|
177554 |
Capítulo de libro |
Lindley Cintra en Barrancos |
/es/fichas-bibliograficas/lindley-cintra-en-barrancos |
|
Lindley Cintra: Homenagem ao homem, ao mestre e ao cidadão
|
|
|
Navas Sánchez-Élez, M.ª Victoria
|
|
Navas Sánchez-Élez, María Victoria |
Faria, Isabel Hub de
|
|
|
|
|
|
Lisboa |
Cosmos-FLUL |
|
|
|
1999 |
|
|
|
|
|
597-607 |
|
|
9727621899 |
|
|
|
|
|
|
español |
Lengua, Historiografía lingüística |
PORTUGAL, BEJA, Barrancos |
barranqueño, Cintra, Luis F. Lindley |
|
|
183153 |
Actas de congreso |
Líneas de trabajo y principales resultados del proyecto de investigación FRONTESPO |
/es/fichas-bibliograficas/lineas-de-trabajo-y-principales-resultados-del-proyecto-de-investigacion |
|
|
O barranquenho como língua de contacto no contexto românico
|
|
González Salgado, José Antonio
|
|
González Salgado, José Antonio |
|
Gonçalves, Maria Filomena; Navas Sánchez-Élez, María Victoria
|
|
|
|
|
Lisboa |
Edições Colibri |
|
|
|
2021 |
|
|
|
|
|
137-164 |
|
|
978-989-566-073-5 |
|
|
Recoge los estudios presentados en el I Congresso Internacional "O Barranquenho: Ponte entre Línguas e Culturas. Passado, Presente e Futuro", celebrado en Barrancos el 2 de junio de 2017.
|
ÍNDICE: 1. Introducción || 2. Líneas de trabajo del proyecto FRONTESPO | 2.1. Corpus oral | 2.2. Bibliografía multidisciplinar | 2.3. Tesoro léxico | 2.4. Otros || 3. Principales resultados del proyecto FRONTESPO | 3.1. Participaciones en encuentros científicos | 3.2. Publicaciones || 3.2.1. El habla de enclaves fronterizos | 3.2.2. El léxico y la lexicografía | 3.2.3. La toponimia | 3.2.4. Otros estudios sobre la raya o territorios más amplios | 3.3. Cursos de documentación lingüística || 4. Consideraciones finales || Referencias bibliográficas || Anexo: miembros del equipo de investigación
|
|
|
español |
Lengua, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Otros trabajos dialectológicos/sociolingüísticos |
ESPAÑA, PORTUGAL |
FRONTESPO, proyectos de investigación |
O barranquenho como língua de contacto no contexto românico |
|
180436 |
Actas de congreso |
Líneas para la revitalización de Olivenza |
/es/fichas-bibliograficas/lineas-para-la-revitalizacion-de-olivenza |
|
|
I Simposio sobre castillos de la Raya entre Portugal y España
|
|
Pagés Madrigal, José Manuel
|
|
Pagés Madrigal, José Manuel |
|
|
|
|
|
|
Madrid |
Dirección General de Bellas Artes |
|
|
|
1986 |
|
|
|
|
|
143-151 |
|
|
8439839073 |
|
|
|
[Resumen extraído de la fuente original]
La intención primordial de esta ponencia es dar a conocer las líneas maestras del estudio que, dirigido por su autor, se ha llevado a cabo en torno a la ciudad de Olivenza en los últimos cuatro años. Preceden el enunciado y desarrollo de la misma unos comentarios generales sobre la evolución histórica de la ciudad y las razones de su interés.
ÍNDICE: 1. RAZONES PARA UNA ELECCIÓN │ 2. REVISIÓN HISTÓRICO-URBANÍSTICA DE OLIVENZA │ 3. LA SITUACIÓN EN 1979 │ 4. PEATONALIZACIÓN │ 5. TERCIALIZACIÓN │ 6. RENOVACIÓN URBANA │ 7. NECESIDAD DE UNA IDEA GLOBAL ORDENADORA DE LA CIUDAD │ 8. EPÍLOGO.
|
|
|
español |
Geografía, Descripción geográfico-histórica de un territorio, Geografía humana, Organización política y social, Administración regional y local |
ESPAÑA, BADAJOZ, Olivenza |
urbanismo, patrimonio urbano, desarrollo regional y local |
|
|
180150 |
Artículo de revista |
Lingoas raianas de Trás-os-Montes (Succintas notas) |
/es/fichas-bibliograficas/lingoas-raianas-de-tras-os-montes-succintas-notas |
Revista de Estudos Livres
|
|
|
|
Vasconcellos, J. Leite de
|
|
Vasconcelos, José Leite de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1885-1886 |
|
|
|
III |
7-8 |
374-384 |
|
|
|
|
http://hemerotecadigital.cm-lisboa.pt/Periodicos/RevistadeEstudosLivres/1885-1886/N31-32/N31-32_item1/P54.html |
|
ÍNDICE: I. Notícia das língoas de Riodonor e Guadramil | II. Observações sobre o dialecto sendinês
|
Reeditado en Opúsculos, vol. IV, Coimbra: Imprensa da Universidade, 1929, pp. 723-738.
|
|
portugués |
Lengua, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança, Miranda do Douro |
asturleonés, mirandés, sendinés, riodonorés |
Linguas raianas de Trás-os-Montes |
|
181789 |
Libro |
Língua charra. Regionalismos de Trás-os-Montes e Alto Douro |
/es/fichas-bibliograficas/lingua-charra-regionalismos-de-tras-os-montes-e-alto-douro |
|
|
|
|
Cabral, A. M. Pires
|
|
Cabral, António Manuel Pires |
|
|
|
|
|
|
Lisboa |
Âncora Editora |
|
|
|
2013 |
|
|
|
|
|
2 vols. (1174 pp.) |
|
|
9789727804221 |
|
|
|
|
|
|
portugués |
Lengua, Lexicología y lexicografía, Diccionarios y glosarios, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Léxico dialectal |
PORTUGAL, BRAGANÇA, VILA REAL |
vocabulario |
|
|
182451 |
Libro |
Língua e cultura na fronteira norte-sul: bibliografia / Lengua y cultura en la frontera norte-sur: bibliografía |
/es/fichas-bibliograficas/lingua-e-cultura-na-fronteira-norte-sul-bibliografia-lengua-y-cultura-en-la |
|
|
|
|
Ferreira, Manuela Barros; González Salgado, José Antonio; Carrilho, Ernestina; Costas González, Xosé Henrique; Ferreira, Amadeu; Navas Sánchez-Élez, María Victoria; Ramos, Elisabete; Viudas Camarasa, Antonio
|
,
,
,
,
,
,
,
|
Ferreira, Manuela Alexandra Queirós de Barros, González Salgado, José Antonio, Carrilho, Ernestina, Costas González, Xosé-Henrique, Ferreira, Amadeu, Navas Sánchez-Élez, María Victoria, Ramos, Elisabete, Viudas Camarasa, Antonio |
|
|
|
|
|
|
Mértola |
Campo Arqueológico de Mértola |
|
|
|
2015 |
|
|
|
|
|
386 |
|
|
|
|
http://hdl.handle.net/10400.26/8972 |
|
[Resumno proveniente da fonte]
Esta bibliografia concerne, em primeiro lugar, a língua falada e as características identitárias das comunidades fronteiriças. Cada espaço geográfico-administrativo e linguístico é tratado em dois sectores: Língua e Cultura. Dentro de cada um, há diferenças de conteúdos de região para região, não só em quantidade de obras apresentadas, como em qualidade e tipo, dependendo essa variação da própria situação cultural de cada zona e do interesse que tem despertado entre os estudiosos.
No sector de Língua, dada a proveniência não-académica de muitas das obras apresentadas, não se fez qualquer separação entre os estudos eruditos e os de curiosos locais, nem distinção entre os domínios de estudo (Sociolinguística, Fonologia, Lexicologia, etc.). Os estudos relativos a Riodonor e Guadramil ficaram integrados no Distrito de Bragança, onde também se encontram outras informações sobre vestígios leoneses dispersos pelo distrito.
O sector de Cultura refere-se aqui essencialmente à cultura tradicional das populações rurais, integrando Etnografia, Antropologia Cultural, Literatura Oral e estudos vários. Excluíram-se, pelo seu carácter transitório, informações sobre programas transfronteiriços em curso.
|
Colaboração na compilação: Gustavo Duarte, Filomena Gonçalves e Juan Carlos González Ferrero.
Cartografia: Nélia Romba (Portugal) e José Antonio González Salgado (Espanha).
|
|
misceláneo |
Generalidades, Bibliografía |
ESPAÑA, BADAJOZ, CÁCERES, HUELVA, SALAMANCA, ZAMORA, PORTUGAL, BEJA, BRAGANÇA, CASTELO BRANCO, FARO, GUARDA, PORTALEGRE, ÉVORA |
mirandés, barranqueño, fala de Xálima, hablas extremeñas, hablas andaluzas, asturleonés, dialectos transmontanos, dialectos beiranos, dialectos alentejanos, dialectos algarvios |
Língua e história na fronteira Norte-Sul: bibliografia / Lengua e historia en la frontera Norte-Sur: bibliografía |
|
182452 |
Libro |
Língua e história na fronteira Norte-Sul: bibliografia / Lengua e historia en la frontera Norte-Sur: bibliografía |
/es/fichas-bibliograficas/lingua-e-historia-na-fronteira-norte-sul-bibliografia-lengua-e-historia-en-la |
|
|
|
|
Ferreira, Manuela Barros; González Salgado, José Antonio; Ferreira, Amadeu; Ramos, Elisabete; Carrilho, Ernestina; Rego, Miguel; Navas Sánchez-Élez, María Victoria; Viudas Camarasa, Antonio; Costas González, Xosé Henrique
|
,
,
,
,
,
,
,
,
|
Ferreira, Manuela Alexandra Queirós de Barros, González Salgado, José Antonio, Ferreira, Amadeu, Ramos, Elisabete, Carrilho, Ernestina, Rego, Miguel, Navas Sánchez-Élez, María Victoria, Viudas Camarasa, Antonio, Costas González, Xosé-Henrique |
|
|
|
|
|
|
Mértola |
Campo Arqueológico de Mértola |
|
|
|
2010 |
|
|
|
|
|
556 |
|
|
|
|
http://hdl.handle.net/10400.26/4650 |
|
[Resumo proveniente da fonte]
Esta bibliografia concerne, em primeiro lugar, a língua falada, a história da fronteira e as características identitárias das comunidades fronteiriças. Cada espaço geográfico‐administrativo e linguístico é tratado em três sectores: Língua, História e Cultura. Dentro de cada um, há diferenças de conteúdos de região para região, não só em quantidade de obras apresentadas, como em qualidade e tipo, dependendo essa variação da própria situação cultural de cada zona e do interesse que tem despertado entre os estudiosos.
No sector de Língua, dada a proveniência não‐académica de muitas das obras apresentadas, não se fez qualquer separação entre os estudos eruditos e os de curiosos locais, nem distinção entre os domínios de estudo (Sociolinguística, Fonologia, Lexicologia, etc.). Os estudos de linguagem e etnografia relativos a Riodonor e Guadramil (que, como é sabido, se enquadravam no domínio linguístico asturo‐leonês), ficaram integrados na “Língua” do Distrito de Bragança, onde também se encontram outras informações sobre vestígios leoneses dispersos pelo distrito.
No sector de História procurou‐se incluir obras que de qualquer modo tratem qualquer ponto de interesse para as relações humanas dos povos fronteiriços, sem separação formal da época a que se referem.
O sector de Cultura refere‐se aqui, essencialmente à cultura tradicional das populações rurais, integrando Etnografia, Antropologia Cultural, Literatura Oral e estudos vários. Excluíram‐se, pelo seu carácter transitório, informações sobre programas transfronteiriços em curso.
|
Colaboração na compilação: Fátima Palma, Gustavo Duarte, Filomena Gonçalves, Rita Santos e Juan Carlos González Ferrero.
Cartografia: Nélia Romba (Portugal) e José Antonio González Salgado (Espanha).
|
|
misceláneo |
Generalidades, Bibliografía |
ESPAÑA, BADAJOZ, CÁCERES, HUELVA, SALAMANCA, ZAMORA, PORTUGAL, BEJA, BRAGANÇA, CASTELO BRANCO, FARO, GUARDA, PORTALEGRE, ÉVORA |
mirandés, barranqueño, fala de Xálima, hablas extremeñas, hablas andaluzas, asturleonés, dialectos transmontanos, dialectos beiranos, dialectos alentejanos, dialectos algarvios |
Língua e cultura na fronteira norte-sul: bibliografia / Lengua y cultura en la frontera norte-sur: bibliografía |
|
181802 |
Página Web |
Língua mirandesa |
/es/fichas-bibliograficas/lingua-mirandesa-0 |
|
|
|
|
Escola EB2 de Miranda do Douro
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://www.aemd.pt/mirandes/ |
|
ÍNDICE: Origem | Espaço linguístico | Etnografia | Vitalidade | Adivinhas | Oração | Lhaços | Fábula | Poemas | Provérbios | Canções | Bibliografia
|
|
|
misceláneo |
Generalidades, Bibliografía, Lengua, Lingüística histórica y etimología, Historia externa, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Áreas dialectales y fronteras lingüísticas, Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Folclore. Tradición oral |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
mirandés, vitalidad lingüística, literatura oral, canciones, literatura religiosa |
|
|
181955 |
Tesis |
Língua mirandesa, ou a revitalização de uma língua em vias de desaparecimento |
/es/fichas-bibliograficas/lingua-mirandesa-ou-revitalizacao-de-uma-lingua-em-vias-de-desaparecimento |
|
|
|
|
Silva, Margarete Isabel de Almeida
|
|
Silva, Margarete Isabel de Almeida |
|
|
Maria Olinda Rodrigues Santana |
|
|
|
|
|
|
Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro |
|
|
|
2016 |
|
|
|
107 |
|
|
|
|
https://repositorio.utad.pt/handle/10348/7255 |
|
[Resumen extraído de la fuente original]
A língua e a cultura mirandesas constituem os pilares do património material e imaterial do Planalto Mirandês tomando esta região, do ponto de vista histórico, linguístico e cultural, como uma oportunidade ímpar de desenvolvimento turístico. Conscientes de que o turismo é, atualmente, uma das atividades que mais contribui para a sobrevivência de numerosos territórios, acreditamos que a atividade turística tira partido económico dos recursos existentes e constitui um importante fator desincentivador do processo de despovoamento. O turismo constitui, per se, uma forma de preservar o património cultural. No trabalho que abordamos, o concelho de Miranda do Douro tem-se vindo a assumir como um território com potencialidades turísticas ao incrementar a oferta turística através de infraestruturas e implementando programas de animação cultural e turística diversificados. Desta forma, após uma breve apresentação histórica e geográfica da cidade transmontana, pretendemos analisar a importância da língua, da cultura e da etnografia locais propondo, posteriormente, estratégias e propostas que possam promover a região como destino turístico dentro e fora do país. Para o efeito, entendemos fazer uma análise através da recriação de algumas tradições que incentivem a promovam a língua mirandesa por via das suas tradições e memória coletiva, ou seja, na identidade cultural de um povo. Palavras-chave: língua e cultura mirandesas, turismo, património material e imaterial.
The Mirandese language and culture constitutes the pillars of the material and immaterial heritage of the Mirandese Plateau, thus making this region, in a historic, linguistic and cultural point of view, a unique opportunity for tourism development. Fully aware that tourism is, currently, one of the activities that most contributes to the survival of numerous territories, we believe that the tourist activity takes an economic advantage of the existing resources and constitutes an important discouraging factor of the depopulation process. Tourism is, per se, a way of preserving cultural heritage. Within the work we are discussing, the municipality of Miranda do Douro has established itself as a territory with tourist potential by increasing the tourist offer through infrastructures and implementing, among other activities, diversified cultural and touristic animation programmes. By doing so, and after a brief historical and geographical presentation of this town of Trás-os- Montes, we intend to analyze the importance of the local language, culture and ethnography, subsequently proposing strategies and proposals in order to promote the region as a tourist destination both inside and outside the country. For the purpose, we perceive an analysis through the recreation of a few traditions that stimulate and promote the Mirandese language by way of its traditions and collective memory, in other words, through the people's cultural identity. Keywords: Mirandese language and culture, tourism, material and immaterial heritage.
|
Dissertação de Mestrado em Línguas Estrangeiras Aplicadas, variante Comércio e Relações Internacionais.
|
|
portugués |
Geografía, Turismo, Lengua, Otros - Lengua, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Competencias, usos y actitudes |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
mirandés |
|
|
179945 |
Tesis |
Linguagem de Aldeia Velha e povoações vizinhas |
/es/fichas-bibliograficas/linguagem-de-aldeia-velha-e-povoacoes-vizinhas |
|
|
|
|
Fernandes, João Baptista
|
|
Fernandes, João Baptista |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Universidade de Coimbra |
|
1965 |
|
1965 |
|
|
|
331 |
|
|
|
|
|
|
|
Dissertação de licenciatura em Filologia Românica.
|
|
portugués |
Lengua, Fonética y fonología, Lexicología y lexicografía, Diccionarios y glosarios, Morfología y sintaxis, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos, Léxico dialectal |
PORTUGAL, GUARDA, Sabugal |
Aldeia Velha, Aldeia do Bispo, Alfaiates, Forcalhos, Lajeosa da Raia, Foios, Souto, monografía dialectal |
|