Pasar al contenido principal

Bibliografía multidisciplinar de la frontera hispano-portuguesa

Mostrando 2121 - 2130 de 4811
Sin elementos
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autores Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación Tipo de audiovisual Fecha Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI Sitio web Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua Tema Área geográfica Palabras clave (campo indexado) Fichas bibliográficas relacionadas
177478 Libro Habla popular de Extremadura: Vocabulario /es/fichas-bibliograficas/habla-popular-de-extremadura-vocabulario

Murga Bohígas, Antonio

Murga Bohígas, Antonio Madrid Rafael García-Plata Quirós 1979 165 84-85686-00-4

El diccionario está dividido en varios capítulos:

Capítulo 1. Habla popular de Extremadura. Introducción. Se reseñan los rasgos más importantes del extremeño.

Capítulo 2. Del extremeño al castellano. Es un diccionario dialectal, con casi 3000 términos definidos. Como el propio autor reconoce “Emilio Díaz Díaz prácticamente es coautor de este capítulo, debido a los innumerables vocablos que de las zonas de Oliva de la Frontera y Siberia facilitó en pro del mayor éxito de este vocabulario” (p. 7). Aparte de esas dos zonas, también se incluyen voces de Tierra de Barros, Arroyo de la Luz, Valencia de Alcántara, Navalmoral de la Mata, Trujillo, Cañamero, Campanario, Garrovillas, Almendralejo, La Codosera, Alburquerque, Las Hurdes, Brozas, Garciaz, Eljas, Berzocana, Don Benito y Fregenal de la Sierra, entre otros. También se antotan términos que proceden de las obras de Luis Chamizo, Gabriel y Galán, y Reyes Huertas.

Capítulo 3. Apéndice extremeño. Es una recopilación de más de 500 voces de procedencias similares a las del capítulo anterior.

Capítulo 4. Del castellano al extremeño. Se trata de una especie de diccionario inverso.

Capítulo 5. Apéndice del castellano al extremeño.

Capítulo 6. Americanismos. Murga recoge un centenar de voces de uso constante en Hispanoamérica que son idénticas a las que usan los autores extremeños.

Capítulo 7. Lusismos. Se ofrecen unas breves notas sobre el habla popular en la comarca de Valencia de Alcántara. También se estudian las particularidades de algunos sonidos.

Capítulo 8. Frases extremeñas.

español Lengua, Lexicología y lexicografía, Diccionarios y glosarios, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Léxico dialectal ESPAÑA, BADAJOZ, Alburquerque, Badajoz, Fregenal de la Sierra, Oliva de la Frontera, Olivenza, Roca de la Sierra, La, Villanueva del Fresno, CÁCERES, Brozas, Casas de Don Gómez, Cedillo, Eljas, Hoyos, San Martín de Trevejo, Valencia de Alcántara, Valverde del Fresno, Zarza la Mayor hablas extremeñas, vocabulario, portuguesismos
177458 Libro Habla popular sanvicenteña /es/fichas-bibliograficas/habla-popular-sanvicentena

Fernández Duarte, Ignacio

Fernández Duarte, Ignacio Badajoz I. Fernández-Gráficas Diputación de Badajoz 2009 154 DL: BA-47-09

El grueso de la obra está ocupado por un diccionario de localismos habituales de San Vicente de Alcántara (pp. 8-137). También se incluyen unos “apuntes gramaticales”, en los que se da noticia de las características más sobresalientes del habla sanvicenteña.

español Lengua, Lexicología y lexicografía, Diccionarios y glosarios, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Léxico dialectal ESPAÑA, BADAJOZ, San Vicente de Alcántara monografía dialectal, vocabulario, corpus documental
181633 Libro Habla y cultura de Os Tres Lugaris: Valverde del Fresno, Eljas, San Martín de Trevejo (Cáceres) /es/fichas-bibliograficas/habla-y-cultura-de-os-tres-lugaris-valverde-del-fresno-eljas-san-martin-de

Riobó Sanluís, Benxamín (coord.); Sartal Lorenzo, Miguel Anxo (coord.); Asociación Cultural Alén do Val

, , Riobó Sanluís, Benxamín, Sartal Lorenzo, Miguel Anxo, Asociación Cultural Alén do Val Noia, A Coruña Toxosoutos 2009 172 978-84-92792-06-1

Es la traducción al castellano, realizada por Amelia Piñeiro Santorun, de Fala e Cultura d'Os Tres Lugaris: Valverde do Fresno, As Ellas, San Martín de Trebello (Cáceres).

español Lengua, Fonética y fonología, Lexicología y lexicografía, Diccionarios y glosarios, Fraseología, Trabajos onomasiológicos y semasiológicos, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Competencias, usos y actitudes, Léxico dialectal, Normativización, Políticas lingüísticas. Normalización, Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Descripciones generales de una comunidad, Folclore. Tradición oral ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno fala de Xálima, glotónimos, filiación lingüística, vitalidad lingüística, canciones, arados, carros, chozos, molinos, paremias, literatura oral
178775 Trabajo de investigación Hablas de Extremadura /es/fichas-bibliograficas/hablas-de-extremadura

Serrano Trenado, Sofía (coord.); López Blanco, Francisco (coord.)

, Serrano Trenado, Sofía, López Blanco, Francisco Consejería de Educación (Junta de Extremadura) 2006 2005 http://contenidos.educarex.es/mci/2005/37/inicio.html

Publicado también en formato CD-ROM.

Otras menciones de autoría: Francisco López Blanco (desarrollo informático), José Antonio González Salgado (dirección científica), Manolo Acedo (ilustraciones), María Jiménez Sánchez (mapas), y Arturo Portillo y Luis Macías (colaboradores).

Hablas de Extremadura es un proyecto de investigación pensado para que sus resultados se utilicen en el aula de los centros de educación secundaria (forma parte de la colección de materiales curriculares interactivos que la Consejería de Educación desarrolla desde hace unos años). No obstante, aparte del indudable interés docente que posee esta publicación, hay que destacar su valor científico: es el primer estudio interactivo completo que se realiza sobre la dialectología extremeña.

El contenido se divide en tres partes: pueblos de Extremadura, rasgos lingüísticos y actividades. En la primera se accede a un conjunto de grabaciones dialectales recogidas en treinta localidades (Valverde del Fresno, Eljas, San Martín de Trevejo, Casares de las Hurdes, Guijo de Granadilla, Guijo de Galisteo, Robledillo de la Vera, Ceclavín, Serradilla, Garrovillas, Castañar de Ibor, Monroy, Madroñera, Cedillo, Herrera de Alcántara, Alcuéscar, La Codosera, Herrera del Duque, Navalvillar de Pela, Campanario, Guareña, Alange, Olivenza, Almendral, Cheles, Fuente del Maestre, Cabeza del Buey, Hornachos, Fuente del Arco y Fregenal de la Sierra). Cada una de esas localidades dispone de una página independiente en el trabajo, en la que se incluyen informaciones generales (datos del municipio), notas lingüísticas, varias grabaciones dialectales (textos completos), una lista de rasgos fonéticos y morfológicos (apoyados en grabaciones de menor extensión) y una selección de fotografías.

La segunda parte es un compendio de los rasgos lingüísticos más significativos de las hablas extremeñas, explicados con claridad y sencillez. Vocales, consonantes, aspiraciones y morfología son los cuatro apartados en que se estructura el capítulo.

La última parte está especialmente pensada para los alumnos. En ella se ofrecen actividades que pueden desarrollarse a partir del contenido de la página web o del CD-ROM (pasatiempos, textos con preguntas y ejercicios de fonética y morfología).

español Lengua, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos, Áreas dialectales y fronteras lingüísticas ESPAÑA, BADAJOZ, Almendral, Cheles, Codosera, La, Fregenal de la Sierra, Olivenza, CÁCERES, Ceclavín, Cedillo, Eljas, Herrera de Alcántara, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno hablas extremeñas, corpus sonoro, material didáctico
178778 Libro Hablas de Herrera y Cedillo /es/fichas-bibliograficas/hablas-de-herrera-y-cedillo

Vilhena, María da Conceição

Vilhena, María da Conceicão Mérida Editora Regional de Extremadura / Gabinete de Iniciativas Transfronterizas 2000 536 84-7671-613-3

ÍNDICE: PRESENTACIÓN || PRÓLOGO || PARTE I. INTRODUCCIÓN | Situación de Herrera y Cedillo | Breve noticia histórica | Recogida de materiales || PARTE II. ESTUDIO LINGÜÍSTICO | Capítulo 1. Fonética | A) Fonética descriptiva | Vocalismo | Consonantismo | B) Fonética evolutiva | Vocalismo | Consonantismo | Fenómenos generales | C) Fonética sintáctica | Capítulo 2. Morfología | Artículos | Substantivos | Adjetivos | Formación nominal | Numerales | Pronombres | Verbos | Adverbios | Preposiciones | Conjunciones coordinadas | Conjunciones subordinadas | Interjecciones | Capítulo 3. Sintaxis | Sujeto | Artículo | Numerales | Pronombres | Verbos | Uso de los adverbios | Uso de las preposiciones | Fraseología | Capítulo 4. Estilística | Fonética | Morfología | Sintaxis | Lexicología || PARTE III. TEXTOS FONÉTICOS | Herrera | Cedillo || PARTE IV. LITERATURA ORAL | Capítulo 1. Cuentos y otras narrativas | Cuentos | Interpretación de voces de animales | Hablas con animales | Capítulo 2. Romancero | En Herrera | En Cedillo | Capítulo 3. Cancionero | En Cedillo | En Herrera | Músicas | Capítulo 4. Oraciones, supersticiones, adagios, etc. || PARTE V. GLOSARIO | Capítulo 1. La Tierra | Capítulo 2. Los animales | Capítulo 3. El hombre | Capítulo 4. Vocabulario diverso | Capítulo 5. Onomástica | Ínidice de las palabras contenidas en el glosario || CONCLUSIÓN || BIBLIOGRAFÍA

Versión española a cargo de Juan M. Carrasco González. Versión portuguesa: Falares de Herrera e Cedillo, Mérida: Editora Regional de Extremadura / Gabinete de Iniciativas Transfronterizas, 2000, 508 pp.

español Lengua, Fonética y fonología, Lexicología y lexicografía, Diccionarios y glosarios, Fraseología, Lingüística histórica y etimología, Onomástica, Morfología y sintaxis, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Bilingüismo y diglosia. Lenguas en contacto. Interferencias, Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos, Léxico dialectal, Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Descripciones generales de una comunidad ESPAÑA, CÁCERES, Cedillo, Herrera de Alcántara monografía dialectal, corpus documental, canciones, romances, vocabulario, toponimia, literatura oral
181662 Actas de congreso Hablas dialectales de la alta Extremadura: estado de la cuestión /es/fichas-bibliograficas/hablas-dialectales-de-la-alta-extremadura-estado-de-la-cuestion

Congreso Internacional APLEx 2004: Patrimonio Lingüístico Extremeño [Actas]

Flores del Manzano, Fernando

Flores del Manzano, Fernando

Trinidad Martín, Manuel

Comunicación Cáceres Biblioteca Virtual Extremeña [Manuel Trinidad Martín] 2016 392-406 http://dialectologiaextremenas.blogspot.com.es/2017/02/congreso-internacional-aplex-2004-sobre.html

ÍNDICE: [Introducción] | Procedencia de los repobladores | Áreas dialectales del norte extremeño | Área de Coria | Las hablas del Valle de Xálima | Área de Plasencia | Caracterización lingüística del norte extremeño | Vocalismo extremeño | Consonantismo | Plano morfosintáctico | Estado de la cuestión: el incierto futuro del habla dialectal altoextremeña | Evolución y cambio sociocultural: su proyección en el uso del dialecto | Los últimos depositarios del dialecto

Comunicación presentada en el Congreso Internacional APLEx 2004 sobre Patrimonio Lingüístico Extremeño (Complejo Cultural San Francisco - Cáceres: 4, 5 y 6 de noviembre de 2004).

español Lengua, Fonética y fonología, Lingüística histórica y etimología, Historia externa, Morfología y sintaxis, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Competencias, usos y actitudes, Áreas dialectales y fronteras lingüísticas ESPAÑA, CÁCERES, Coria, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno vitalidad lingüística, repoblación, fala de Xálima, Sierra de Gata
181747 Tesis Hablas fronterizas extremeñas: el mañegu /es/fichas-bibliograficas/hablas-fronterizas-extremenas-el-manegu

Rey Yelmo, Jesús C.

Rey Yelmo, Jesús Claudio Antonio Salvador Plans Universidad de Extremadura 1997 2 vols. español Lengua, Fonética y fonología, Lexicología y lexicografía, Diccionarios y glosarios, Morfología y sintaxis, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Léxico dialectal ESPAÑA, CÁCERES, San Martín de Trevejo fala de Xálima, mañego, vocabulario
181435 Libro Hablas hispánicas: temas gallegos y leoneses /es/fichas-bibliograficas/hablas-hispanicas-temas-gallegos-y-leoneses

Rabanal, Manuel

Rabanal Álvarez, Manuel de Madrid Alcalá 1967 153

Compendio de varios artículos sobre lingüística gallega y leonesa. Entre otros, destacan los siguientes trabajos: "Gramática breve del castellano hablado en Galicia y otros temas", "Epitafios rústicos gallegos", "Sacarse la vida («suicidarse»)", "La lura y la rapeta", "Difuntos y difuntiños", "Once variantes de eucalipto", "Celtismos de la lengua gallega", "En torno a berberecho", "Tolo («loco»)", "Versos y berzas", "La Virgen epónima", "Pelouro", "Otra vellagalaica", "Ropónimos célticos gallegos", "Peña Ubina - Mons Vindius (Un argumento lingüístico a favor de tal identificación)", "El nombre de Rianxo", "Un pormenor local del topónimo Lama en tierras de León", "Los estragos de la castellanización en la toponimia galaica" y "Luna, hidrónimo leonés, etc., nada tiene que ver con el nombre de nuestro satélite".

español Lengua, Lingüística histórica y etimología, Etimología, Onomástica, Otros - Lengua, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Otros trabajos dialectológicos/sociolingüísticos ESPAÑA, OURENSE, PONTEVEDRA toponimia, antroponimia, gallego, asturleonés, vocabulario
181534 Artículo de revista Hablas y dialectos portugueses o galaico-portugueses en Extremadura (Parte I: Grupos dialectales. Clasificación de las hablas de Jálama) /es/fichas-bibliograficas/hablas-y-dialectos-portugueses-o-galaico-portugueses-en-extremadura-parte-i

Anuario de Estudios Filológicos

Carrasco González, Juan M.

Carrasco González, Juan María 1996 19 135-148 http://dehesa.unex.es/xmlui/handle/10662/1464

En el artículo se demuestra la existencia en Extremadura de cuatro grupos dialectales de hablas fronterizas: a) Grupo 1: el Valle de Jálama; b) Grupo 2: Herrera de Alcántara; c) Grupo 3: Cedillo y la franja fronteriza de Valencia de Alcántara y La Codosera; y c) Grupo 4: Olivenza. En esta primera entrega, se realiza una caracterización general de cada uno de esos cuatro grupos y se presta atención preferente a las hablas del Valle de Jálama. Según Juan Carrasco, el grupo dialectal de Jálama no puede ser considerado "como una mera variante del portugués, sino como un dialecto que ha evolucionado autónomamente a partir del tronco común medieval galaico-portugués que daría origen, a partir del siglo XIV, al gallego por un lado y al portugués por otro. En cierta medida se trata de una tercera rama: la rama extremeña de la fértil familia lingüística que se extiende por el extremo occidental de la península" (p. 140). 

español Lengua, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Bilingüismo y diglosia. Lenguas en contacto. Interferencias, Áreas dialectales y fronteras lingüísticas ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno fala de Xálima, filiación lingüística
177449 Artículo de revista Hablas y dialectos portugueses o galaico-portugueses en Extremadura. (Parte II y última: otras hablas fronterizas; conclusiones) /es/fichas-bibliograficas/hablas-y-dialectos-portugueses-o-galaico-portugueses-en-extremadura-parte-ii

Anuario de Estudios Filológicos

Carrasco González, Juan M.

Carrasco González, Juan María 1997 20 61-79 http://dehesa.unex.es/xmlui/handle/10662/1481

En el artículo se realiza la caracterización lingüística de los grupos dialectales extremeños que tienen como origen el portugués: Herrera de Alcántara, con numerosos rasgos arcaicos que lo diferencian del portugués hablado al otro lado de la frontera; Cedillo y la franja fronteriza de Valencia de Alcántara y La Codosera, de habla idéntica a la de las aldeas portuguesas próximas; y Olivenza, donde el portugués se habla en variedad alto-alentejana, aunque con una fuerte castellanización.

español Lengua, Fonética y fonología, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Bilingüismo y diglosia. Lenguas en contacto. Interferencias, Áreas dialectales y fronteras lingüísticas ESPAÑA, BADAJOZ, Codosera, La, Olivenza, CÁCERES, Cedillo, Herrera de Alcántara, Valencia de Alcántara portugués, hablas extremeñas, filiación lingüística, corpus documental, castellanización