Skip to main content

Apuntes para la descripción del español hablado en Olivenza

Tipología
Paper
Journal title

Revista de Extremadura

Year
1997
Número
23
Páginas
109-126
Synopsis

El artículo repasa los fenómenos fonéticos, morfológicos, sintácticos y léxico-semánticos más sobresalientes del habla de Olivenza. Según su autor, “El portugués de Olivenza está agonizando. La exhaustiva descripción de Matías se acerca cada vez más a un reflejo de tiempos ya pasados. Ese alentejano, que en la conciencia de un oliventino resulta muy similar al de Campo Maior, ha ido españolizándose y pierde hablantes día a día. Incluso los oliventinos ya creen que su portugués no es portugués portugués, sino un chapurreo” (p. 110).

ÍNDICE: 1. DIGLOSIA. AGONÍA DEL PORTUGUÉS OLIVENTINO | 2. FONÉTICA Y FONOLOGÍA | La entonación | Características fonéticas. Distinción fonológica | 3. MORFOLOGÍA | Sufijación | El verbo | Tratamiento de persona | Perífrasis en lugar del posesivo | Partículas | Interjecciones | 4. SINTAXIS. RASGOS GENERALES DE INFLUJO LUSO | Régimen verbal | Infinitivo | Construcción nominal | El artículo determinado | Locuciones y frases calcadas del portugués | Tematización portuguesa | Respuesta-eco portuguesa | 5. LÉXICO Y SEMÁNTICA | Lusismos propios del esp. oliv. | Lusismos del español hablado en Extremadura | Voces consideradas dialectales desde el español normativo | Preferencia léxica en español oliventino | 6. COROLARIO | BIBLIOGRAFÍA

Language
Geographic Area
Last modified
08/02/2019 - 14:23