Pasar al contenido principal

Vilvestre 01. Sesión 12. Lengua. Cultura popular

ID: ESSA82001-012
Fecha | Data | Date: 9/7/2022
​Duración | Duração | Length: 15:27

NOTA: Orden de informantes. De derecha a izquierda de la imagen: Tomás - Juan - Florinda - Nicasia.

ESP. La manera de hablar. Cada pueblo tiene su acento, sus dejes. En Vilvestre se usaban mucho las palabras portuguesas, porque tenían mucha relación con Portugal. Las usaba, sobre todo, la generación de sus abuelos, después se fueron perdiendo. La palabra “tío”. Motes de familias. Las fiestas del pueblo. Hace mucho tiempo, era San Sebastián (20 de enero), pero se movieron al último sábado de agosto, el “día del toro”. Distintas fiestas y celebraciones. Festejos taurinos. Coplas relativas al pueblo, y a gentes y sucesos allí acaecidos. Poesías recitadas por una informante.

PORT. A forma de falar. Cada aldeia tem o seu próprio sotaque, os seus próprios "dejes". Em Vilvestre, as palavras portuguesas foram muito utilizadas, porque estavam muito relacionados com Portugal. Utilizadas, acima de tudo, pela geração dos seus avós, depois perderam-se. A palavra "tio". Motes familiares. Os festivais da aldeia. Há muito tempo atrás, era San Sebastián (20 de Janeiro), mas mudaram-se para o último sábado de Agosto, o "dia do touro". Diferentes festas e celebrações. Festas de touradas. Coplas (poemas) sobre a aldeia, pessoas e eventos que aí tiveram lugar. Poemas recitados por um informante.

ENG. The way of speaking. Each village has its own accent, its own "dejes". In Vilvestre, Portuguese words were used a lot, because they were closely related to Portugal. They were used, above all, by the generation of his grandparents, then they were lost. The word " tío" (uncle). Family mottoes. The festivities of the village. A long time ago, it was San Sebastian (20th January), but they moved to the last Saturday of August, the "day of the bull". Different fiestas and celebrations. Bullfighting festivities. Coplas (poems) about the village, people and events that took place there. Poems recited by an informant.

Fichero(s) de audio/vídeo
Vilvestre 01. Sesión 12. Lengua. Cultura popular
Vilvestre 01. Sesión 12. Lengua y cultura popular [audio_videocámara] by frontespo_UAH
Vilvestre 01. Sesión 12. Lengua y cultura popular [audio_grabadora] by frontespo_UAH