Skip to main content

Miranda do Douro 02 (Cicuiro | Cicouro). Sesión 04. El mirandés

ID: POBÇ05002-004
Fecha: 3/9/2021
Duración: 7:54

ESP. El mirandés que se habla en el pueblo y diferencias con el que se habla en otros lugares; consideran que es bueno, que está a medio camino entre el de San Martino y el de Cunstantin y señalan algunas diferencias en varios planos de la lengua. Antes hablaban mirandés en Miranda, pero los veían como incultos. Solo se hablaba portugués en la escuela, que lo reprimía duramente (como también el cura). Idioma utilizado para comunicarse con los españoles. El uso del mirandés en el pueblo y observaciones sociolingüísticas sobre su utilización (los jóvenes hablan muy poco; quienes hablan más son los jóvenes nacidos en la emigración). El cambio de código. Represión lingüística, asociada a la falta de libertad de expresión, por haber muchos delatores de la PIDE en el pueblo. Perfil sociolingüístico de los hablantes.

PORT. O mirandês falado na aldeia e as diferenças com o falado noutros lugares; consideram-no bom, a meio caminho entre o de San Martino e o de Cunstantin e assinalam algumas diferenças em vários aspectos da língua. Falavam mirandês em Miranda, mas eram considerados incultos. O português só era falado na escola, que o reprimia duramente (tal como o padre). Língua utilizada para comunicar com os espanhóis. O uso do mirandês na aldeia e observações sociolinguísticas sobre o seu uso (os jovens falam muito pouco; os que falam mais são os jovens nascidos na emigração). O code-switching. Repressão linguística, associada à falta de liberdade de expressão, uma vez que há muitos denunciantes da PIDE na aldeia. Perfil sociolinguístico dos falantes.

ENG. The Mirandese spoken in the village and differences with that spoken elsewhere; they consider it to be good, halfway between that of San Martino and that of Cunstantin and point out some differences in various aspects of the language. They used to speak Mirandese in Miranda, but they were seen as uneducated. Portuguese was only spoken at school, which repressed it harshly (as did the priest). Language used to communicate with the Spanish. The use of Mirandese in the village and sociolinguistic observations on its use (young people speak very little; those who speak the most are young people born in emigration). Code switching. Linguistic repression, associated with the lack of freedom of expression, as there are many PIDE whistleblowers in the village. Sociolinguistic profile of speakers.

Audio/video files
Miranda do Douro 02 (Cicuiro | Cicouro). Sesión 04. El mirandés
Miranda do Douro 02 (Cicuiro | Cicouro). Sesión 04. El mirandés [audio_videocámara] by frontespo_UAH
Miranda do Douro 02 (Cicuiro | Cicouro). Sesión 04. El mirandés [audio_grabadora] by frontespo_UAH