Skip to main content

Antonio Lorenzo

Sexo

Informante nacido en enero de 1952. Nacido en Eidos de Arriba (parroquia de Sela). Sus padres eran naturales de dicha parroquia. Cursa estudios secundarios y trabaja como administrativo. Vive durante 8 años en Perlío (Fene, A Coruña) y 28 en Vigo, donde reside en la actualidad, aunque se desplaza a Sela todos los fines de semana, como es habitual entre muchos de sus habitantes. Realizó el servicio militar en Ceuta (16 meses). Su cónyuge es de A Rocha (Arbo).

Grabaciones

Arbo 01 (Sela). Sesión 01. La vida de antes

ID: ESPO01001-001
Fecha | Data | Date: 30/1/2016
Duración | Duração | Length: 7:27

Repositorio eCienciaDatos: http://dx.doi.org/10.21950/0I6HFH

 

ESP: Situación actual de despoblación y contraste con épocas pasadas. Principales cambios entre la vida tradicional y la moderna.

PORT: Situação atual de despovoação e confronto com épocas passadas. Principais mudanças entre a vida tradicional e a moderna.

ENG: Current situation of depopulation and comparison with previous eras. Major changes between traditional and modern life.

Fichero(s) de transcripción de la grabación en formato ELAN
Fichero(s) de transcripción de la grabación en texto

Arbo 01 (Sela). Sesión 02. Comercio y contrabando

ID: ESPO01001-002
Fecha | Data | Date: 30/1/2016
Duración | Duração | Length: 14:45

Repositorio eCienciaDatos: http://dx.doi.org/10.21950/KZ4SKM

 

ESP: Características del comercio de antes (venta a granel, camioneta del pescado, fiado, etc.). El contrabando de café. Compradores portugueses que acudían a Sela.

PORT: Características do comércio tradicional: venda a granel, carrinha do peixe, comprar fiado, etc. O contrabando de café. Compradores portugueses que se deslocavam a Sela.

ENG: Features of traditional trade: bulk sales, fish van, on credit purchases, etc. Smuggling of coffee. Portuguese customers who travelled to Sela.

Fichero(s) de transcripción de la grabación en formato ELAN
Fichero(s) de transcripción de la grabación en texto

Arbo 01 (Sela). Sesión 03. Relación con Portugal

ID: ESPO01001-003
Fecha | Data | Date: 30/1/2016
Duración | Duração | Length: 6:42

Repositorio eCienciaDatos: http://dx.doi.org/10.21950/HNFEQJ

 

ESP: Falsos amigos lingüísticos. Representación teatral en Portugal. Desplazamientos turísticos después de Schengen. Uso del gallego en Portugal.

PORT: Falsos amigos linguísticos. Representação teatral em Portugal. Deslocações turísticas após Schengen. Uso do galego em Portugal.

ENG: False linguistic friends. Theatre in Portugal. Turistic displacements after Schengen. Usage of Galician in Portugal

Fichero(s) de transcripción de la grabación en formato ELAN
Fichero(s) de transcripción de la grabación en texto

Arbo 01 (Sela). Sesión 04. Animales

ID: ESPO01001-004
Fecha | Data | Date: 30/1/2016
Duración | Duração | Length: 21:22

Repositorio eCienciaDatos: http://dx.doi.org/10.21950/JC2VAS

 

ESP: Ganado. El cerdo y la matanza. Animales salvajes.

PORT: Gado. O porco e a matança. Animais selvagens

ENG: Cattle. The pig and the slaughtering. Wild animals.

Fichero(s) de transcripción de la grabación en formato ELAN
Fichero(s) de transcripción de la grabación en texto

Arbo 01 (Sela). Sesión 05. Plantas y productos derivados

ID: ESPO01001-005
Fecha | Data | Date: 30/1/2016
Duración | Duração | Length: 9:22

Repositorio eCienciaDatos: http://dx.doi.org/10.21950/K4F6PP

 

ESP: Parcelas de terreno y límites entre ellas. Huerta. Fruta. Árboles. Plantas salvajes. Elaboración de pan y vino. El maíz.

PORT: Parcelas de terreno e limites entre elas. Horta. Fruta. Árvores. Plantas selvagens. Elaboração de pão e vinho. O milho.

ENG: Parcels of land and limits between them. Garden. Wild plants. Bread and wine. The corn.

Fichero(s) de transcripción de la grabación en formato ELAN
Fichero(s) de transcripción de la grabación en texto

Arbo 01 (Sela). Sesión 06. Lengua y juicios lingüísticos

ID: ESPO01001-006
Fecha | Data | Date: 30/1/2016
Duración | Duração | Length: 4:06

Repositorio eCienciaDatos: http://dx.doi.org/10.21950/YKKF5E

 

ESP: Características de la lengua de la localidad. Diferencias con otras zonas. El habla de los jóvenes y de los mayores. El futuro del idioma.

PORT: Características da língua da localidade. Diferenças com outras zonas. A fala dos novos e dos idosos. O futuro do idioma.

ENG: Linguistic features of the village. Differences with respect to other zones. Language of young and elder people. The future of the language.

Fichero(s) de transcripción de la grabación en formato ELAN
Fichero(s) de transcripción de la grabación en texto