A linguagem popular do Baixo-Alentejo
Lengua › Fonética y fonología
Lengua › Lexicología y lexicografía › Trabajos onomasiológicos y semasiológicos
Lengua › Morfología y sintaxis
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Léxico dialectal
PORTUGAL › BEJA › Barrancos
PORTUGAL › BEJA › Moura
PORTUGAL › BEJA › Mértola
PORTUGAL › BEJA › Serpa
El barranqueño: una lengua de contacto en Iberia
Estudios Portugueses. Revista de Filología Portuguesa
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Bilingüismo y diglosia. Lenguas en contacto. Interferencias
Barranqueño
Manual de dialectología hispánica. El español de España
Rapports locuteur-code: un cas de choix libre?
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Competencias, usos y actitudes
Importancia de los asentamientos humanos en la configuración de un área geográfica: el caso de la margen izquierda del Guadiana
Lengua › Lingüística histórica y etimología › Historia externa
El río Guadiana lazo de unión entre España y Portugal: el caso de su margen izquierda
Geografía › Descripción geográfico-histórica de un territorio
Geografía › Geografía humana
Mundo físico › Geografía física. Geología
Organización política y social › Administración regional y local
Organización política y social › Relaciones transfronterizas
ESPAÑA › BADAJOZ › Badajoz
ESPAÑA › BADAJOZ › Fregenal de la Sierra
ESPAÑA › BADAJOZ › Oliva de la Frontera
ESPAÑA › BADAJOZ › Olivenza
ESPAÑA › HUELVA › Aroche
ESPAÑA › HUELVA › Cumbres Mayores
ESPAÑA › HUELVA › Cumbres de San Bartolomé
ESPAÑA › HUELVA › Encinasola
PORTUGAL › ÉVORA › Mourão
Mujeres depositarias y transmisoras de un patrimonio intrafronterizo: el ejemplo de la villa portuguesa de Barrancos
Mujeres en la frontera
Pensamiento y mundo cultural › Antropología y etnología › Folclore. Tradición oral
Algunos romances españoles tradicionales recogidos en Barrancos (Portugal) y su difusión en el mundo hispánico
Literatura › Producción literaria creada en la frontera hispano-portuguesa
La frontera lingüística hispano-portuguesa: aproximación bibliográfica
Madrygal. Revista de Estudios Gallegos
Generalidades › Bibliografía
Lengua › Historiografía lingüística
ESPAÑA › BADAJOZ
ESPAÑA › CÁCERES
ESPAÑA › HUELVA
ESPAÑA › SALAMANCA
ESPAÑA › ZAMORA
PORTUGAL › BEJA
PORTUGAL › BRAGANÇA