A importancia do elemento leonés nas falas de orixe galega do noroeste de Estremadura
Revista de Filología Románica
Lengua › Phonetics and Phonology
Lengua › Lexicology and lexicography › Other lexical work
Lengua › Morphology and syntax
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences
ESPAÑA › CÁCERES › Eljas
ESPAÑA › CÁCERES › San Martín de Trevejo
ESPAÑA › CÁCERES › Valverde del Fresno
El pretérito perfecto compuesto en las hablas fronterizas hispano-portuguesas: transferencias semánticas y morfológicas
ESPAÑA
PORTUGAL
Mantenimiento del portugués hablado en el ámbito rural de Ayamonte y el Andévalo Occidental
ESPAÑA › HUELVA › Ayamonte
ESPAÑA › HUELVA › Granado, El
ESPAÑA › HUELVA › Paymogo
ESPAÑA › HUELVA › San Silvestre de Guzmán
ESPAÑA › HUELVA › Sanlúcar de Guadiana
Diglosia ya instrucción del mirandés y del asturianu. Semeyances y diverxencies discursives ente Vasconcelos y los autores de la xeneración asturiana del folclor (1880)
Lletres Asturianes
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Other dialectological/sociolinguistic works
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
Dialectología fronteriza de Extremadura. Descripción e historia de las variedades lingüísticas en la frontera extremeña
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Dialectal areas and linguistic borders
ESPAÑA › BADAJOZ › Codosera, La
ESPAÑA › BADAJOZ › Olivenza
ESPAÑA › CÁCERES › Cedillo
ESPAÑA › CÁCERES › Herrera de Alcántara
ESPAÑA › CÁCERES › Valencia de Alcántara
Portugal
Kontaktlinguistik. Contact linguistics. Linguistique de contact. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. An International Handbook of Contemporary Research. Manuel international des recherches contemporaines
Generalidades › Other - Basic concepts
Pensamiento y mundo cultural › History › Other - History
Léxico patrimonial mirandés: análisis comparativo
Dialectologia
Lengua › Lexicology and lexicography › Onomasiological and semasiological works
Palabras que trascienden fronteras en dos áreas iberorromances: la raya hispano-lusa y la del catalán peninsular
Laborhistórico
Reflexões sobre política e planificação linguísticas de uma língua minoritária e ameaçada: o Barranquenho
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Language policies. Normalization
PORTUGAL › BEJA › Barrancos
Somos as nossas línguas. Diversidades e identidades
SIN ÁMBITO ESPECÍFICO