis of the Portuguese words also recorded on the other side, the Castilianisms documented in eastern Portugal, and the words which are not considered normative either in Portuguese or Castilian, but are in use in both territories, allows us to establish the existence of still little known transnational areas. As far as the transitional Catalanisms and Valencianisms are concerned, there are numerous forms which are extraneous to Castilian, especially with regard to final consonants not found in the national langge, and this is one of the most important differences compared to the cross-border borrowings in the western frontier region. Key words: Lexis. Hispano-Portuguese frontier, Catalan linguistic frontier. Dialectology. Geolinguistics.
|
Número de la revista titulado Línguas e variedades em contato no âmbito românico, coordinado por Sarah Bürk, Vicente Álvarez Vives y Virginia Sita Farias.
|
|
español |
Language, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences, Dialectal areas and linguistic borders |
ESPAÑA, PORTUGAL |
portuguesismos, castellanismos, occidentalismos, dialectalismos, galleguismos |
|
|
180509 |
Book Chapter |
Palabras usadas en Olivenza |
/fichas-bibliograficas/palabras-usadas-en-olivenza |
|
Apuntes para una historia popular de Olivenza
|
|
|
Asensio Rodríguez, Rita
|
|
Asensio Rodríguez, Rita |
|
|
|
|
|
|
Olivenza |
Ayuntamiento de Olivenza |
|
|
|
2007 |
|
|
|
|
|
126-133 |
|
|
|
|
|
|
Glosario que contiene varias decenas de palabras de uso corriente en Olivenza.
|
|
|
español |
Language, Lexicology and lexicography, Dictionaries and vocabularies, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Dialectal vocabulary |
ESPAÑA, BADAJOZ, Olivenza |
portuguesismos |
Apuntes para una historia popular de Olivenza |
|
181077 |
Book |
Palabras y expresiones usadas en la provincia de Salamanca |
/fichas-bibliograficas/palabras-y-expresiones-usadas-en-la-provincia-de-salamanca |
|
|
|
|
Sánchez León, Cándido
|
|
Sánchez León, Cándido |
|
|
|
|
|
|
Salamanca |
Caja Salamanca y Soria |
|
|
|
1995 |
|
|
|
|
|
217 |
|
|
84-87132-31-6 |
|
|
|
|
Revisión, reelaboración, edición e introducción a cargo de Antonio Llorente Maldonado de Guevara.
|
|
español |
Language, Lexicology and lexicography, Dictionaries and vocabularies, Phraseology, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Dialectal vocabulary |
ESPAÑA, SALAMANCA |
vocabulario, salmantinismos |
|