Skip to main content

bullaqueiros

Lemmas
Definitions
  1. Encinas.

Normalized gramatical category
  • s. m.
Bibliographic record
Page
118
Location
  • Municipios
    ESPAÑA
    ZAMORA
Contrast opus

DLE: bugalla 1. f. Esp. occid. Agalla del roble y otros árboles, que sirve para tintes o tinta.

Figueiredo: bolhaca f. Prov. trasm. Galha do carvalho bravo, rodeada de saliências mamilares e terminada em bico.

DRAG: bullaca (substantivo feminino) Bugalla.

Comentarios de Frontespo

Riesco Chueca expresa sus dudas acerca de la denominación ofrecida por Baz: "Bullaqueiro: En otros casos, los quejigos han recibido denominaciones expresivas, asociadas a su rica producción de agallas, bogallas o bobajas (cf. denominaciones leonesas de la agalla del roble en LLA s.v. abuyaca; y en ALCL s.v. agalla de roble). Baz Argüello registra la voz bullaqueiro, de uso general en Aliste, y le atribuye el significado ‘encina’. Dado que el árbol productor de agallas por excelencia es el quejigo, y que es frecuente la confusión entre éste y la encina, puede albergarse alguna duda sobre esta identificación" (Riesco Chueca, Pascual: "Testimonios toponímicos del léxico arcaico de las provincias leonesas", Anuario del Instituto de Estudios Zamoranos Florián de Ocampo, 2011, p. 192). Lo que está fuera de duda es que bullaqueira se relaciona con las voces empleadas en la zona occidental española para denominar la agalla del roble. Según Américo Castro, "Bulluca 'manzana pequeña' ha dejado también derivado en la Península, con sufijo algo distinto: bullaca 'agalla del roble' (Trefacio, Zamora). No conozco la extensión de la palabra, que en ese pueblo ha servido para poner un apodo: «el ti Bullaqueiro»" (Castro, Américo: "Adiciones hispánicas al diccionario etimológico de W. Meyer-Lübke", Revista de Filología Española, V, 1918, p. 32).

Location