Pasar al contenido principal

Bibliografía multidisciplinar de la frontera hispano-portuguesa

Mostrando 2901 - 2910 de 4812
Sin elementos
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autores Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación Tipo de audiovisual Fecha Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI Sitio web Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua Tema Área geográfica Palabras clave (campo indexado) Fichas bibliográficas relacionadas
177554 Capítulo de libro Lindley Cintra en Barrancos /es/fichas-bibliograficas/lindley-cintra-en-barrancos

Lindley Cintra: Homenagem ao homem, ao mestre e ao cidadão

Navas Sánchez-Élez, M.ª Victoria

Navas Sánchez-Élez, María Victoria

Faria, Isabel Hub de

Lisboa Cosmos-FLUL 1999 597-607 9727621899 español Lengua, Historiografía lingüística PORTUGAL, BEJA, Barrancos barranqueño, Cintra, Luis F. Lindley
183153 Actas de congreso Líneas de trabajo y principales resultados del proyecto de investigación FRONTESPO /es/fichas-bibliograficas/lineas-de-trabajo-y-principales-resultados-del-proyecto-de-investigacion

O barranquenho como língua de contacto no contexto românico

González Salgado, José Antonio

González Salgado, José Antonio

Gonçalves, Maria Filomena; Navas Sánchez-Élez, María Victoria

Lisboa Edições Colibri 2021 137-164 978-989-566-073-5

Recoge los estudios presentados en el I Congresso Internacional "O Barranquenho: Ponte entre Línguas e Culturas. Passado, Presente e Futuro", celebrado en Barrancos el 2 de junio de 2017.

ÍNDICE: 1. Introducción || 2. Líneas de trabajo del proyecto FRONTESPO | 2.1. Corpus oral | 2.2. Bibliografía multidisciplinar | 2.3. Tesoro léxico | 2.4. Otros || 3. Principales resultados del proyecto FRONTESPO | 3.1. Participaciones en encuentros científicos | 3.2. Publicaciones || 3.2.1. El habla de enclaves fronterizos | 3.2.2. El léxico y la lexicografía | 3.2.3. La toponimia | 3.2.4. Otros estudios sobre la raya o territorios más amplios | 3.3. Cursos de documentación lingüística || 4. Consideraciones finales || Referencias bibliográficas || Anexo: miembros del equipo de investigación

español Lengua, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Otros trabajos dialectológicos/sociolingüísticos ESPAÑA, PORTUGAL FRONTESPO, proyectos de investigación
180436 Actas de congreso Líneas para la revitalización de Olivenza /es/fichas-bibliograficas/lineas-para-la-revitalizacion-de-olivenza

I Simposio sobre castillos de la Raya entre Portugal y España

Pagés Madrigal, José Manuel

Pagés Madrigal, José Manuel Madrid Dirección General de Bellas Artes 1986 143-151 8439839073

[Resumen extraído de la fuente original] 

La intención primordial de esta ponencia es dar a conocer las líneas maestras del estudio que, dirigido por su autor, se ha llevado a cabo en torno a la ciudad de Olivenza en los últimos cuatro años. Preceden el enunciado y desarrollo de la misma unos comentarios generales sobre la evolución histórica de la ciudad y las razones de su interés. 

ÍNDICE: 1. RAZONES PARA UNA ELECCIÓN │ 2. REVISIÓN HISTÓRICO-URBANÍSTICA DE OLIVENZA │ 3. LA SITUACIÓN EN 1979 │ 4. PEATONALIZACIÓN │ 5. TERCIALIZACIÓN │ 6. RENOVACIÓN URBANA │ 7. NECESIDAD DE UNA IDEA GLOBAL ORDENADORA DE LA CIUDAD │ 8. EPÍLOGO.

español Geografía, Descripción geográfico-histórica de un territorio, Geografía humana, Organización política y social, Administración regional y local ESPAÑA, BADAJOZ, Olivenza urbanismo, patrimonio urbano, desarrollo regional y local
180150 Artículo de revista Lingoas raianas de Trás-os-Montes (Succintas notas) /es/fichas-bibliograficas/lingoas-raianas-de-tras-os-montes-succintas-notas

Revista de Estudos Livres

Vasconcellos, J. Leite de

Vasconcelos, José Leite de 1885-1886 III 7-8 374-384 http://hemerotecadigital.cm-lisboa.pt/Periodicos/RevistadeEstudosLivres/1885-1886/N31-32/N31-32_item1/P54.html

ÍNDICE: I. Notícia das língoas de Riodonor e Guadramil | II. Observações sobre o dialecto sendinês

Reeditado en Opúsculos, vol. IV, Coimbra: Imprensa da Universidade, 1929, pp. 723-738.

portugués Lengua, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança, Miranda do Douro asturleonés, mirandés, sendinés, riodonorés
181789 Libro Língua charra. Regionalismos de Trás-os-Montes e Alto Douro /es/fichas-bibliograficas/lingua-charra-regionalismos-de-tras-os-montes-e-alto-douro

Cabral, A. M. Pires

Cabral, António Manuel Pires Lisboa Âncora Editora 2013 2 vols. (1174 pp.) 9789727804221 portugués Lengua, Lexicología y lexicografía, Diccionarios y glosarios, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Léxico dialectal PORTUGAL, BRAGANÇA, VILA REAL vocabulario
182451 Libro Língua e cultura na fronteira norte-sul: bibliografia / Lengua y cultura en la frontera norte-sur: bibliografía /es/fichas-bibliograficas/lingua-e-cultura-na-fronteira-norte-sul-bibliografia-lengua-y-cultura-en-la

Ferreira, Manuela Barros; González Salgado, José Antonio; Carrilho, Ernestina; Costas González, Xosé Henrique; Ferreira, Amadeu; Navas Sánchez-Élez, María Victoria; Ramos, Elisabete; Viudas Camarasa, Antonio

, , , , , , , Ferreira, Manuela Alexandra Queirós de Barros, González Salgado, José Antonio, Carrilho, Ernestina, Costas González, Xosé-Henrique, Ferreira, Amadeu, Navas Sánchez-Élez, María Victoria, Ramos, Elisabete, Viudas Camarasa, Antonio Mértola Campo Arqueológico de Mértola 2015 386 http://hdl.handle.net/10400.26/8972

[Resumno proveniente da fonte]

Esta bibliografia concerne, em primeiro lugar, a língua falada e as características identitárias das comunidades fronteiriças. Cada espaço geográfico-administrativo e linguístico é tratado em dois sectores: Língua e Cultura. Dentro de cada um, há diferenças de conteúdos de região para região, não só em quantidade de obras apresentadas, como em qualidade e tipo, dependendo essa variação da própria situação cultural de cada zona e do interesse que tem despertado entre os estudiosos.

No sector de Língua, dada a proveniência não-académica de muitas das obras apresentadas, não se fez qualquer separação entre os estudos eruditos e os de curiosos locais, nem distinção entre os domínios de estudo (Sociolinguística, Fonologia, Lexicologia, etc.). Os estudos relativos a Riodonor e Guadramil ficaram integrados no Distrito de Bragança, onde também se encontram outras informações sobre vestígios leoneses dispersos pelo distrito.

O sector de Cultura refere-se aqui essencialmente à cultura tradicional das populações rurais, integrando Etnografia, Antropologia Cultural, Literatura Oral e estudos vários. Excluíram-se, pelo seu carácter transitório, informações sobre programas transfronteiriços em curso.

Colaboração na compilação: Gustavo Duarte, Filomena Gonçalves e Juan Carlos González Ferrero.

Cartografia: Nélia Romba (Portugal) e José Antonio González Salgado (Espanha).

misceláneo Generalidades, Bibliografía ESPAÑA, BADAJOZ, CÁCERES, HUELVA, SALAMANCA, ZAMORA, PORTUGAL, BEJA, BRAGANÇA, CASTELO BRANCO, FARO, GUARDA, PORTALEGRE, ÉVORA mirandés, barranqueño, fala de Xálima, hablas extremeñas, hablas andaluzas, asturleonés, dialectos transmontanos, dialectos beiranos, dialectos alentejanos, dialectos algarvios
182452 Libro Língua e história na fronteira Norte-Sul: bibliografia / Lengua e historia en la frontera Norte-Sur: bibliografía /es/fichas-bibliograficas/lingua-e-historia-na-fronteira-norte-sul-bibliografia-lengua-e-historia-en-la

Ferreira, Manuela Barros; González Salgado, José Antonio; Ferreira, Amadeu; Ramos, Elisabete; Carrilho, Ernestina; Rego, Miguel; Navas Sánchez-Élez, María Victoria; Viudas Camarasa, Antonio; Costas González, Xosé Henrique

, , , , ,
Autor
, , ,
Ferreira, Manuela Alexandra Queirós de Barros, González Salgado, José Antonio, Ferreira, Amadeu, Ramos, Elisabete, Carrilho, Ernestina, Rego, Miguel, Navas Sánchez-Élez, María Victoria, Viudas Camarasa, Antonio, Costas González, Xosé-Henrique Mértola Campo Arqueológico de Mértola 2010 556 http://hdl.handle.net/10400.26/4650

[Resumo proveniente da fonte]

Esta bibliografia concerne, em primeiro lugar, a língua falada, a história da fronteira e as características identitárias das comunidades fronteiriças. Cada espaço geográfico‐administrativo e linguístico é tratado em três sectores: Língua, História e Cultura. Dentro de cada um, há diferenças de conteúdos de região para região, não só em quantidade de obras apresentadas, como em qualidade e tipo, dependendo essa variação da própria situação cultural de cada zona e do interesse que tem despertado entre os estudiosos.

No sector de Língua, dada a proveniência não‐académica de muitas das obras apresentadas, não se fez qualquer separação entre os estudos eruditos e os de curiosos locais, nem distinção entre os domínios de estudo (Sociolinguística, Fonologia, Lexicologia, etc.). Os estudos de linguagem e etnografia relativos a Riodonor e Guadramil (que, como é sabido, se enquadravam no domínio linguístico asturo‐leonês), ficaram integrados na “Língua” do Distrito de Bragança, onde também se encontram outras informações sobre vestígios leoneses dispersos pelo distrito.

No sector de História procurou‐se incluir obras que de qualquer modo tratem qualquer ponto de interesse para as relações humanas dos povos fronteiriços, sem separação formal da época a que se referem.

O sector de Cultura refere‐se aqui, essencialmente à cultura tradicional das populações rurais, integrando Etnografia, Antropologia Cultural, Literatura Oral e estudos vários. Excluíram‐se, pelo seu carácter transitório, informações sobre programas transfronteiriços em curso.

Colaboração na compilação: Fátima Palma, Gustavo Duarte, Filomena Gonçalves, Rita Santos e Juan Carlos González Ferrero.

Cartografia: Nélia Romba (Portugal) e José Antonio González Salgado (Espanha).

misceláneo Generalidades, Bibliografía ESPAÑA, BADAJOZ, CÁCERES, HUELVA, SALAMANCA, ZAMORA, PORTUGAL, BEJA, BRAGANÇA, CASTELO BRANCO, FARO, GUARDA, PORTALEGRE, ÉVORA mirandés, barranqueño, fala de Xálima, hablas extremeñas, hablas andaluzas, asturleonés, dialectos transmontanos, dialectos beiranos, dialectos alentejanos, dialectos algarvios
181802 Página Web Língua mirandesa /es/fichas-bibliograficas/lingua-mirandesa-0

Escola EB2 de Miranda do Douro

http://www.aemd.pt/mirandes/

ÍNDICE: Origem | Espaço linguístico | Etnografia | Vitalidade | Adivinhas | Oração | Lhaços | Fábula | Poemas | Provérbios | Canções | Bibliografia

misceláneo Generalidades, Bibliografía, Lengua, Lingüística histórica y etimología, Historia externa, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Áreas dialectales y fronteras lingüísticas, Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Folclore. Tradición oral PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro mirandés, vitalidad lingüística, literatura oral, canciones, literatura religiosa
181955 Tesis Língua mirandesa, ou a revitalização de uma língua em vias de desaparecimento /es/fichas-bibliograficas/lingua-mirandesa-ou-revitalizacao-de-uma-lingua-em-vias-de-desaparecimento

Silva, Margarete Isabel de Almeida

Silva, Margarete Isabel de Almeida Maria Olinda Rodrigues Santana Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro 2016 107 https://repositorio.utad.pt/handle/10348/7255

[Resumen extraído de la fuente original]

A língua e a cultura mirandesas constituem os pilares do património material e imaterial do Planalto Mirandês tomando esta região, do ponto de vista histórico, linguístico e cultural, como uma oportunidade ímpar de desenvolvimento turístico. Conscientes de que o turismo é, atualmente, uma das atividades que mais contribui para a sobrevivência de numerosos territórios, acreditamos que a atividade turística tira partido económico dos recursos existentes e constitui um importante fator desincentivador do processo de despovoamento. O turismo constitui, per se, uma forma de preservar o património cultural. No trabalho que abordamos, o concelho de Miranda do Douro tem-se vindo a assumir como um território com potencialidades turísticas ao incrementar a oferta turística através de infraestruturas e implementando programas de animação cultural e turística diversificados. Desta forma, após uma breve apresentação histórica e geográfica da cidade transmontana, pretendemos analisar a importância da língua, da cultura e da etnografia locais propondo, posteriormente, estratégias e propostas que possam promover a região como destino turístico dentro e fora do país. Para o efeito, entendemos fazer uma análise através da recriação de algumas tradições que incentivem a promovam a língua mirandesa por via das suas tradições e memória coletiva, ou seja, na identidade cultural de um povo. Palavras-chave: língua e cultura mirandesas, turismo, património material e imaterial.

The Mirandese language and culture constitutes the pillars of the material and immaterial heritage of the Mirandese Plateau, thus making this region, in a historic, linguistic and cultural point of view, a unique opportunity for tourism development. Fully aware that tourism is, currently, one of the activities that most contributes to the survival of numerous territories, we believe that the tourist activity takes an economic advantage of the existing resources and constitutes an important discouraging factor of the depopulation process. Tourism is, per se, a way of preserving cultural heritage. Within the work we are discussing, the municipality of Miranda do Douro has established itself as a territory with tourist potential by increasing the tourist offer through infrastructures and implementing, among other activities, diversified cultural and touristic animation programmes. By doing so, and after a brief historical and geographical presentation of this town of Trás-os- Montes, we intend to analyze the importance of the local language, culture and ethnography, subsequently proposing strategies and proposals in order to promote the region as a tourist destination both inside and outside the country. For the purpose, we perceive an analysis through the recreation of a few traditions that stimulate and promote the Mirandese language by way of its traditions and collective memory, in other words, through the people's cultural identity. Keywords: Mirandese language and culture, tourism, material and immaterial heritage.

Dissertação de Mestrado em Línguas Estrangeiras Aplicadas, variante Comércio e Relações Internacionais.

portugués Geografía, Turismo, Lengua, Otros - Lengua, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Competencias, usos y actitudes PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro mirandés
179945 Tesis Linguagem de Aldeia Velha e povoações vizinhas /es/fichas-bibliograficas/linguagem-de-aldeia-velha-e-povoacoes-vizinhas

Fernandes, João Baptista

Fernandes, João Baptista Universidade de Coimbra 1965 1965 331

Dissertação de licenciatura em Filologia Românica.

portugués Lengua, Fonética y fonología, Lexicología y lexicografía, Diccionarios y glosarios, Morfología y sintaxis, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos, Léxico dialectal PORTUGAL, GUARDA, Sabugal Aldeia Velha, Aldeia do Bispo, Alfaiates, Forcalhos, Lajeosa da Raia, Foios, Souto, monografía dialectal