Realidade fronteiriça e desenvolvimento dos estudos de português na Extremadura
Ler Educação. Revista da Escola Superior de Educação de Beja
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Políticas lingüísticas. Normalización
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Áreas dialectales y fronteras lingüísticas
Organización política y social › Enseñanza
ESPAÑA › BADAJOZ › Alburquerque
ESPAÑA › BADAJOZ › Codosera, La
ESPAÑA › BADAJOZ › Olivenza
ESPAÑA › CÁCERES › Cedillo
ESPAÑA › CÁCERES › Eljas
ESPAÑA › CÁCERES › Herrera de Alcántara
ESPAÑA › CÁCERES › San Martín de Trevejo
ESPAÑA › CÁCERES › Valencia de Alcántara
ESPAÑA › CÁCERES › Valverde del Fresno
Questionnaire sur la poterie populaire de la province de Salamanque (Espagne)
Orbis. Bulletin International de Documentation Linguistique
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Léxico dialectal
Pensamiento y mundo cultural › Arte › Artes plásticas
ESPAÑA › SALAMANCA
Rasgos gallego-portugueses en la toponimia menor de La Fregeneda (Salamanca)
Verba: Anuario Galego de Filoloxia
Lengua › Fonética y fonología
Lengua › Lingüística histórica y etimología › Onomástica
ESPAÑA › SALAMANCA › Fregeneda, La
Rebollo, ¿derivado morfoléxico de PULLUS? Estado de la cuestión: intento de delimitación geolingüística, etimológica y bibliográfica críticas
Lengua › Lingüística histórica y etimología › Etimología
Real Monasterio de San Martín de Castañeda: acercamiento a su historia
Cistercium. Revista Cisterciense
Pensamiento y mundo cultural › Otros - Pensamiento y cultura
ESPAÑA › ZAMORA › Galende
Puenteareas: Datos históricos, notas y apuntes para el estudio de la etimología de los nombres de las parroquias, barrios y otros lugares del distrito
ESPAÑA › PONTEVEDRA › Ponteareas
Protótipo de um glossário dos dialetos portugueses com informação sintática
Lengua › Lexicología y lexicografía › Diccionarios y glosarios
Lengua › Morfología y sintaxis
PORTUGAL › BEJA › Serpa
PORTUGAL › BRAGA › Amares
PORTUGAL › BRAGANÇA › Bragança
PORTUGAL › BRAGANÇA › Moncorvo
PORTUGAL › CASTELO BRANCO › Idanha-a-Nova
PORTUGAL › PORTALEGRE › Castelo de Vide
PORTUGAL › PORTALEGRE › Fronteira
PORTUGAL › PORTALEGRE › Nisa
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO › Arcos de Valdevez
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO › Caminha
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO › Melgaço
PORTUGAL › VILA REAL › Montalegre
PORTUGAL › ÉVORA › Reguengos de Monsaraz
Quadrazais: etnografia e linguagem
Lengua › Lexicología y lexicografía › Trabajos onomasiológicos y semasiológicos
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos
Pensamiento y mundo cultural › Antropología y etnología › Descripciones generales de una comunidad
PORTUGAL › GUARDA › Sabugal
Prosody in Spanish-Portuguese Contact
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Bilingüismo y diglosia. Lenguas en contacto. Interferencias
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Trabajos sobre fenómenos dialectales/sociolingüísticos específicos
Prosodic transfer in a contact variety: The case of Olivenza Spanish