Skip to main content

Trabazos 02 (Nuez). Sesión 08. Relaciones con Portugal

ID: ESZA79002-008
Fecha: 8/9/2021
Duración: 11:11

ORDEN DE LOS INFORMANTES: Benita, Victoria, Felipa y Francisco, de izquierda a derecha de la imagen.

ESP. Relaciones con los portugueses (Quintanilha). Fiestas y romerías. Lenguas de comunicación con los portugueses. El contrabando. Se traían potes, rebaños, burros. El contrabando: huevos, sardinas, vino. Había trueque. La frontera durante la Guerra Civil. Portugal acogió a mucha gente. La represión por parte de los sublevados en el pueblo. Cierre de los molinos.

PORT. Relações com os portugueses (Quintanilha). Festas e romarias. Línguas de comunicação com os portugueses. Contrabando. Traziam-se panelas, manadas, burros. Contrabando: ovos, sardinhas, vinho. Havia trocas. A fronteira durante a Guerra Civil. Portugal acolhe muitas pessoas. Repressão dos revoltosos na aldeia. Encerramento dos moinhos.

ENG. Relations with the Portuguese (Quintanilha). Festivals and pilgrimages. Languages of communication with the Portuguese. Smuggling. Pots, herds, donkeys were brought in. Smuggling: eggs, sardines, wine. There was barter. The border during the Civil War. Portugal took in many people. Repression by the rebels in the village. Closure of the mills.

Audio/video files
Trabazos 02 (Nuez). Sesión 08. Relaciones con Portugal
Trabazos 02 (Nuez). Sesión 08. Relaciones con Portugal [audio_videocámara] by frontespo_UAH
Trabazos 02 (Nuez). Sesión 08. Relaciones con Portugal [audio_grabadora] by frontespo_UAH