Skip to main content

Multidisciplinary bibliography of the Portugal-Spain border

Showing 3771 - 3780 of 4822
No items
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autores Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación Tipo de audiovisual Fecha Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI Sitio web Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua Tema Área geográfica Palabras clave (campo indexado) Fichas bibliográficas relacionadas
179071 Book Os falares do Algarve (Inovação e conservação) /en/fichas-bibliograficas/os-falares-do-algarve-inovacao-e-conservacao

Maia, Clarinda de Azevedo

Maia, Clarinda de Azevedo Coimbra Instituto de Estudos Românicos (Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra) 1975 169

ÍNDICE: Prefácio || Notas preliminares || Características dos falares algarvios | I. Fonética | 1. Vogais tónicas | 2. Vogais átonas | 3. Ditongos | 4. Consoantes | II. Morfologia | 1. Artigos | 2. Pronomes | 3. Substantivos | 4. Formação de palabras | 5. Verbos | 6. Advérbios | III. Sintaxe | 1. Observações sobre o uso de modos e tempos | 2. Outras particularidades sintácticas | IV. A estrutura lexical do Algarve | 1. Variedade lexical da província | 2. Algarve de Barlovento e Algarve de Sotavento | 3. Algarve occidental, Algarve central e Algarve oriental | 4. Pequenas regiões bem individualizadas | 5. Relações e afinidades lexicais com a Andaluzia. O problema da influência espanhola | 6. O Algarve e o Alentejo. Afinidades lexicais || Conclusões | 1. Características gerais dos falares algarvios | 2. Particularidades restritas a sub-regiões | 3. Inovação e conservação nos falares algarvios | 4. O Algarve e o Baixo-Alentejo. Particularidades do falar minhoto comuns ao algarve e ao Baixo-Alentejo | 5. O problema da influência espanhola || Bibliografia || Índice dos mapas || Índice de autores citados || Índice de palavras e expressões || Corrigenda || Índice geral || Résumé

Separata da Revista Portuguesa de Filologia, XVII, pp. 37-205.

portugués Language, Phonetics and Phonology, Lexicology and lexicography, Onomasiological and semasiological works, Morphology and syntax, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases, Dialectal vocabulary, Dialectal areas and linguistic borders ESPAÑA, HUELVA, Sanlúcar de Guadiana, PORTUGAL, FARO, Alcoutim, Castro Marim, Tavira, Vila Real de Santo António dialectos algarvios, Inquérito Linguístico Boléo (ILB), Atlas Lingüístico y Etnográfico de Andalucía (ALEA), castellanismos, vocabulario
179908 Paper Os falares do Val de Xálima, variantes dialectais da antiga Riba-Côa /en/fichas-bibliograficas/os-falares-do-val-de-xalima-variantes-dialectais-da-antiga-riba-coa

Estudos de Castelo Branco

Martín Galindo, José Luis

Martín Galindo, José Luis 2006 5 131-162 https://www.academia.edu/12162254/ español Language, Phonetics and Phonology, Historical linguistics and etymology, External history, Morphology and syntax, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Dialectal areas and linguistic borders ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno fala de Xálima, filiación lingüística, Riba Côa
181692 Paper Os falares fronteiriços da Região de Xalma /en/fichas-bibliograficas/os-falares-fronteiricos-da-regiao-de-xalma

Lingüística

Maia, Clarinda de Azevedo

Maia, Clarinda de Azevedo 2007 19 133-151 http://www.mundoalfal.org/?q=es/RevistaLinguisticaVol019

[Resumen extraído de la fuente original]

O artigo ocupa-se dos falares da região de Xalma, no recanto noroeste da Província de Cáceres (na Estremadura espanhola), junto à fronteira com Portugal, e que, sobretudo a partir da década de 1990, têm sido objecto de particular interesse por parte de linguistas de Espanha e de Portugal. Trata-se de falares que mergulham as suas raízes num passado muito remoto e que, quer pelas suas características linguísticas, quer pela sua origem e formação histórica, ocupam um lugar muito especial no conjunto dos falares fronteiriços da Estremadura. As questões que mais têm atraído a atenção dos estudiosos são, além das de natureza sociolinguística, o problema da filiação e o problema da origem. Sobre estes diferentes vectores se centra o presente artigo, tornando-se manifesta, em relação a esta última questão, a necessidade de uma ampla pesquisa sobre a história das três localidades, nomeadamente sobre a sua história demográfica e, ainda, sobre a história dos contactos que, ao longo dos séculos, essas populações mantiveram com os seus vizinhos portugueses.

portugués Language, Phonetics and Phonology, Historical linguistics and etymology, Historical grammar. Internal history, External history, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences, Dialectal areas and linguistic borders ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno fala de Xálima, filiación lingüística
181953 Unpublished work Os falares fronteiriços de Olivença e Campo Maior: falar alentejano e diversa castelhanização /en/fichas-bibliograficas/os-falares-fronteiricos-de-olivenca-e-campo-maior-falar-alentejano-e-diversa

Valiña Reguera, José Luís

Valiña Reguera, José Luis s.a. 105 http://www.alemguadiana.com/datorportugues/Falares%20Olivenca.pdf

Análisis comparativo entre el habla dialectal de Oliveza y el de Campo Maior. Los objetivos del trabajo son los siguientes:

"- Comprovar a presença nas localidades estudadas de uma selecção de traços típicos do português alentejano, bem como a preponderância de uns ou outros, arcaizantes ou inovadores, em cada uma das zonas estudadas.

- Encontrar possíveis afinidades e diferenças entre os dois falares, explicáveis pela sua história, em parte comum e em parte diferente.

- Comprovar a desigual influência castelhana em cada uma destas modalidades linguísticas, explicável pela história, com especial incidência no léxico, mas também na fonética e na morfo-sintaxe" (p. 5).

portugués Language, Comparative and contrastive studies, Other comparisons and contrasts, Phonetics and Phonology, Lexicology and lexicography, Onomasiological and semasiological works, Morphology and syntax, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences ESPAÑA, BADAJOZ, Olivenza, PORTUGAL, PORTALEGRE, Campo Maior portugués, dialectos alentejanos, castellanismos, castellanización, corpus documental, prosodia, vocabulario
180140 Book Os falares fronteiriços de Trás-os-Montes /en/fichas-bibliograficas/os-falares-fronteiricos-de-tras-os-montes

Santos, Maria José de Moura

Santos, Maria José de Moura Coimbra [s.n.] 1967 415 + 16 mapas

ÍNDICE: Prefácio || Preliminares | 1. Proveniência dos materiais | 2. Lista dos pontos estudados | 3. Orientação dos inquéritos | 4. Questionário | 5. Informadores | 6. Alfabeto fonético | 7. Ortografia | 8. Abreviaturas e convenções || Introdução | I. A terra e a gente na actualidade | 1. Generalidades | 2. Principais zonas da região fronteiriça | 3. Clasificação dos tipos de fronteira existentes em Trás-os-Montes | Conclusões || II. Os povos e as fronteiras através dos tempos | 1. Camadas e correntes de povoadores | 2. Dioceses e freguesias | 3. A fronteira com a Galiza e Leão | Conclusões || Características dos falares raianos | I. Contactos de línguas e bilinguismo | 1. Generalidades | 2. Idiomas em contacto | 3. Diversos graus de bilinguismo | 4. Presença de antigos dialectos (trilinguismo) | II. Fonética | 1. Vogais tónicas | 2. Vogais átonas | 3. Ditongos | 4. Consoantes | III. Morfologia | 1. Artigos | 2. Substantivos e adjectivos qualificativos | 3. Numerais | 4. Pronomes e adjectivos determinativos | 5. Verbos | 6. Advérbios e locuções adverbiais | 7. Preposições e locuções prepositivas | 8. Conjunções e locuções conjuntivas | 9. Interjeições | 10. Formação de palavras | IV. Sintaxe e fraseologia | 1. Fórmulas de tratamento | 2. Artigos, pronomes, adjectivos e advérbios | 3. Preposições | 4. Verbos | 5. Outras construções | V. Léxico | 1. Vocabulário | 2. Estrutura lexical da região | 3. Afinidades, interferências e importações lexicais | VI. Aspectos do folclore | 1. Representações teatrais | 2. Danças | 3. Costumes diversos | 4. Textos || Conclusões | 1. Paisagem linguística da zona estudada | 2. O problema da influência espanhola || Bibliografia

Separata da Revista Portuguesa de Filologia, XII, 1962-1963, tomo II, pp. 509-564; XIII, 1964-1965, pp. 65-260; XIV, 1966-1968, pp. 213-415.

Originalmente dissertação de licenciatura em Filologia Românica, apresentada à Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra em 1960.

portugués Language, Phonetics and Phonology, Lexicology and lexicography, Dictionaries and vocabularies, Historical linguistics and etymology, External history, Morphology and syntax, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences, (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases, Dialectal vocabulary, Dialectal areas and linguistic borders, Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Folklore. Oral tradition ESPAÑA, OURENSE, Baltar, Calvos de Randín, Mezquita, A, Oímbra, Verín, Vilardevós, SALAMANCA, Zarza de Pumareda, La, ZAMORA, Fonfría, Pedralba de la Pradería, Torregamones, Trabazos, PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança, Freixo de Espada à Cinta, Miranda do Douro, Mogadouro, Vimioso, Vinhais, VILA REAL, Chaves, Montalegre monografía dialectal, asturleonés, mirandés, castellanismos, dialectos transmontanos, guadramilés, Petisqueira, Deilão, corpus documental, riodonorés
179900 Book Os falares fronteiriços do concelho do Sabugal e da vizinha região de Xalma e Alamedilla /en/fichas-bibliograficas/os-falares-fronteiricos-do-concelho-do-sabugal-e-da-vizinha-regiao-de-xalma-e

Maia, Clarinda de Azevedo

Maia, Clarinda de Azevedo Coimbra Instituto de Estudos Românicos (Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra) 1977 615

Suplemento IV da Revista Portuguesa de Filologia.

Hampl, Zdenek, Philologica Pragensia, n.º 22, 1979, pp. 105-106.

Meier, Harri, Archiv für das Studium der neueren Sprachen, 215 (130/2), 1978, pp. 441-443.

Perl, Matthias, Beiträge zur romanischen Philologie, n.º 2, 1977, pp. 347-348.

Ploae-Hanganu, Mariana, Studii şi Cercetări Lingvistice, XXVIII, 1978, pp. 96-98.

Sindon, Raymond, Nouvelle Revue d'Onomastique, n.º 3-4, 1977, pp. 175-176.

Taboada Cid, Manuel, Verba, n.º 4, 1977, pp. 361-363.

portugués Language, Phonetics and Phonology, Lexicology and lexicography, Onomasiological and semasiological works, Historical linguistics and etymology, External history, Morphology and syntax, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences, (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases, Dialectal vocabulary, Dialectal areas and linguistic borders ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno, Villamiel, SALAMANCA, Alamedilla, La, Casillas de Flores, Payo, El, PORTUGAL, GUARDA, Sabugal monografía dialectal, corpus documental, gallego-portugués, leonesismos, arcaísmos, enclaves lingüísticos
181729 Dissertation Os falares fronteiriços do concelho do Sabugal e da vizinha região de Xalma e Alamedilla /en/fichas-bibliograficas/os-falares-fronteiricos-do-concelho-do-sabugal-e-da-vizinha-regiao-de-xalma-0

Maia, Clarinda de Azevedo

Maia, Clarinda de Azevedo Manuel de Paiva Boléo Universidade de Coimbra 1965 XIII + 719

[Sinopsis reproducida de BILEGA]

Detallado estudo fonético, morfolóxico, sintáctico e léxico "sobre os falares fronteiriços de uma zona particularmente interessante, que abrange, do lado de Portugal, as povoações raianas do concello do Sabugal [...] e, do lado espanhol, as três povoações da Serra de Xalma -Valverde del Fresno, Eljas e San Martín de Trevejo-, e, um pouco mais a norte, La Alamedilla, verdadeiros enclaves linguísticos, galego-portugueses no primeiro caso, e português no segundo" (p. 2). Para a autora, trátase dunha zona de marcado carácter conservador cun fondo de antigas afinidades lingüísticas, manifestadas sobre todo na fonética e no léxico. Clasifica as variedades dialectais descritas en tres grupos: a) as falas do concello do Sabugal, de tipo portugués e de carácter arcaico, con algúns trazos coincidentes coas variedades da Beira Alta e con restos de antigos leonesismos; b) o falar de Alamedilla, tamén de tipo portugués e moi emparentado coas falas da fronteira portuguesa; c) as falas do val de Xalma, que constitúen unha variedade dialectal arcaica de tipo galego-portugués con algúns leonesismos e que, debido ao aillamento da zona, son as que conservaron mellor a variedade dialectal que, segundo a autora, xa no séc. XIII estaría implantada en toda a rexión.

Dissertação de licenciatura em Filologia Românica.

portugués Language, Phonetics and Phonology, Lexicology and lexicography, Onomasiological and semasiological works, Historical linguistics and etymology, External history, Morphology and syntax, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences, (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases, Dialectal vocabulary, Dialectal areas and linguistic borders ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno, Villamiel, SALAMANCA, Alamedilla, La, Casillas de Flores, Payo, El, PORTUGAL, GUARDA, Sabugal monografía dialectal, corpus documental, gallego-portugués, leonesismos, arcaísmos, enclaves lingüísticos
181794 Dissertation Os falares raianos de Trás-Os-Montes /en/fichas-bibliograficas/os-falares-raianos-de-tras-os-montes

Santos, Maria José de Moura

Santos, Maria José de Moura Universidade de Coimbra 1960 479

Dissertação de licenciatura em Filologia Românica.

portugués Language, Phonetics and Phonology, Lexicology and lexicography, Dictionaries and vocabularies, Historical linguistics and etymology, External history, Morphology and syntax, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences, (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases, Dialectal vocabulary, Dialectal areas and linguistic borders, Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Folklore. Oral tradition ESPAÑA, OURENSE, Baltar, Calvos de Randín, Mezquita, A, Oímbra, Verín, Vilardevós, SALAMANCA, Zarza de Pumareda, La, ZAMORA, Fonfría, Pedralba de la Pradería, Torregamones, Trabazos, PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança, Freixo de Espada à Cinta, Miranda do Douro, Mogadouro, Vimioso, Vinhais, VILA REAL, Chaves, Montalegre monografía dialectal, asturleonés, mirandés, castellanismos, dialectos transmontanos, guadramilés, Petisqueira, Deilão, corpus documental, riodonorés
179909 Paper Os falaris do Val de Xálima: o manhegu, o valverdeiru i o lagarteiru /en/fichas-bibliograficas/os-falaris-do-val-de-xalima-o-manhegu-o-valverdeiru-i-o-lagarteiru

Universo Extremeño

Martín Galindo, José Luis

Martín Galindo, José Luis 2006 1 42-44 http://es.calameo.com/books/004677820b93b4e4624c9

[Sinopsis reproducida de BILEGA]

Índice: Em Estremaúra também falamus [Breve aproximación ás diferentes linguas usadas en Estremadura: unha variante do portugués moderno alentejano na comarca de Olivenza, un dialecto portugués moderno de transición entre beirão e alto-alentejano en La Codosera, unha antiga variante do portugués arcaico en Herrera de Alcántara, os falares do Val de Xálima (nos que se centra o traballo) e o castelán no resto da comunidade autónoma] | O manhegu, o valverdeiru i o lagarteiru [Localízase o territorio do Val de Xálima, que comprende as poboacións de San Martín de Trebellu, As Ellas e Valverdi. Caracterízanse as súas falas polos seguintes trazos: 1) fricativización dos grupos 'g+e, i' e do 'j-' seguido de todas as vogais no mañego e no lagarteiro, mentres que no valverdeiro presentan o son velar do <j> castelán; 2) diferenciación entre un '-s-' intervocálico xordo e outro sonoro en As Ellas e San Martín, onde tamén se conserva a africada dentoalveolar /tz/ medieval e é xeneralizada a perda do '-d-' intervocálico. Finalízase este apartado cunha breve referencia sociolingüística que indica que case a totalidade da poboación fala estas variedades no seu territorio] | Sobre los orígenes y la adscripción lingüística [Sitúase a orixe destas falas en variantes dialectais do portugués antigo, rexeitando que sexan galegas] | 'Falaris' de afinidad gramatical con la lengua portuguesa [Descríbense as semellanzas entre a evolución do portugués e a destas falas: PL-, FL-, KL- > <ch->; -CT-, -LT- > <-t->; -LY-, -K'L-, -G'L- > <-ll->; -LL- > <-l->; -NN- > <-n->; conservación do F- inicial latino; plural das palabras en -L > '-is'; uso do artigo determinado diante do posesivo; diminutivos '-iño, -iña'] | Las vocales y consonantes [Contextos de uso das vogais /a/, /e/, /o/ abertas e pechadas, os tres acentos existentes, nasalización e algunhas particularidades das consoantes /k/, /y/, /g/, /j/, /s/] | Artículo determinado e indeterminado [Carencia da forma neutra e uso de 'o' con esta finalidade] | Sustantivo y adjetivo [Formación do plural, aumentativos, diminutivos e forma dos numerais] | Pronombres [Formas máis habituais dos pronomes persoais, posesivos e demostrativos] | Os verbus nesta fala [Particular pronuncia dos infinitivos, que trocan o '-r' final por '-l', as terminacións '-u', '-au' e '-iu' (no participio) e síncopa do '-d-' intervocálico; participios irregulares ('ditu, feitu, postu, vindu, ditu, impressu, mortu, rotu'), uso de 'ter' e 'haver' como verbos auxiliares dos tempos compostos e uso das desinencias '-aram' (no valverdeiro) e '-orim' (no mañego e no lagarteiro) na P3 de plural do pretérito perfecto de indicativo] | ~Ua maneira estremenha de falar o português [Sinálase que estas tres variedades "son 'falaris' emparentados con la variante portuguesa alto-beirona de la antigua Riba-Côa por vínculos étnicos, históricos y culturales" (p. 80). Tamén se citan os préstamos adquiridos das falas estremeñas da Serra de Gata e indícase que, pese a isto, non existen interferencias no castelán falado polos oriundos do Val de Xálima. Conclúese que se trata de falares fronteirizos] [S.C.G.]

español Language, Phonetics and Phonology, Historical linguistics and etymology, External history, Morphology and syntax, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Other dialectological/sociolinguistic works ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno fala de Xálima, filiación lingüística
181656 Proceedings Os falaris fronteirizus do Val de Xálima: Ũa maneira estremenha de falar o purtuguês antigu /en/fichas-bibliograficas/os-falaris-fronteirizus-do-val-de-xalima-ua-maneira-estremenha-de-falar-o

Congreso Internacional APLEx 2004: Patrimonio Lingüístico Extremeño [Actas]

Martín Galindo, José Luis

Martín Galindo, José Luis

Trinidad Martín, Manuel

Communication Cáceres Biblioteca Virtual Extremeña [Manuel Trinidad Martín] 2016 155-182 http://dialectologiaextremenas.blogspot.com.es/2017/02/congreso-internacional-aplex-2004-sobre.html

ÍNDICE: Introducción || Sobre los orígenes y las causas que han permitido la conservación de estos falares || Otras causas pueden explicar la existencia y permanencia de estos falaris en el tiempo | 1) El sustrato cultural céltico | 2) La vecindad con Portugal | 3) El carácter etnocéntrico de sus habitantes || Falaris de afiniais gramaticais com a lingua purtuguesa | Las vocales y consonantes | Artículo determinado e indeterminado | Sustantivos y adjetivos | Pronombres | Adverbios, preposiciones, conjunciones | Os verbus nesta fala | Tamém o vocabuláriu destis falaris é maiormenti purtuguês || Ũa maneira estremenha de falar o português || Consideraciones finales || Anexo

Comunicación presentada en el Congreso Internacional APLEx 2004 sobre Patrimonio Lingüístico Extremeño (Complejo Cultural San Francisco - Cáceres: 4, 5 y 6 de noviembre de 2004).

español Language, Comparative and contrastive studies, Other comparisons and contrasts, Phonetics and Phonology, Morphology and syntax, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno fala de Xálima, filiación lingüística, portugués antiguo