Pasar al contenido principal

Miranda do Douro 08 (Silba | Silva). Sesión 04. El ganado

ID: POBÇ05008-004
Fecha: 10/07/2022
Duración: 16:58

ESP. EL mote de “Ls garrotes” (punta de las costillas del cerdo que se solía comer en la matanza) a los vecinos del pueblo. Anécdota sobre la matanza. Motes de otras aldeas. El ganado. Usaban mucho la burra para desplazarse. Viaje a las fiestas de Nossa Senhora del Rosairo; el Padre Mourinho. Lana y queso. Productos elaborados con lana. El proceso de preparación de la lana. La matanza. No se pasaba hambre, pero tampoco había abundancia

PORT. A alcunha de "Ls garrotes" (ponta das costelas de porco que se comiam na matança) dada aos habitantes da aldeia. Anedota sobre a matança. Cotas de outras aldeias. O gado. Usavam muito o burro para se deslocarem. Ida às festas de Nossa Senhora do Rosairo; Padre Mourinho. Lã e queijo. Produtos feitos a partir da lã. O processo de preparação da lã. A matança. Não havia fome, mas também não havia abundância.

ENG. The nickname "Ls garrotes" (tip of the pork ribs that used to be eaten at the slaughter) given to the villagers. Anecdote about the slaughter. Motes from other villages. Livestock. They used the donkey a lot to move around. Trip to the festivities of Nossa Senhora do Rosairo; Father Mourinho. Wool and cheese. Products made from wool. The process of preparing wool. The slaughter. There was no hunger, but neither was there abundance.

Fichero(s) de audio/vídeo
Miranda do Douro 08 (Silba | Silva). Sesión 04. El ganado
Miranda do Douro 08 (Silba | Silva). Sesión 04. El ganado [audio_videocámara] by frontespo_UAH
Miranda do Douro 08 (Silba | Silva). Sesión 04. El ganado [audio_grabadora] by frontespo_UAH