|
182451 |
Livro |
Língua e cultura na fronteira norte-sul: bibliografia / Lengua y cultura en la frontera norte-sur: bibliografía |
/fichas-bibliograficas/lingua-e-cultura-na-fronteira-norte-sul-bibliografia-lengua-y-cultura-en-la |
|
|
|
|
Ferreira, Manuela Barros; González Salgado, José Antonio; Carrilho, Ernestina; Costas González, Xosé Henrique; Ferreira, Amadeu; Navas Sánchez-Élez, María Victoria; Ramos, Elisabete; Viudas Camarasa, Antonio
|
,
,
,
,
,
,
,
|
Ferreira, Manuela Alexandra Queirós de Barros, González Salgado, José Antonio, Carrilho, Ernestina, Costas González, Xosé-Henrique, Ferreira, Amadeu, Navas Sánchez-Élez, María Victoria, Ramos, Elisabete, Viudas Camarasa, Antonio |
|
|
|
|
|
|
Mértola |
Campo Arqueológico de Mértola |
|
|
|
2015 |
|
|
|
|
|
386 |
|
|
|
|
http://hdl.handle.net/10400.26/8972 |
|
[Resumno proveniente da fonte]
Esta bibliografia concerne, em primeiro lugar, a língua falada e as características identitárias das comunidades fronteiriças. Cada espaço geográfico-administrativo e linguístico é tratado em dois sectores: Língua e Cultura. Dentro de cada um, há diferenças de conteúdos de região para região, não só em quantidade de obras apresentadas, como em qualidade e tipo, dependendo essa variação da própria situação cultural de cada zona e do interesse que tem despertado entre os estudiosos.
No sector de Língua, dada a proveniência não-académica de muitas das obras apresentadas, não se fez qualquer separação entre os estudos eruditos e os de curiosos locais, nem distinção entre os domínios de estudo (Sociolinguística, Fonologia, Lexicologia, etc.). Os estudos relativos a Riodonor e Guadramil ficaram integrados no Distrito de Bragança, onde também se encontram outras informações sobre vestígios leoneses dispersos pelo distrito.
O sector de Cultura refere-se aqui essencialmente à cultura tradicional das populações rurais, integrando Etnografia, Antropologia Cultural, Literatura Oral e estudos vários. Excluíram-se, pelo seu carácter transitório, informações sobre programas transfronteiriços em curso.
|
Colaboração na compilação: Gustavo Duarte, Filomena Gonçalves e Juan Carlos González Ferrero.
Cartografia: Nélia Romba (Portugal) e José Antonio González Salgado (Espanha).
|
|
misceláneo |
Aspetos gerais, Bibliografia |
ESPAÑA, BADAJOZ, CÁCERES, HUELVA, SALAMANCA, ZAMORA, PORTUGAL, BEJA, BRAGANÇA, CASTELO BRANCO, FARO, GUARDA, PORTALEGRE, ÉVORA |
mirandés, barranqueño, fala de Xálima, hablas extremeñas, hablas andaluzas, asturleonés, dialectos transmontanos, dialectos beiranos, dialectos alentejanos, dialectos algarvios |
Língua e história na fronteira Norte-Sul: bibliografia / Lengua e historia en la frontera Norte-Sur: bibliografía |
|
182452 |
Livro |
Língua e história na fronteira Norte-Sul: bibliografia / Lengua e historia en la frontera Norte-Sur: bibliografía |
/fichas-bibliograficas/lingua-e-historia-na-fronteira-norte-sul-bibliografia-lengua-e-historia-en-la |
|
|
|
|
Ferreira, Manuela Barros; González Salgado, José Antonio; Ferreira, Amadeu; Ramos, Elisabete; Carrilho, Ernestina; Rego, Miguel; Navas Sánchez-Élez, María Victoria; Viudas Camarasa, Antonio; Costas González, Xosé Henrique
|
,
,
,
,
,
,
,
,
|
Ferreira, Manuela Alexandra Queirós de Barros, González Salgado, José Antonio, Ferreira, Amadeu, Ramos, Elisabete, Carrilho, Ernestina, Rego, Miguel, Navas Sánchez-Élez, María Victoria, Viudas Camarasa, Antonio, Costas González, Xosé-Henrique |
|
|
|
|
|
|
Mértola |
Campo Arqueológico de Mértola |
|
|
|
2010 |
|
|
|
|
|
556 |
|
|
|
|
http://hdl.handle.net/10400.26/4650 |
|
[Resumo proveniente da fonte]
Esta bibliografia concerne, em primeiro lugar, a língua falada, a história da fronteira e as características identitárias das comunidades fronteiriças. Cada espaço geográfico‐administrativo e linguístico é tratado em três sectores: Língua, História e Cultura. Dentro de cada um, há diferenças de conteúdos de região para região, não só em quantidade de obras apresentadas, como em qualidade e tipo, dependendo essa variação da própria situação cultural de cada zona e do interesse que tem despertado entre os estudiosos.
No sector de Língua, dada a proveniência não‐académica de muitas das obras apresentadas, não se fez qualquer separação entre os estudos eruditos e os de curiosos locais, nem distinção entre os domínios de estudo (Sociolinguística, Fonologia, Lexicologia, etc.). Os estudos de linguagem e etnografia relativos a Riodonor e Guadramil (que, como é sabido, se enquadravam no domínio linguístico asturo‐leonês), ficaram integrados na “Língua” do Distrito de Bragança, onde também se encontram outras informações sobre vestígios leoneses dispersos pelo distrito.
No sector de História procurou‐se incluir obras que de qualquer modo tratem qualquer ponto de interesse para as relações humanas dos povos fronteiriços, sem separação formal da época a que se referem.
O sector de Cultura refere‐se aqui, essencialmente à cultura tradicional das populações rurais, integrando Etnografia, Antropologia Cultural, Literatura Oral e estudos vários. Excluíram‐se, pelo seu carácter transitório, informações sobre programas transfronteiriços em curso.
|
Colaboração na compilação: Fátima Palma, Gustavo Duarte, Filomena Gonçalves, Rita Santos e Juan Carlos González Ferrero.
Cartografia: Nélia Romba (Portugal) e José Antonio González Salgado (Espanha).
|
|
misceláneo |
Aspetos gerais, Bibliografia |
ESPAÑA, BADAJOZ, CÁCERES, HUELVA, SALAMANCA, ZAMORA, PORTUGAL, BEJA, BRAGANÇA, CASTELO BRANCO, FARO, GUARDA, PORTALEGRE, ÉVORA |
mirandés, barranqueño, fala de Xálima, hablas extremeñas, hablas andaluzas, asturleonés, dialectos transmontanos, dialectos beiranos, dialectos alentejanos, dialectos algarvios |
Língua e cultura na fronteira norte-sul: bibliografia / Lengua y cultura en la frontera norte-sur: bibliografía |
|
181802 |
Página Web |
Língua mirandesa |
/fichas-bibliograficas/lingua-mirandesa-0 |
|
|
|
|
Escola EB2 de Miranda do Douro
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://www.aemd.pt/mirandes/ |
|
ÍNDICE: Origem | Espaço linguístico | Etnografia | Vitalidade | Adivinhas | Oração | Lhaços | Fábula | Poemas | Provérbios | Canções | Bibliografia
|
|
|
misceláneo |
Aspetos gerais, Bibliografia, Língua, Linguística histórica e etimologia, História externa, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Áreas dialectais e fronteiras linguísticas, Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Folclore. Tradição oral |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
mirandés, vitalidad lingüística, literatura oral, canciones, literatura religiosa |
|
|
181955 |
Tese |
Língua mirandesa, ou a revitalização de uma língua em vias de desaparecimento |
/fichas-bibliograficas/lingua-mirandesa-ou-revitalizacao-de-uma-lingua-em-vias-de-desaparecimento |
|
|
|
|
Silva, Margarete Isabel de Almeida
|
|
Silva, Margarete Isabel de Almeida |
|
|
Maria Olinda Rodrigues Santana |
|
|
|
|
|
|
Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro |
|
|
|
2016 |
|
|
|
107 |
|
|
|
|
https://repositorio.utad.pt/handle/10348/7255 |
|
[Resumen extraído de la fuente original]
A língua e a cultura mirandesas constituem os pilares do património material e imaterial do Planalto Mirandês tomando esta região, do ponto de vista histórico, linguístico e cultural, como uma oportunidade ímpar de desenvolvimento turístico. Conscientes de que o turismo é, atualmente, uma das atividades que mais contribui para a sobrevivência de numerosos territórios, acreditamos que a atividade turística tira partido económico dos recursos existentes e constitui um importante fator desincentivador do processo de despovoamento. O turismo constitui, per se, uma forma de preservar o património cultural. No trabalho que abordamos, o concelho de Miranda do Douro tem-se vindo a assumir como um território com potencialidades turísticas ao incrementar a oferta turística através de infraestruturas e implementando programas de animação cultural e turística diversificados. Desta forma, após uma breve apresentação histórica e geográfica da cidade transmontana, pretendemos analisar a importância da língua, da cultura e da etnografia locais propondo, posteriormente, estratégias e propostas que possam promover a região como destino turístico dentro e fora do país. Para o efeito, entendemos fazer uma análise através da recriação de algumas tradições que incentivem a promovam a língua mirandesa por via das suas tradições e memória coletiva, ou seja, na identidade cultural de um povo. Palavras-chave: língua e cultura mirandesas, turismo, património material e imaterial.
The Mirandese language and culture constitutes the pillars of the material and immaterial heritage of the Mirandese Plateau, thus making this region, in a historic, linguistic and cultural point of view, a unique opportunity for tourism development. Fully aware that tourism is, currently, one of the activities that most contributes to the survival of numerous territories, we believe that the tourist activity takes an economic advantage of the existing resources and constitutes an important discouraging factor of the depopulation process. Tourism is, per se, a way of preserving cultural heritage. Within the work we are discussing, the municipality of Miranda do Douro has established itself as a territory with tourist potential by increasing the tourist offer through infrastructures and implementing, among other activities, diversified cultural and touristic animation programmes. By doing so, and after a brief historical and geographical presentation of this town of Trás-os- Montes, we intend to analyze the importance of the local language, culture and ethnography, subsequently proposing strategies and proposals in order to promote the region as a tourist destination both inside and outside the country. For the purpose, we perceive an analysis through the recreation of a few traditions that stimulate and promote the Mirandese language by way of its traditions and collective memory, in other words, through the people's cultural identity. Keywords: Mirandese language and culture, tourism, material and immaterial heritage.
|
Dissertação de Mestrado em Línguas Estrangeiras Aplicadas, variante Comércio e Relações Internacionais.
|
|
portugués |
Geografia, Turismo, Língua, Outros - Língua, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Competências, usos e atitudes |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
mirandés |
|
|
179945 |
Tese |
Linguagem de Aldeia Velha e povoações vizinhas |
/fichas-bibliograficas/linguagem-de-aldeia-velha-e-povoacoes-vizinhas |
|
|
|
|
Fernandes, João Baptista
|
|
Fernandes, João Baptista |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Universidade de Coimbra |
|
1965 |
|
1965 |
|
|
|
331 |
|
|
|
|
|
|
|
Dissertação de licenciatura em Filologia Românica.
|
|
portugués |
Língua, Fonética e fonologia, Lexicologia e lexicografia, Dicionários e glossários, Morfologia e sintaxe, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Descrição (sócio)linguística de uma localidade ou território. Atlas linguísticos, Léxico dialetal |
PORTUGAL, GUARDA, Sabugal |
Aldeia Velha, Aldeia do Bispo, Alfaiates, Forcalhos, Lajeosa da Raia, Foios, Souto, monografía dialectal |
|
|
179926 |
Artigo de revista |
Linguagem de San Martín de Trevejo (Cáceres: Hespanha) |
/fichas-bibliograficas/linguagem-de-san-martin-de-trevejo-caceres-hespanha |
Revista Lusitana
|
|
|
|
Vasconcellos, J. Leite de
|
|
Vasconcelos, José Leite de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1927 |
|
|
|
|
XXVI |
247-259 |
|
|
|
|
http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/etnologia-etnografia-tradicoes/215-215/file.html |
|
Como Vasconcellos aclara al comienzo del artículo, "A linguagem de San Martín estende-se, com algumas variações, ás Eljas ou Elhas, e a Valverde del Fresno, povoações vizinhas. Aqui tomo só em consideração a de San Martín" (p. 247). El artículo repasa las características fonéticas y morfosintácticas más destacadas del habla de la localidad.
|
|
|
portugués |
Língua, Fonética e fonologia, Morfologia e sintaxe, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Descrição (sócio)linguística de uma localidade ou território. Atlas linguísticos, Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Folclore. Tradição oral |
ESPAÑA, CÁCERES, San Martín de Trevejo |
fala de Xálima, mañego, filiación lingüística, corpus documental, literatura oral |
|
|
178874 |
Tese |
Linguagem do sueste da Beira no tempo e no espaço |
/fichas-bibliograficas/linguagem-do-sueste-da-beira-no-tempo-e-no-espaco |
|
|
|
|
Brissos, Fernando Jorge Costa
|
|
Brissos, Fernando Jorge Costa |
|
|
Castro, Ivo |
|
|
|
|
|
|
Universidade de Lisboa |
|
2011 |
|
2011 |
|
|
|
625 |
|
|
|
|
http://repositorio.ul.pt/handle/10451/4466 |
|
[Resumen extraído de la fuente original]
Esta dissertação estuda a linguagem do Sueste da Beira nos planos diacrónico e sincrónico. Começa por, partindo do que a tradição científica identifica, apresentar as principais questões e os principais traços definidores da referida linguagem e por fazer uma breve caracterização (apontada ao foco da dissertação) dos falares de Espanha confinantes com a mesma linguagem. Depois faz estudos descritivos dessa linguagem nas suas fases antiga – partindo de um corpus de documentos produzidos na região nos séculos XIII e XIV – e contemporânea – partindo de dados do Atlas Linguístico-Etnográfico de Portugal e da Galiza e de dados de recolha própria. Finalmente, junta os elementos apurados nas análises anteriores.
This dissertation studies the language of southeastern Beira in its diachronic and sinchronic aspects. Taking off from what has to this day been defined on the subjects, we start by presenting the main problems and features of the above mentioned language and by briefly characterizing (aiming only at what specifically concerns us) the neighbouring dialects of Spain. We proceed to describe southeastern Beira’s language in two of its phasis: ancient – based on a corpus of documents of the XIIIth and XIVth centuries produced in the region – and contemporary – based on data from both the Linguistic and Ethnographic Atlas of Portugal and Galicia and own inquiries. In the end, the issues coming out of the above analyses are put together.
|
Tese de doutoramento, Linguística (Linguística Histórica), Faculdade de Letras (Universidade de Lisboa).
|
|
portugués |
Língua, Fonética e fonologia, Lexicologia e lexicografia, Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos, Linguística histórica e etimologia, Etimologia, Gramática histórica. História interna, Onomástica, Morfologia e sintaxe, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Descrição (sócio)linguística de uma localidade ou território. Atlas linguísticos, Áreas dialectais e fronteiras linguísticas |
PORTUGAL, CASTELO BRANCO, Castelo Branco, Idanha-a-Nova, Penamacôr, Vila Velha de Ródão |
corpus documental, Atlas Linguístico-Etnográfico de Portugal e da Galiza (ALEPG) |
|
|
182052 |
Tese |
Linguagem dos bordados regionais no concelho de Viana do Castelo. Subsídios para o seu estudo |
/fichas-bibliograficas/linguagem-dos-bordados-regionais-no-concelho-de-viana-do-castelo-subsidios |
|
|
|
|
Melo, Luísa Cãndida de Vasconcelos Costa e
|
|
Melo, Luísa Cãndida de Vasconcelos Costa e |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Universidade de Coimbra |
|
|
|
1946 |
|
|
|
150 |
|
|
|
|
|
|
|
Dissertação de licenciatura em Filologia Românica
|
|
portugués |
Língua, Lexicologia e lexicografia, Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos |
PORTUGAL, VIANA DO CASTELO, Viana do Castelo |
vocabulario, telares, bordados |
|
|
179939 |
Tese |
Linguagem e folclore do concelho da Mêda (Guarda). Algumas notas sobre a linguagem da mulher |
/fichas-bibliograficas/linguagem-e-folclore-do-concelho-da-meda-guarda-algumas-notas-sobre-linguagem |
|
|
|
|
Carvalho, Maria Filomena de Andrade Saraiva de
|
|
Carvalho, Maria Filomena de Andrade Saraiva de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Universidade de Coimbra |
|
1974 |
|
1974 |
|
|
|
628 |
|
|
|
|
|
|
|
Dissertação de licenciatura em Filologia Românica (Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra).
|
|
portugués |
Língua, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Descrição (sócio)linguística de uma localidade ou território. Atlas linguísticos, Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Folclore. Tradição oral |
PORTUGAL, GUARDA, Meda |
monografía dialectal, lenguaje de las mujeres |
|
|
177669 |
Artigo de revista |
Linguagem e tradições populares da vila de Serpa |
/fichas-bibliograficas/linguagem-e-tradicoes-populares-da-vila-de-serpa |
Revista Lusitana
|
|
|
|
Nunes, M. Dias
|
|
Nunes, M. Dias |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1896 |
|
|
|
IV |
|
101-114 |
|
|
|
|
http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/etnologia-etnografia-tradicoes/193-193/file.html |
|
|
|
|
portugués |
Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Folclore. Tradição oral |
PORTUGAL, BEJA, Serpa |
canciones, literatura oral, literatura religiosa |
|