Pasar al contenido principal

Bibliografía multidisciplinar de la frontera hispano-portuguesa

Mostrando 1711 - 1720 de 4811
Sin elementos
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autores Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación Tipo de audiovisual Fecha Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI Sitio web Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua Tema Área geográfica Palabras clave (campo indexado) Fichas bibliográficas relacionadas
181375 Actas de congreso En torno al diptongo -AU- (< -OU-) y otros casos de disimilaciones vocálicas en el leonés occidental de Carbajalinos de la Requejada (Zamora) /es/fichas-bibliograficas/en-torno-al-diptongo-au-ou-y-otros-casos-de-disimilaciones-vocalicas-en-el

Actas del IV Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española

García López, David

García López, David

Mangado Martínez, José Javier; González Bachiller, Fabián; García Turza, Claudio

Logroño Universidad de La Rioja 1998 Vol. 2, pp. 719-724 84-88713-92-4 español Lengua, Fonética y fonología ESPAÑA, ZAMORA, Rosinos de la Requejada Carbajalinos, fonética histórica, asturleonés, diptongos, vocalismo átono, vocalismo tónico
181714 Artículo de revista En torno al léxico extremeño /es/fichas-bibliograficas/en-torno-al-lexico-extremeno

Revista de Folklore

Gutiérrez Macías, Valeriano

Gutiérrez Macías, Valeriano 1989 98 47-56 http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmck37m7

ÍNDICE: [Introducción] | Características del habla extremeña | De la forma de hablar de muchos extremeños | Autores que han escrito en la fabla extremeña y estudiosos de esta modalidad dialectal | Léxico extremeño (recogido directamente del pueblo)

español Generalidades, Bibliografía, Lengua, Lexicología y lexicografía, Diccionarios y glosarios, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Léxico dialectal ESPAÑA, BADAJOZ, CÁCERES hablas extremeñas, vocabulario
179597 Libro Encinasola. Historia de sus calles /es/fichas-bibliograficas/encinasola-historia-de-sus-calles

Berdún, Guillermo

Berdún Díaz, Guillermo Huelva Diputación Provincial de Huelva 1990 48 84-86842-20-4 español Pensamiento y mundo cultural, Historia, Otros - Historia ESPAÑA, HUELVA, Encinasola patrimonio urbano
179656 Artículo de revista Encinasola y Cartaya en la defensa de la frontera luso-hispana a mediados del siglo XVIII. De castillo a cuartel /es/fichas-bibliograficas/encinasola-y-cartaya-en-la-defensa-de-la-frontera-luso-hispana-mediados-del

Laboratorio de Arte

Hernández Núñez, Juan Carlos

Hernández Núñez, Juan Carlos 1996 9 171-182 https://idus.us.es/xmlui/handle/11441/13560

[Resumen extraído de la fuente original]

Con la llegada al trono de Felipe V comienza la renovación y modernización del ejército español. Una de sus consecuencias será la acomodación de las estructuras francesas de cuarteles al territorio peninsular. Sobre esta transformación, así como la construcción de diecinueve cuarteles en la provincia de Huelva, para el Regimiento de Cuantiosos de Andalucía, tratan las páginas siguientes.

español Pensamiento y mundo cultural, Historia, Edad Moderna ESPAÑA, HUELVA, Encinasola guerras y conflictos, arquitectura militar
179841 Actas de congreso Enclítico al participio  /es/fichas-bibliograficas/enclitico-al-participio

Al Límite: I Congreso de la SEEPLU (Facultad de Filosofía y Letras, Cáceres, 5 y 6 de noviembre de 2009)

Carrasco González, Juan M.

Carrasco González, Juan María

Fernández García, M.ª Jesús; Amador Moreno, Silvia

Comunicación Cáceres Avuelapluma 2010 40-48 http://seeplu.galeon.com/textos1/carr.html

[Resumen extraído de la fuente original]

Unstressed pronouns placement in the sentence is one of the distinguishing elements of “fala de Xálima” spoken in San Martín de Trevejo, Eljas and Valverde del Fresno (Cáceres). For some authors, it shows the strong Spanish influence on this Galician-Portuguese dialect. For others, unstressed pronouns placement derives, directly, from the old Galician-Portuguese syntax, from the 13th century, when Galician settlers, settled in this region after its definite reconquest. A proof, that in general, is adduced to defend the native character of unstressed pronouns placement in Jálama region, is peculiar: The pronoun is placed in enclitic position in verbs participle instead of being attached to auxiliary verbs of compound tenses. However in this work, we come to the conclusion that this fact also has a Spanish origin.

La colocación de los pronombres átonos en la frase es uno de los elementos diferenciadores de la fala de Xálima hablada en San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno (provincia de Cáceres). Para algunos autores, demuestra la fuerte influencia castellana sobre este dialecto galaico-portugués. Para otros, en cambio, la colocación de los pronombres átonos deriva directamente de la sintaxis galaico-portuguesa antigua, la que existía en el siglo XIII, cuando los colonos gallegos se asentaron en esta comarca tras su reconquista definitiva. Un prueba que se aduce para defender el carácter autóctono de la colocación de los pronombres átonos en la comarca de Jálama es un caso ciertamente peculiar: el pronombre colocado enclítico al participio, en lugar de unirse al auxiliar de los tiempos compuestos. En este trabajo, sin embargo, llegamos a la conclusión de que tal fenómeno también tiene su origen en el castellano.

español Lengua, Morfología y sintaxis, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Trabajos sobre fenómenos dialectales/sociolingüísticos específicos ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno fala de Xálima, pronombres
181042 Artículo de revista Encuesta en Hinojosa de Duero /es/fichas-bibliograficas/encuesta-en-hinojosa-de-duero

Lingüística Española Actual

Llorente Maldonado de Guevara, Antonio

Llorente Maldonado de Guevara, Antonio 1987 9 2 305-314 español Lengua, Fonética y fonología, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos ESPAÑA, SALAMANCA, Hinojosa de Duero
181299 Artículo de revista Enlaces viarios romanos entre España (Zamora) y Portugal /es/fichas-bibliograficas/enlaces-viarios-romanos-entre-espana-zamora-y-portugal

Hispania Antiqua

Rabanal Alonso, Manuel Abilio

Rabanal Alonso, Manuel Abilio 1992 XVI 165-170

[Resumen extraído de la fuente principal] 

Nuestro estudio se centra en la provincia de Zamora. Haremos sobre todo hincapié en la vía 17 del Itinerario Antonino y, luego, describiremos otros enlaces viarios con Portugal, también importantes, para entender el sistema general de comunicaciones en la época romana. Desde las referencias de las Fuentes y el análisis detenido de la Cartografía y Fotografía aérea trataremos de fijar distintos recorridos viarios. También hemos podido recorrer a pie y, por ello, reconocer sobre el terreno, buena parte de las calzadas que estudiamos. Proporcionamos, asimismo, los miliarios conocidos, que nos informan de los trayectos e importancia de las vías. 

español Mundo físico, Infraestructuras, Pensamiento y mundo cultural, Historia, Arqueología, Prehistoria y Edad Antigua ESPAÑA, ZAMORA, Figueruela de Arriba, Otero de Bodas, Villar de Ciervos, PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança vías romanas, romanización, carreteras y caminos, epigrafía y otras inscripciones, historiografía
183150 Actas de congreso Enqueadramento sociolinguístico de uma Proposta de Convenção Ortográfica para o Barranquenho (PCOB) /es/fichas-bibliograficas/enqueadramento-sociolinguistico-de-uma-proposta-de-convencao-ortografica-para

O barranquenho como língua de contacto no contexto românico

Correia, Victor Manuel Diogo

Correia, Victor Manuel Diogo

Gonçalves, Maria Filomena; Navas Sánchez-Élez, María Victoria

Lisboa Edições Colibri 2021 79-99 978-989-566-073-5

Recoge los estudios presentados en el I Congresso Internacional "O Barranquenho: Ponte entre Línguas e Culturas. Passado, Presente e Futuro", celebrado en Barrancos el 2 de junio de 2017.

ÍNDICE: 1. Introdução || 2. Contextualização da PCOB | 2.1. Preconceitos associados à grafização do Barranquenho | 2.2. Resultados do inquérito de 2014 na comunidade | 2.2.1. Resultados totais absolutos | 2.2.2. Variáveis: faixa etária/género | 2.2.3. Perfil do informante por resposta || 3. Grafias espontâneas: áreas problemáticas da representação gráfica | 3.1. Limites da representação gráfica | 3.2. Problemática relacionada com a escolha do sistema gráfico || 4. Definição de princípios norteadores para o PCOB || 5. Conclusão || Referências bibliográficas

portugués Lengua, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Normativización PORTUGAL, BEJA, Barrancos barranqueño
178826 Artículo de revista Ensaio de folclore médico português (Beira Baixa) /es/fichas-bibliograficas/ensaio-de-folclore-medico-portugues-beira-baixa

Trabalhos de Antropologia e Etnologia

Pina, Luís de

Pina, Luís de 1937 VIII 2 147-211 https://ojs.letras.up.pt/index.php/tae/article/view/4473

[Resumo extraído da fonte] 

Começo por onde devo: justificar o título desta nota, a que não quis dar fôlego para grande crescimento. Afinal cresceu demasiadamente. Como homem prevenido vale por dois, faço já esta declaração, para ficar mais à vontade. Pôsto isto, tomemos a matéria. Não encontrei, até hoje, vocábulo único que substitua aquêles que estão a ser adoptados pelos cultores dêste ramo das ciências sociais: Etnografia, Folklore, Etnologia, Volkskunde, Demopsicologia, etc. Larga apreciação da terminologia estende em um dos seus recentes tratados o Prof. Leite de Vasconcelos, que reparte a Etnografia em três campos: território· povo, folclore e ergografia. Consiglieri Pedroso, segundo informa êste ilustre mestre, pro· curou nacionalizar o vocábulo e vá de chamar mitografia ao folc-lore inglês, que D. Carolina Michaelis de Vasconcelos grafou folquelore, com justa razão, do mesmo modo que escrevemos jute· boi, Madride, etc. Diz Leite de Vasconcelos: A noção ligada à palavra Etnologia não apresenta nos autores menor incerteza que a que se liga a Etnografia. Nessa incerteza caí também e por isso os memoro com esta palavra: de verdade, ao estudo analítico de tradições populares não podemos, com domínio, aplicar o têrmo Etrnografia, nem Etnologia. O primeiro significa simples arrolamentos de factos, o segundo vai mais longe e confunde-se, muitas vezes, com a Antropologia. E embora o douto professor Leite de Vasconcelos entenda que Etnografia pode revestir o aspecto puramente descritivo ou comparativo-genético e faça da Etnografia um quinhão da Etnologia, o certo é que para um estudo do jaez daquêle que hoje tenho a honra de apresentar a esta Sociedade não acho a calhar nenhum dos vocábulos. Por isso não o inclui no título desta nota. Pendo para o têrmo inglês folclore, dado que Knortz o considera parte da Etnologia. Esta. para Knortz, ocupa-se do homem como criatura social, isto é, com suas leis, artes, concepções religiosas, linguas e memórias históricas; o folclore seria o estudo das cançôes, jogos, festas, contos, lendas, lingaas e usos de um povo. Logo, a análise dos usos e costumes dum povo, considerado em geral ou em parte, cabendo dentro da designação Etnografia, não tem, contudo, designação especial, a não ser a de Etnografia comparativo-genética, proposta por Leite de Vasconcelos. Escolhi Folclore médico pelas razões apresentadas e, mesmo assim, sem grande firmeza. Sendo Folk=povo, gente, e lore=ciên-cia, conhecimento, saber,-acho que o casal Folk-lore não reproduz o que se deseja, quando êsse Folclore ou aquela Etnografia vão mais ao fundo das cousas populares, procurando-lhes a origem e a evolução.

portugués Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Medicina popular PORTUGAL, CASTELO BRANCO usos y costumbres, historia de la medicina, supersticiones y creencias populares
178507 Artículo de revista Ensaios de onomatologia portuguesa /es/fichas-bibliograficas/ensaios-de-onomatologia-portuguesa

Revista Lusitana

Vasconcellos, J. Leite de

Vasconcelos, José Leite de 1887-1889 I 240-245 http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/etnologia-etnografia-tradicoes/190-190/file.html

Contiene el estudio de topónimos como Izeda (Bragança) y Penamacôr, y de derivados de avellana y matiana.

portugués Lengua, Lingüística histórica y etimología, Onomástica PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança, CASTELO BRANCO, Penamacôr toponimia