Pasar al contenido principal

Olivenza | Olivença 04. Sesión 6. Canto da paderiña

ID: ESBA12004-006
Duración: 5:45
Fecha de la entrevista: 09/2020

Repositorio eCiencia-Datos: https://doi.org/10.21950/ZWHZKK

The Internet Archive: https://archive.org/details/esba-12004-006

ESP: Este canto está interpretado por una mujer, que representa a la Verónica en la procesión del Santo Entierro el Viernes Santo. Engalanada con joyas de oro, prestadas por la gente, caminaba por delante del féretro y en cada estación entonaba su plegaria (en latín). Posiblemente tenga origen barroco. La composición resulta de muy difícil ejecución. Se cantaba mucho en Navidad. El informante canta un fragmento.

PORT: Esta canção é executada por uma mulher, que representa a Verónica na procissão do Santo Sepultamento na Sexta-feira Santa. Decorada com jóias de ouro, emprestadas pela multidão, ela caminhou em frente ao caixão e em cada estação entoou a sua oração (em latim). É provavelmente de origem barroca. A composição é muito difícil de realizar. Era frequentemente cantada no Natal. O informante canta um fragmento.

ENG: This song is performed by a woman, who represents the Veronica in the procession of the Holy Burial on Good Friday. Decorated with gold jewellery, borrowed from the crowd, she walked in front of the coffin and at each station intoned her prayer (in Latin). It is probably of Baroque origin. The composition is very difficult to perform. It was often sung at Christmas. The informant sings a fragment.

Fichero(s) de audio/vídeo
Olivenza | Olivença 04. Sesión 6. Canto da paderiña
ESBA12004 - 006. Olivenza 4. Sesión 6. Canto da paderiña [audio videocámara] by frontespo_UAH
ESBA12004T - 006. Olivenza 4. Sesión 6. Canto da paderiña [audio grabadora] by frontespo_UAH