Pasar al contenido principal

Bibliografía multidisciplinar de la frontera hispano-portuguesa

Mostrando 4671 - 4680 de 4811
Sin elementos
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autores Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación Tipo de audiovisual Fecha Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI Sitio web Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua Tema Área geográfica Palabras clave (campo indexado) Fichas bibliográficas relacionadas
183336 Capítulo de libro Variação e norma escrita: A contração da preposição an / en / ne e o artigo definido em mirandês contemporâneo /es/fichas-bibliograficas/variacao-e-norma-escrita-contracao-da-preposicao-en-ne-e-o-artigo-definido-em

Estudos em variação linguística nas línguas românicas - 2

Gómez Bautista, Alberto

Gómez Bautista, Alberto

Moutinho, Lurdes de Castro; Gómez Bautista, Alberto; Fernández Rei, Elisa; Rebelo, Helena; Coimbra, Rosa Lídia; Sousa, Xulio (coords.)

Aveiro Universidade de Aveiro 2022 7-21 978-972-789-764-3 https://doi.org/10.48528/yhx3-d774 http://hdl.handle.net/10773/34042

[Resumo extraído da fonte]

A ideia de realizar este estudo surge no ano de 2015, quando nos encontrávamos a fazer trabalho de campo em localidades mirandesas e nos apercebemos da enorme variação existente no encontro da preposição an e do artigo definido em mirandês. Queremos agora analisar se esta variação é transposta para os textos literários escritos em mirandês contemporâneo. O texto divide-se em três partes: na primeira, são revistos os diferentes critérios utilizados para definir as contrações na literatura especializada; no segundo momento, são apresentados os objetivos, a metodologia e a análise dos resultados obtidos do corpus e, por último, são apresentadas as conclusões. Palavras-chave: morfossintaxe, variação, norma, mudança linguística, mirandês.

The idea of carrying out this study appeared in 2015, while we were doing fieldwork in Mirandese villages and we realised the huge variation in the meeting of the preposition “an” and the definite article in Mirandese. We now want to analyse whether this variation is transposed to literary texts written in contemporary Mirandese. The text is divided into three parts: the first, reviews the different criteria used to define contractions in the specialised literature; in the second moment, the objectives, methodology and analysis of the results obtained from the corpus are presented, and finally, in the third part, conclusions are presented. Keywords: morphosyntax, variation, norm, linguistic change, Mirandese.

portugués Lengua, Morfología y sintaxis, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Bilingüismo y diglosia. Lenguas en contacto. Interferencias PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro mirandés, artículos determinados, preposiciones, cambio lingüístico
181608 Tesis Variação linguística: subsídio para o estudo do léxico relativo ao ciclo do pão, numa zona raiana da Beira Baixa /es/fichas-bibliograficas/variacao-linguistica-subsidio-para-o-estudo-do-lexico-relativo-ao-ciclo-do

Esteves, Maria Bárbara Martins Pires Neves

Esteves, Maria Bárbara Martins Pires Neves Falé, Isabel; Saramago, João Universidade Aberta (Lisboa) 2012 2 vols. http://hdl.handle.net/10400.2/2347

[Resumen extraído de la fuente original]

O trabalho aqui apresentado constitui um subsídio para o estudo do léxico tradicional relativo ao ciclo do pão, numa zona raiana da Beira Baixa. As recolhas centraram-se na aldeia de Penha Garcia, do concelho de Idanha-a-Nova, mas, no domínio do léxico relativo à moagem, foram alargadas a três outras povoações circunvizinhas, Aranhas, Monsanto e Salvador, comparando-se, posteriormente, embora de forma breve, o material recolhido nas quatro aldeias. A parte mais importante do texto da Dissertação é o Glossário, organizado por campos semânticos: “ceifa, acarreja e debulha dos cereais”, “moagem” e “panificação”. No mesmo Glossário, apresenta-se, logo a seguir à definição de cada termo-entrada, um excerto de um dos vários “documentos” (apresentados em anexo) que constituem as transcrições de algumas das entrevistas realizadas para a recolha do material. Essas citações pretendem provar a existência do termo-entrada e, na medida do possível, apresentar a definição do mesmo, como fornecida pelo próprio informante. No final do texto da Dissertação, é apresentado um índice remissivo, organizado por ordem alfabética, com os termos-entrada constantes das três secções do Glossário. Em anexo, incluem-se também (para além das transcrições de parte das entrevistas) 24 ilustrações, com as quais se pretende, sobretudo, complementar algumas das descrições do Glossário.

The present work constitutes a contribution towards the study of the traditional vocabulary relative to the bread cycle in a border region of Beira Baixa. The collection work was focused on the village of Penha Garcia in the Idanha-a-Nova municipality, however in the lexical domain with reference to grain grinding, the research was broadened to three neighboring villages namely Aranhas, Monsanto and Salvador, with a brief comparison of the material collected in each of these villages being presented further on in the study. The most important contribution contained in the current work is the Glossary which is organized according to the following semantic fields: "ceifa, acarreja e debulha dos cereais" (harvesting, transportation and selection), "moagem" (grain grinding) and "panificação" (breadmaking). Within the Glossary, after the definition of each listed term, excerpts from the various "documents" which are included in the appendix, and that constitute the transcriptions of some of the interviews performed during the research are presented. These quotes are included with the aim of proving the existence of the listed term, and, as far as possible, presenting its definition as supplied by the source. At the end of the Dissertation, an alphabetical index is presented with the listed terms that comprise of the three sections of the Glossary. In the appendix, aside from the interview transcripts, 24 illustrations are also included which are intended to complement some of the descriptions provided in the Glossary.

Dissertação de Mestrado em Português Língua Não Materna apresentada à Universidade Aberta.

portugués Lengua, Lexicología y lexicografía, Diccionarios y glosarios, Trabajos onomasiológicos y semasiológicos, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Léxico dialectal, Trabajos sobre fenómenos dialectales/sociolingüísticos específicos, Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Construcciones. Herramientas. Aperos PORTUGAL, CASTELO BRANCO, Idanha-a-Nova molinos, vocabulario, Penha Garcia, Aranhas, Monsanto, Salvador
179011 Artículo de revista Variação morfo-sintáctica em dialectos do português europeu: o gerúndio flexionado /es/fichas-bibliograficas/variacao-morfo-sintactica-em-dialectos-do-portugues-europeu-o-gerundio

Diacrítica

Lobo, Maria

Autor
Lobo, Maria 2008 XXII 1 25-55 http://ceh.ilch.uminho.pt/publicacoes/diacritica_pdf_22_1.pdf

[Resumen extraído de la fuente original]

This paper investigates a morpho-syntactic phenomenon of European Portuguese non-standard varieties - the inflected gerund - based mainly on data from a corpus of spontaneous production - Cordial-sin. Since non finite verbal forms inflected from person are rare in the languages of the world, the main goals of this paper are: i) to determine the geographic area in which the inflected gerund can be found; ii) to determine the syntactic contexts in which it is allowed; iii) to identify the role of person morphology on the gerund; iv) to contribute to the understanding of the nature and role of overt agreement morphemes in the grammar, particulary in a principles and parameters framework.

portugués Lengua, Morfología y sintaxis, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Trabajos sobre fenómenos dialectales/sociolingüísticos específicos, Áreas dialectales y fronteras lingüísticas PORTUGAL, PORTALEGRE, Castelo de Vide, Nisa, ÉVORA, Reguengos de Monsaraz verbos, Corpus Dialectal para o Estudo da Sintaxe (CORDIAL-SIN)
181569 Capítulo de libro Variação sintática em Portugal e a fronteira com a Galiza /es/fichas-bibliograficas/variacao-sintatica-em-portugal-e-fronteira-com-galiza

Lingua e identidade na fronteira galego-portuguesa

Pereira, Sílvia Afonso

Pereira, Sílvia Afonso

Sousa, Xulio; Negro Romero, Marta; Álvarez, Rosario

Santiago de Compostela Consello da Cultura Galega 2014 201-224 978-84-92923-60-1 http://consellodacultura.gal/mediateca/documento.php?id=2642

[Resumen extraído de la introducción del capítulo]

"Num primeiro momento deste estudo, apresento um conjunto de construções não-padrão já estudadas e que permitiram começar a esboçar áreas sintáticas no território português. Posteriormente, debruço-me sobre novos dados identificados no CORDIAL-SIN. O objetivo é focar-me na apresentação de estruturas identicadas em localidades junto à fronteira com a Galiza, com o intuito de mostrar que é possível, na maioria dos casos, relacioná-las com estruturas similares do galego e isolar, inclusivamente, áreas sintáticas galego-portuguesas, que ultrapassam, portanto, a barreira da fronteira política" (pp. 203-204).

ÍNDICE: 1. INTRODUÇÃO || 2. O CORPUS: CORDIAL-SIN || 3. ÁREAS SINTÁTICAS EM PORTUGAL || 4. CONSTRUÇÕES NÃO-PADRÃO NA FRONTEIRA COM A GALIZA | 4.1. Comparativas com ca / coma e locativos com onda | 4.2. Construções meteorológicas com ir impessoal | 4.3. Estruturas partitivas | 4.4. Gerúndios | 4.5. Clivadas nulas coordenadas com é que inicial || 5. PORTUGAL E GALIZA: ÁREAS SINTÁTICAS? || 6. CONCLUSÃO || REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

Relatorio presentado no Simposio ILG 2013. Lingua e identidade na fronteira galego-portuguesa, Santiago de Compostela, 28 de novembro - 3 de decembro de 2013.

Andrés Díaz, Ramón de, Estudis Romànics, vol. 38, 2016, pp. 509-514 (http://revistes.iec.cat/index.php/ER/article/view/141132).

Domínguez Oroña, María Beatriz, Revista de Filología Románica, n.º 32 (1), 2015, pp. 174-176 (https://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/54703/49907).

portugués Lengua, Estudios comparativos y contrastivos, Comparación gallego/portugués, Morfología y sintaxis, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Áreas dialectales y fronteras lingüísticas PORTUGAL, BRAGA, Amares, BRAGANÇA, Bragança, VIANA DO CASTELO, Arcos de Valdevez, Caminha, Melgaço, VILA REAL, Montalegre Corpus Dialectal para o Estudo da Sintaxe (CORDIAL-SIN)
181746 Trabajo inédito Variación articulatoria del sistema vocálico por hablantes de fala como L1 /es/fichas-bibliograficas/variacion-articulatoria-del-sistema-vocalico-por-hablantes-de-fala-como-l1

Sánchez Sánchez, Claudia

Sánchez Sánchez, Claudia 2015 15 https://www.academia.edu/29706109

[Resumen extraído de la introducción del trabajo]

El tema de esta investigación es el análisis del sistema vocálico de fala, la producción de sus elementos en posición interconsonántica, así como de los posibles fenómenos que surjan tras la misma para compararlo con el portugués y el español.

Trabajo presentado en el Seminar in Spanish Linguistics (Illinois State University) bajo la supervisión del Dr. Benjamin Schmeiser.

español Lengua, Fonética y fonología ESPAÑA, CÁCERES, Eljas fala de Xálima, lagarteiro, fonética acústica
181961 Tesis Variación geográfica de la realización de la /s/ implosiva en el extremeño /es/fichas-bibliograficas/variacion-geografica-de-la-realizacion-de-la-s-implosiva-en-el-extremeno

Lindfors, Emilia

Lindfors, Emilia University of Helsinki 2017 78 https://helda.helsinki.fi/handle/10138/191005

[Resumen extraído de la fuente original]

Tavunloppuisen /s/:n aspiraatio ja poisjättö on espanjan kielessä laajasti levinnyt ilmiö, jonka merkitys on kiistaton sekä kielen historian että dialektologian ja sosiolingvistiikan näkökulmasta. Tässä tutkielmassa perehdytään tavunloppuisen /s/:n heikentymiseen Extremaduran espanjassa, jossa ilmiö on yksi variantin tunnusomaisimmista piirteistä. Aikaisemmat tutkimukset osoittavat, että /s/:n aspiroituminen on yleisempää sanan sisällä kuin sen lopussa ja että sen poisjättö ja reaalistuminen sibilanttina ovat yleisempiä sanan lopussa kuin sen sisällä. Toisaalta myös äänneympäristö vaikuttaa tavunloppuisen /s/:n allofonien esiintymisfrekvenssiin: aspiraatio on yleisintä ennen konsonanttia, ja sibilanssin säilyminen ja frikatiivin poisjättö on yleisempää ennen vokaalia ja taukoa kuin ennen konsonanttia. Niissä konteksteissa, joissa /s/:n poisjättö ja reaalistuminen sibilanttina ovat yleisimpiä, konservatiivisimmat variantit suosivat sibilanssin säilymistä kun taas innovatiivisimmissa varianteissa dominoi poisjättö. On myös ehdotettu, että tavunloppuisen /s/:n reaalistuminen sibilanttina olisi yleisempää pohjoisessa Extremadurassa kuin autonomian eteläosissa, ja vastaavasti sibilantin poisjättö olisi yleisempää etelässä kuin pohjoisessa. Kyseisen tutkimuksen tulokset ovat suuntaa-antavia, mutta kielivät kielellisen, pohjois-etelä -suuntaisen jatkumon olemassaolosta. Tutkielman tavoitteena on vahvistaa kyseisen jatkumon olemassaolo sekä selvittää, noudattaako Extremaduran espanjan tavunloppuinen /s/ aiemmissa tutkimuksissa määriteltyjä universaaleja tendenssejä. Tutkimusaineisto koostuu kolmestatoista sosiolingvistisestä haastattelusta, jotka ovat osa Madridin Universidad Autónomassa kerättyä Corpus Oral y Sonoro del Español Rural – korpusta ja joiden äänitteet ja ortografiset transkriptiot ovat saatavilla korpuksen omalla internetsivustolla. Haastatteluista etsitään esimerkkejä tavunloppuisesta sibilantista erilaisissa kielellisissä konteksteissa. Esimerkit transkriboidaan foneemisesti, minkä jälkeen käsitellyn aineiston pohjalta suoritetaan laskelmia tavunloppuisen /s/:n reaalistumisesta. Tutkimus osoittaa, että sibilanssin säilyminen on yleisempää Pohjois-Extremadurassa kuin sen eteläosissa ja että frikatiivin poisjättö on yleisempää etelässä kuin pohjoisessa. Lisäksi tutkimuksen perusteella voidaan todeta, että tavunloppuinen /s/ reaalistuu Extremaduran espanjassa pääosin aikaisemmissa tutkimuksissa määriteltyjen tendenssien mukaisesti. Näin ollen Pohjois-Extremaduran alueella tutkitut variantit voidaan luokitella konservatiivisiksi ja eteläisessä Extremadurassa analysoidut variantit innovatiivisiksi varianteiksi.

Master's thesis.

español Lengua, Fonética y fonología, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Áreas dialectales y fronteras lingüísticas ESPAÑA, BADAJOZ, Olivenza, CÁCERES, Moraleja hablas extremeñas, aspiración, Corpus Oral y Sonoro del Español Rural (COSER)
182647 Artículo de revista Variación léxica en la frontera hispano-portuguesa: vocabulario compartido y elementos constitutivos /es/fichas-bibliograficas/variacion-lexica-en-la-frontera-hispano-portuguesa-vocabulario-compartido-y

LaborHistórico

González Salgado, José Antonio

González Salgado, José Antonio 2019 5 Número especial 2 147-171 https://doi.org/10.24206/lh.v5iEspecial2.26877 https://revistas.ufrj.br/index.php/lh/article/view/26877

Número especial de la revista LaborHistórico titulado Cabalgando nas ondas do Atlántico. Estudos sobre léxico galego e portugués, coordinado por Rosario Álvarez y Eduardo Louredo.

[Resumen extraído de la fuente original]

La presencia de diversas variedades lingüísticas (tanto constitutivas como consecutivas), su desigual alcance geográfico y el permanente contacto entre algunas de ellas son factores determinantes de la existencia de elementos léxicos de distintos orígenes diatópicos a lo largo del vasto territorio que separa España y Portugal. En el presente estudio —a partir de los materiales proporcionados por los repertorios lexicográficos que estamos manejando para la realización del Tesoro léxico de la frontera hispano-portuguesa—, se exponen algunos problemas que afectan al origen del vocabulario y se propone una categorización de los elementos léxicos que se localizan a lo largo de la línea que separa longitudinalmente ambos Estados: desde el noroeste de Zamora hasta el suroeste de Huelva y desde el noreste de Bragança al sureste de Faro. Las categorías analizadas permiten observar la influencia que el castellano y el portugués han ejercido fuera del territorio administrativo en el que son lenguas oficiales, así como particularizar la zona fronteriza, caracterizada por el uso de un vocabulario propio, con respecto a los dos países. El léxico seleccionado para nuestro corpus dialectal presenta como nota común el hecho de pertenecer al vocabulario diferencial: o bien son formas que carecen de consideración normativa en la lengua oficial del país en el que se documentan, o bien son términos españoles usados en Portugal o términos portugueses empleados en España. Palabras clave: Frontera hispano-portuguesa. Léxico. Dialectalismos. Influencia lingüística. Lexicografía.

The presence of diverse linguistic varieties (both constituent and consecutive), their unbalanced geographic scope and the continuous contact among some of them are decisive factors behind the presence of lexical elements of different diatopic origins throughout the extensive territory that separates Spain and Portugal. This study, drawing from materials provided by the lexicographical works we are consulting for compiling the Tesoro léxico de la frontera hispano-portuguesa (Lexical thesaurus of the Spanish-Portuguese border), outlines several problems that affect the origin of vocabulary and suggests categorising the lexical elements found along the entire border separating both States lengthwise: from the north-west of Zamora to the south-west of Huelva and from the north-east of Bragança to the south-east of Faro. The analysed categories help reveal the influence of Spanish and Portuguese outside the administrative territory where they stand as official languages, and distinguish the border area, characterised by the use of own vocabulary. The common thread of the lexicon chosen for our dialectal body of work is that it belongs to differentiating vocabulary: they are either structures that lack the standard status in the official language of the country where they are documented, or are Spanish terms used in Portugal or Portuguese terms used in Spain. Keywords: Spanish-Portuguese border. Lexicon. Dialectal vocabulary. Linguistic influence. Lexicography.

español Lengua, Lexicología y lexicografía, Otros trabajos léxicos, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Bilingüismo y diglosia. Lenguas en contacto. Interferencias, Léxico dialectal ESPAÑA, PORTUGAL FRONTESPO, vocabulario, portuguesismos, castellanismos, dialectalismos, leonesismos, occidentalismos, galleguismos
177481 Capítulo de libro Variación lingüística en una zona fronteriza luso-española: de Cedillo a La Codosera (Extremadura) /es/fichas-bibliograficas/variacion-linguistica-en-una-zona-fronteriza-luso-espanola-de-cedillo-la

Modellando lo spazio in prospettiva linguistica

Ossenkop, Christina

Ossenkop, Christina

Krefeld, Thomas (org.)

Frankfurt Peter Lang 2006 73-88 9783631554005 español Lengua, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Bilingüismo y diglosia. Lenguas en contacto. Interferencias ESPAÑA, BADAJOZ, Codosera, La, CÁCERES, Cedillo, Valencia de Alcántara portugués
181980 Capítulo de libro Variación y variedades lingüísticas: un modelo teórico dinámico para abordar el estatus de los fenómenos de variación del español hablado en Andalucía /es/fichas-bibliograficas/variacion-y-variedades-linguisticas-un-modelo-teorico-dinamico-para-abordar

Conciencia y valoración del habla andaluza

López Serena, Araceli

López Serena, Araceli

Narbona Jiménez, Antonio (coord.)

Sevilla Universidad Internacional de Andalucía 2013 73-127 978-84-7993-237-4 https://idus.us.es/xmlui/handle/11441/42246

[Resumen extraído de la introducción del capítulo]

"Este trabajo se propone mostrar cómo el marco teórico de la Lingüística de las variedades —que han contribuido a edificar romanistas alemanes contemporáneos como Brigitte Schlieben-Lange, Wulf Oesterreicher, Peter Koch o Johannes Kabatek, cuyos nombres forman parte de lo que algunos han denominado Escuela de Friburgo [...]— resulta idóneo para abordar el problema del estatus asociado a los rasgos lingüísticos que conforman las hablas andaluzas. Más específicamente, me interesa subrayar cómo dicho marco permite describir el funcionamiento discursivo de los distintos fenómenos de variación que afloran en el español hablado en Andalucía desde una perspeetrva dinámica, respetuosa con la extraordinaria complejidad de la interacción que, en el discurso, tiene lugar entre hechos de variación de distinta naturaleza (diatópica, diastrática o diafásica)" (p. 74).

español Lengua, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Competencias, usos y actitudes ESPAÑA, HUELVA hablas andaluzas, conciencia/identidad lingüística
182648 Artículo de revista Variações no léxico disponível de 'A Fala': plantas e animais /es/fichas-bibliograficas/variacoes-no-lexico-disponivel-de-fala-plantas-e-animais

LaborHistórico

Flores Pérez, Tamara

Flores Pérez, Tamara 2019 5 Número especial 2 83-99 https://doi.org/10.24206/lh.v5iEspecial2.26898 https://revistas.ufrj.br/index.php/lh/article/view/26898

Número especial de la revista LaborHistórico titulado Cabalgando nas ondas do Atlántico. Estudos sobre léxico galego e portugués, coordinado por Rosario Álvarez y Eduardo Louredo.

[Resumo proveniente da fonte]

No vale de Xálima (Cáceres) falam-se três variedades (manhego em São Martinho de Trebelho, lagarteiro em As Elhas e valverdeiro em Valverde do Fresno) de uma língua cujo glotónimo consensual, embora controverso, é A Fala. Desde o boom dos anos 90, foram muitos os investigadores que realizaram estudos sobre estas variedades; todavia, a maioria deles centraram-se em determinar a origem e adscrição linguística das mesmas, pelo que ainda são necessários mais trabalhos descritivos em todos os campos da língua, especialmente no léxico. A partir de uma recolha do léxico disponível de A Fala do vale de Xálima, propomo-nos analisar as variações encontradas em dois centros de interesse: animais e plantas. Palavras-chave: A Fala. Léxico disponível. Variação. Castelhanização. Diglossia.

In Vale de Xálima (Cáceres) three varieties of a language (manhego in São Martinho de Trebelho, lagarteiro in As Elhas and valverdeiro in Valverde de Fresno) consensually called A Fala are spoken, although this glottonym may be controversial. Since the boom of the 1990’s, many researchers have conducted studies on these varieties; however, most of them focused on determining the origin and their linguistic assignment, whereby more descriptive work is needed in all fields of the language, especially in what concerns the lexicon. Having as a starting point a collection of the available lexicon of A Fala, of the Vale de Xálima, we propose to analyze the variations found in two centres of interest: animals and plants. Keywords: A Fala. Available lexicon. Variation. Castilianization. Diglossia.

portugués Lengua, Fonética y fonología, Lexicología y lexicografía, Trabajos onomasiológicos y semasiológicos, Morfología y sintaxis, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Bilingüismo y diglosia. Lenguas en contacto. Interferencias, Léxico dialectal ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno fala de Xálima, animales, vegetación, vocabulario, castellanización