Pasar al contenido principal

Bibliografía multidisciplinar de la frontera hispano-portuguesa

Mostrando 3091 - 3100 de 4815
Sin elementos
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autores Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación Tipo de audiovisual Fecha Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI Sitio web Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua Tema Área geográfica Palabras clave (campo indexado) Fichas bibliográficas relacionadas
180293 Trabajo inédito Más cosas de Olivenza /es/fichas-bibliograficas/mas-cosas-de-olivenza

Asensio Rodríguez, Rita

Asensio Rodríguez, Rita Olivenza [s.n.] 1986 40

Ejemplar mecanografiado disponible en la Biblioteca Manuel Pacheco de Olivenza.

español Lengua, Lexicología y lexicografía, Fraseología, Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Folclore. Tradición oral ESPAÑA, BADAJOZ, Olivenza dictados tópicos, canciones, juegos populares, literatura oral
183355 Artículo de revista Más de un millar de km de interés toponímico. Recorrido por los nombres de la Raya /es/fichas-bibliograficas/mas-de-un-millar-de-km-de-interes-toponimico-recorrido-por-los-nombres-de-la

eHumanista/IVITRA

García Sánchez, Jairo Javier

García Sánchez, Jairo Javier 2022 22 284-299 https://www.ehumanista.ucsb.edu/sites/default/files/sitefiles/ivitra/volume22/4.6.%20Garci%CC%81a.pdf

Monográfico “Espais de frontera a la península ibèrica”, coordinado por José Enrique Gargallo Gil y Xosé Afonso Álvarez Pérez.

[Resumen extraído de la fuente original]

La Raya, que separa, y al mismo tiempo une, España y Portugal, nos descubre muchos e interesantes topónimos. Recorriéndola, desde la desembocadura del río Miño hasta la del Guadiana, analizamos varios de ellos, comenzando por los de los ríos y corrientes que constituyen la misma frontera (la “Raya fluvial”) y siguiendo, en sentido inverso, por los de las poblaciones que la jalonan. Palabras clave: toponimia, Raya, frontera, España, Portugal.

The “Raya”, that separates, and at the same time unites, Spain and Portugal, reveals many interesting toponyms. Going through it, from the mouth of the Minho river to that of the Guadiana, we analyze several of them, beginning with those of the rivers and streams that constitute the border itself (the “Raya fluvial”) and following, in the reverse direction, by those of the towns that surround it. Keywords: toponymy, Raya, border, Spain, Portugal.

español Lengua, Lingüística histórica y etimología, Onomástica ESPAÑA, PORTUGAL toponimia
178616 Artículo de revista Más documentos sobre la villa de Brozas en la Guerra de Sucesión /es/fichas-bibliograficas/mas-documentos-sobre-la-villa-de-brozas-en-la-guerra-de-sucesion

Revista de Estudios Extremeños

Barrado, Arcángel

Barrado, Arcángel 1960 XVI 3 467-473 https://www.dip-badajoz.es/cultura/ceex/reex_digital/reex_XVI/1960/T.%20XVI%20n.%203%201960%20sept.-dic/RV10224.pdf

Revista de Estudios Extremeños, XVI (3), pp. 467-475. Badajoz: Diputación Provincial.

español Pensamiento y mundo cultural, Historia, Edad Moderna ESPAÑA, CÁCERES, Brozas guerras y conflictos, corpus documental
181708 Artículo de revista Más noticias sobre el pronombre enclítico al participio en la lengua del valle de Jálama o Xálima /es/fichas-bibliograficas/mas-noticias-sobre-el-pronombre-enclitico-al-participio-en-la-lengua-del

Limite. Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía

Castro Piñas, Fortunato

Castro Piñas, Fortunato 2016 10 1 41-62 http://www.revistalimite.es/volumen%2010/03castro.pdf

[Resumen extraído de la fuente original]

La colocación del pronombre átono enclítico al participio de perífrasis verbales y tiempos compuestos en la lengua del valle de Jálama o Xálima (la fala de Extremadura, valego, xalimego) ha sido objeto de estudio por parte de varios autores. En el presente trabajo aportamos datos sobre la presencia, que sugiere nuevas líneas de investigación, del mismo fenómeno en otras variedades romances cercanas. Asimismo, en una perspectiva sincrónica, resaltamos elementos de análisis que deberían ser estudiados en el futuro. Palabras clave: enclisis - participios - gallego-portugués - astur-leonés - Xálima - fala.

Object pronoun attachment to past participles in verbal periphrases and compound tenses in the language of the Jálama or Xálima valley (the Fala of Extremadura, Valego, Xalimego) has been studied by several scholars. In this paper the presence of a similar feature in other nearby Romance varieties is discussed, which leads to new research topics. Likewise, in a synchronic approach, other elements of analysis which should be studied in the future are pointed out. Keywords: enclisis – past participles – Galician-Portuguese - Asturleonese – Xálima – Fala.

ÍNDICE: 1. El objeto de nuestro estudio | 2. El estudio de Carrasco y el de Costas | 3. La presencia del fenómeno en asturiano | 4. La presencia del fenómeno en el habla de Herrera de Alcántara | 5. Uso de la estructura en cada una de las tres variedades y necesidad de más estudios | Bibliografía

Ejemplar dedicado a Variación dialectal e historia de la lengua portuguesa / Variação dialetal e história da língua portuguesa (Coord. Paulo Osório).

español Lengua, Morfología y sintaxis, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Trabajos sobre fenómenos dialectales/sociolingüísticos específicos ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, Herrera de Alcántara, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno fala de Xálima, asturleonés, pronombres, verbos
182911 Artículo de revista Más periódicos de Badajoz /es/fichas-bibliograficas/mas-periodicos-de-badajoz

Revista de Estudios Extremeños

Guerra, Arcadio

Guerra Guerra, Arcadio 1981 XXXVII 3 505-530 https://www.dip-badajoz.es/cultura/ceex/reex_digital/reex_XXXVII/1981/T.%20XXXVII%20n.%203%201981%20sept.-dic/RV10735.pdf

Fichas descriptivas de 52 publicaciones periódicas pacenses.

español Generalidades, Medios de comunicación. Editoriales ESPAÑA, BADAJOZ, Badajoz publicaciones periódicas
189361 Capítulo de libro Más que una raya: aproximación de los discursos de frontera al modelo de rizoma /es/fichas-bibliograficas/mas-que-una-raya-aproximacion-de-los-discursos-de-frontera-al-modelo-de Frontera España-Portugal: personas, pueblos y palabras

Llamedo Pandiella, Gonzalo

Llamedo Pandiella, Gonzalo

Álvarez Pérez, Xosé A.; García Sánchez, Jairo J.; Sánchez Izquierdo, Irene

Valencia Tirant Humanidades 2023 145-159 978-84-19825-28-5

ÍNDICE: 1. Introducción || 2. La resignificación de la frontera | 2.1. La frontera en vertical | 2.2. La frontera en horizontal || 3. La frontera como rizoma | 3.1. Las propiedades del rizoma | 3.2. La frontera desde el rizoma || 4. Consideraciones finales || Referencias bibliográficas

español Otros - Geografía, Otros - Pensamiento y cultura SIN ÁMBITO ESPECÍFICO rizoma
181500 Artículo de revista Más sobre dialectología extremeña /es/fichas-bibliograficas/mas-sobre-dialectologia-extremena

Revista de Extremadura

Torres Cabrera, Pedro M.ª

Torres Cabrera, Pedro María 1910 XII CXXVII y CXXVIII 38-44 http://prensahistorica.mcu.es/es/publicaciones/numeros_por_mes.cmd?anyo=1910&idPublicacion=3672

El artículo está construido a modo de carta dirigida a Daniel Berjano, autor del “Ensayo de un vocabulario del dialecto de la Sierra de Gata”, publicado en un número anterior de la misma revista. Torres Cabrera le “envía” a Berjano una lista de palabras que se usan corrientemente en la provincia de Badajoz, con sus definiciones, y otras voces de la Sierra de Gata que figuran en el Diccionario de la Academia Española de 1783, aunque en la edición que manejó Daniel Berjano ya habían desaparecido del repertorio léxico. Cuando la palabra en cuestión es de uso corriente en Portugal o presenta alguna particularidad en esta lengua, el autor ofrece la correspondiente información en el artículo lexicográfico.

español Lengua, Lexicología y lexicografía, Diccionarios y glosarios, Trabajos onomasiológicos y semasiológicos, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Léxico dialectal ESPAÑA, BADAJOZ, CÁCERES Sierra de Gata, vocabulario, portuguesismos
181208 Libro Mascaradas, antruejos de Zamora y Tras Os Montes /es/fichas-bibliograficas/mascaradas-antruejos-de-zamora-y-tras-os-montes

Sebastián, Chany

Alcañices Federación de Asociaciones Culturales de Aliste, Tábara y Alba 2004 149

ÍNDICE: Vidas ultrajadas │ Tu comarca │ Tras Os Montes │ Adata │ Los carochos │ El tafarrón │ El pajarico │ Los diablos │ Zarramagona │ La cordera │ Indumentaria │ Juan Gallego │ Simón │ Folclore │ Pura lengua │ Zanfona │ Lo sagrado │ Mamar la misma leche │ Demografia │ La Raya │ Buena gente

español Geografía, Descripción geográfico-histórica de un territorio, Organización política y social, Relaciones transfronterizas, Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Descripciones de aspectos concretos, Folclore. Tradición oral, Arte, Artes musicales ESPAÑA, ZAMORA, PORTUGAL, BRAGANÇA, GUARDA Trás-os-Montes, fiestas populares, religiosidad popular, supersticiones y creencias populares, demografía
181190 Actas de congreso Mascaradas de invierno en la provincia de Zamora /es/fichas-bibliograficas/mascaradas-de-invierno-en-la-provincia-de-zamora

Jornadas sobre Teatro Popular en España

Actas de las Jornadas sobre Teatro Popular en España

Rodríguez Pascual, Francisco

Rodríguez Pascual, Francisco

Álvarez Barrientos, Joaquín; Cea Gutiérrez, Antonio (coords.)

Madrid CSIC 1986 123-138 84-00-06691-X

[Resumen extraído de la fuente original]

Antes de pasar al tema objeto de la presente intervención quisiera hacer unas breves aclaraciones. La primera se refiere al ámbito espacial o geográfico: solo se va a hablar de las mascaradas de Zamroa, sin compararlas con las de otros sitios; las esporádicas excursiones a las homólogas de Trás-os-Montes se deben a circunstancias de investigación. La segunda alude a los límites  temporales, en un doble sentido: únicamente se tratará de las mascaradas de invierno (las celebradas entre el 25 de diciembre y el 6 de enero), pero que persistan todavía con vigencia plena o con vida intermitente, o que hayan desaparecido hace muy poco (menos de veinte años). La tercera aspira a precisar el nivel del discurso: será el heurístico o etnográfico, rehuyendo aventuras antropológicas, según la terminología fijada por Lévi-Strauss. La cuarta es una anticipación a algunas características del enfoque metodológico: conscientemente he dejado al margen problemas de diacronía, esto es, de origen e historia de las mascaradas; recojo, eso sí, las leyendas referentes a este punto. La quinta es a la vez aclaración y excusa: la comunicación es primicia -necesariamente agraz- de una investigación sobre las mascaradas hiemales que inició en verano y, aunque el proceso de investigación va avanzando, quedan aún zonas por explorar. Por eso, los resultados que presento son inevitablemente provisionales y susceptibles de revisión.

español Literatura, Producción literaria creada en la frontera hispano-portuguesa, Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Folclore. Tradición oral, Religión. Mitología ESPAÑA, ZAMORA fiestas populares, supersticiones y creencias populares, ritos y ceremonias, literatura oral, teatro, religiosidad popular, animales, vestuario
179120 Artículo de revista Mascaradas de invierno en la Raya /es/fichas-bibliograficas/mascaradas-de-invierno-en-la-raya

Estudios Portugueses

Rodríguez Pascual, Francisco

Rodríguez Pascual, Francisco 2005 4 201-208

[Resumen extraído de la fuente original] 

Hacia finales de 1981, Belarmino Afonso me enviaba desde Bragaça una separata de la revista Brigantia con el título "As festas dos rapazes na Lombada". La separaba llevaba esta dedicatoria: "Como testemunho de duas culturas irmãs, a trasmontana e a zamorana, com algo de comum também nas festas de S. Estêvão, oferece ao amigo D. Francisco R. Pascual, o autor destos rabiscos". Belarmino y yo, durante muchos años, hemos cambiado opiniones acerca de la cultura tradicional de la Raya que separa España y Portugal. En más de una ocasión hemos abordado el tema de las mascaradas invernales. Por lo que respecta a mi persona, puedo asegurar que he investigado el asunto en pueblos de una y otra parte de la frontera. Y que he escrito bastante, principalmente de aquello que se refiere a las mascaradas zamoranas. Belarmino Afonso, Antonio Mª Mourinho y un servidor hemos defendido siempre que los pueblos de la Raya constituyen un área cultural autóctona, con su propia e indiscutible idiosincrasia. 

español Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Folclore. Tradición oral ESPAÑA, ZAMORA, Carbajales de Alba, Ferreras de Arriba, Ferreruela, Gallegos del Río, Losacino, Mahíde, Pedralba de la Pradería, Riofrío de Aliste, PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro fronteras culturales, fiestas populares, vestuario