Consecuencias do contacto lingüístico entre mirandés e portugués
Variedades lingüísticas en contacto na Península Ibérica
Lengua › Fonética e fonologia
Lengua › Lexicologia e lexicografia › Outros trabalhos lexicais
Lengua › Morfologia e sintaxe
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
As variedades linguísticas leonesas de Zamora em contacto com a língua mirandesa
ESPAÑA › ZAMORA
Aproximación a los estudios de la frontera hispano-portuguesa
Études romanes de Brno
Generalidades › Outros - Aspetos gerais
Organización política y social › Relações transfronteiriças
ESPAÑA
PORTUGAL
Caracterização e problemas atuais do barranquenho: contribuições para uma política de revitalização
Estudos de Lingüística Galega
PORTUGAL › BEJA › Barrancos
Passau, presenti i futuru da Fala
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía
Lengua › Historiografia linguística
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Políticas linguísticas. Normalização
ESPAÑA › CÁCERES › Eljas
ESPAÑA › CÁCERES › San Martín de Trevejo
ESPAÑA › CÁCERES › Valverde del Fresno
Tipologías lingüísticas, políticas de la administración y preservación de la fala
Lengua › Linguística histórica e etimologia › Outros trabalhos de linguística histórica
Lusismos léxicos en documentación notarial oliventina de principios del siglo XIX
Moenia
Lengua › Lexicologia e lexicografia › Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos
ESPAÑA › BADAJOZ › Olivenza
Personas, pueblos y palabras en la frontera entre España y Portugal: el proyecto FRONTESPO
Bollettino dell’Atlante Linguistico Italiano
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos
ESPAÑA › BADAJOZ
ESPAÑA › CÁCERES
ESPAÑA › HUELVA
ESPAÑA › OURENSE
ESPAÑA › PONTEVEDRA
ESPAÑA › SALAMANCA
PORTUGAL › BEJA
PORTUGAL › BRAGA
PORTUGAL › BRAGANÇA
PORTUGAL › CASTELO BRANCO
PORTUGAL › FARO
PORTUGAL › GUARDA
PORTUGAL › PORTALEGRE
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO
PORTUGAL › VILA REAL
PORTUGAL › ÉVORA
Mirandese in contact with Portuguese and Spanish
Portuguese-Spanish Interfaces. Diachrony, synchrony, and contact
Uso del español en la frontera hispano-portuguesa: pasado y presente
Español Actual. Revista de Español Vivo