Skip to main content

Multidisciplinary bibliography of the Portugal-Spain border

Showing 3141 - 3150 of 4871
No items
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autores Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación Tipo de audiovisual Fecha Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI Sitio web Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua Tema Área geográfica Palabras clave (campo indexado) Fichas bibliográficas relacionadas
178510 Paper Matéria filológica /fichas-bibliograficas/materia-filologica

Revista Lusitana

Vasconcellos, J. Leite de

Vasconcelos, José Leite de 1937 35 1-4 310-316 http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/etnologia-etnografia-tradicoes/224-224/file.html

ÍNDICE: 1. Lourinhã | 2. Etimologia de Nisa | 3. Etimologia de Talhinhas e Talhas | 4. Quintela | 5. Arcozelo | 6. Codessido | 7. Ancha em compostos | 8. Vilares velhos e Vilares novos | 9. Feixo d'Espada Cinta | 10. Veladares | 11. Avioso | 12. Juncaoso.

portugués Language, Historical linguistics and etymology, Etymology, Onomastics PORTUGAL, BRAGANÇA, Freixo de Espada à Cinta, Macedo de Cavaleiros, PORTALEGRE, Nisa toponimia
178305 Paper Materiais para a arqueologia do concelho de Freixo de Espada à Cinta /fichas-bibliograficas/materiais-para-arqueologia-do-concelho-de-freixo-de-espada-cinta

Revista da Faculdade de Letras. História

Marques, José Augusto Maia

1991 VIII 393-409 https://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/2274.pdf portugués Thought and cultural world, History, Archaeology, Prehistory and Classical Antiquity PORTUGAL, BRAGANÇA, Freixo de Espada à Cinta ritos funerarios
178516 Paper Materiais para o estudo dos dialectos portugueses. Fallar de Rio Frio (typo bragançano dos dialectos transmontanos) /fichas-bibliograficas/materiais-para-o-estudo-dos-dialectos-portugueses-fallar-de-rio-frio-typo

Revista Lusitana

Vianna, Aniceto dos Reis Gonçalves

Viana, Aniceto dos Reis Gonçalves 1887-1889 I 158-166; 195-220; 310-311 http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/etnologia-etnografia-tradicoes/190-190/file.html portugués Language, Phonetics and Phonology, Morphology and syntax, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases, Dialectal vocabulary PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança Rio Frio, Moimenta, dialectos transmontanos
182126 Paper Matías Ramón Martínez y el nombre de Badajoz. Su fundamentación histórico-arqueológica a partir de un nuevo tipo toponímico /fichas-bibliograficas/matias-ramon-martinez-y-el-nombre-de-badajoz-su-fundamentacion-historico

Revista de Estudios Extremeños

Sabio González, Rafael

Sabio González, Rafael 2018 LXXIV 2 853-880 http://www.dip-badajoz.es/cultura/ceex/reex_digital/reex_LXXIV/2018/T.%20LXXIV%20n.%202%202018%20mayo.-ag/96553.pdf

[Resumen extraído de la fuente original]

El presente artículo pretende abordar la cuestión de la interpretación del nombre de Badajoz a través de la clave aportada por Matías Ramón Martínez a comienzos del siglo XX: su valoración como el posible derivado del antropónimo de un propietario agrícola hispanorromano. Para ello se hará especial hincapié en la teoría manifestada por el citado autor, ahondándose en el análisis crítico de sus fundamentos y sus posibilidades de asociación efectiva con el topónimo. Palabras clave: Toponimia, Badajoz, Batalyus, Battalus, Vetiliana.

This paper studies the interpretation of the name of Badajoz based on the proposal made by Matías Ramón Martínez at the beginning of the 20th century: his assessment as the possible derivative of the anthroponym of an HispanoRoman possessor. For this purpose, the theory defended by the aforementioned author will be emphasized, deepening in the critical analysis of its foundations and its possibilities of effective association with the place name. Keywords: Toponymy, Badajoz, Batalyus, Battalus, Vetiliana.

español Language, Historical linguistics and etymology, Onomastics ESPAÑA, BADAJOZ, Badajoz toponimia, antroponimia, Martínez, Matías Ramón
178273 Paper Mazouco (Freixo de Espada à Cinta). Nótula arqueológica /fichas-bibliograficas/mazouco-freixo-de-espada-cinta-notula-arqueologica

Portugalia

Jorge, Vítor Oliveira; Jorge, Susana Oliveira; Sanches, Maria de Jesus; Ribeiro, João Pedro

, , , Jorge, Vítor Oliveira, Jorge, Susana Oliveira, Sanches, Maria de Jesus, Cunha-Ribeiro, João Pedro 1981-1982 2-3 143-148 https://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/3584.pdf portugués Thought and cultural world, History, Archaeology, Prehistory and Classical Antiquity PORTUGAL, BRAGANÇA, Freixo de Espada à Cinta Mazouco
178762 Proceedings “... me dizem que semos espanholes mas na fala não”. Beobachtungen zu Spracheinstellungen im spanisch-portugiesischen Grenzgebiet /fichas-bibliograficas/me-dizem-que-semos-espanholes-mas-na-fala-nao-beobachtungen-zu

Sprachliche Diversität: Praktiken – Repräsentationen – Identitäten. Akten der Sektion Potentiale sprachlicher Diversität in den romanischen Sprachen des XXIX. Deutschen Romanistentages Saarbrücken (25-29.9.2005)

Ossenkop, Christina

Ossenkop, Christina

Döring, Martin; Osthus, Dietmar; Polzin-Haumann, Claudia

Bonn Romanistischer Verlag 2007 79-98 9783861431770

[Resumen de la comunicación presentada al congreso]

Eine der vier portugiesisch-spanischen Kontaktzonen in der spanischen Region Extremadura erstreckt sich entlang der Staatsgrenze von Cedillo, am linken Ufer des Tajo gelegen, über Valencia de Alcántara in der Provinz Cáceres bis La Codosera im Norden der Provinz Badajoz. Sie besteht aus den drei genannten Hauptorten nebst verschiedenen kleineren Weilern, die z.T. direkt an der Grenze zu Portugal gelegen sind. Sowohl in Cedillo als auch in den Grenzweilern der Gemeinden Valencia de Alcántara und La Codosera wurden bis etwa Mitte des 20. Jahrhunderts fast ausschließlich portugiesische Varietäten gesprochen. Der sozio-ökonomische Wandel, der die Gegend erfasste, insbesondere Faktoren wie die temporäre und dauerhafte Emigration großer Teile der Bevölkerung, die Einführung der Schulpflicht, die Verbesserung der Verkehrsanbindung an die benachbarten spanischen Orte sowie der Zugang zu Massenmedien, führten zu einer zunehmenden Überdachung des Portugiesischen durch die spanische Standardsprache. Die Koexistenz beider Sprachen manifestiert sich auf linguistischer Ebene in Form von spanischen Interferenzen in der lokalen portugiesischen Varietät. Auf soziolinguistischer Ebene lässt sich eine Zunahme an bilingualen Sprechern und seit den 70er Jahren des 20. Jahrhunderts auch an monolingualen Spanischsprechern feststellen, so dass der Gebrauch des Portugiesischen stetig abnimmt und aufgrund der fehlenden Weitergabe an die nachfolgende Generation das Aussterben dieser Varietät in der Region prognostiziert werden kann.
In diesem Beitrag soll den Spracheinstellungen nachgegangen werden, die in Zusammenhang mit dem Rückgang des Portugiesischen in der Sprachkontaktzone zwischen Cedillo und La Codosera stehen. Darüber hinaus werden Sprachbewusstsein sowie das Verhältnis zwischen nationaler und sprachlicher Identität der portugiesischsprachigen Bevölkerung untersucht, da beide Faktoren u.E. neben den Spracheinstellungen Schlüsselpositionen für den Prozess der Sprachaufgabe einnehmen
(http://www.uni-saarland.de/fak4/romanistentag/sektionen/abstracts/abstr…).

alemán Language, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences ESPAÑA, BADAJOZ, Codosera, La, CÁCERES, Cedillo, Valencia de Alcántara portugués
183097 Book Chapter Me gohtaba ehta linguaji barranquenha /fichas-bibliograficas/me-gohtaba-ehta-linguaji-barranquenha

East and West of The Pentacrest. Linguistic studies in honor of Paula Kempchinsky

Garrett, Jordan

Garrett, Jordan

Gupton, Timothy; Gielau, Elizabeth

Amsterdam/Philadelphia John Benjamins Publishing Company 2021 109-133 9789027208675 https://doi.org/10.1075/ihll.33.06gar https://www.jbe-platform.com/content/books/9789027259929

Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, Volume 33 (ISSN: 2213-3887).

[Resumen extraído de la fuente original]

The villa of Barrancos, Portugal, has a multilingual population that in addition to European Portuguese and Spanish also speaks an autochthonous contact variety, Barranquenho. Previous research on several phonological and morphosyntactic properties suggest Barranquenho is a mixed language albeit not a prototypical one. The current study analyzes 895 tokens of object clitics taken from a corpus of 20 native-speaker interviews and examines their placement, morphology and distribution in specific constructions. Results suggest that Barranquenho speakers possess a mixed clitic system containing both Spanish and Portuguese-like properties. The data also suggest a more Spanish-like placement pattern; one that is sensitive to finiteness rather than the presence/absence of various operators or morphophonological (PF) restrictions when interpreted in light of current approaches to the syntax of clitics. Moreover, this study has implications for existing typological models of contact varieties and point to future research regarding the application of syntactic models to these approaches. Keywords: Clitic pronouns, Clitic placement, Spanish, European Portuguese, Mixed language.

inglés Language, Morphology and syntax, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences PORTUGAL, BEJA, Barrancos barranqueño, pronombres
177501 Paper Media e festas de Barrancos: ciclo festivo, férias e um logro /fichas-bibliograficas/media-e-festas-de-barrancos-ciclo-festivo-ferias-e-um-logro

Revista da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas

Godinho, Paula

Godinho, Paula 2005 17 33-48 http://hdl.handle.net/10362/8037 portugués Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Description of specific aspects, Folklore. Oral tradition PORTUGAL, BEJA, Barrancos fiestas populares, festejos taurinos
180803 Paper Medicina popular del Rebollar /fichas-bibliograficas/medicina-popular-del-rebollar

Zephyrus. Revista de Prehistoria y Arqueología

Cortés Vázquez, Luis L.

Cortés Vázquez, Luis 1953 4 45-52 http://campus.usal.es/~revistas_trabajo/index.php/0514-7336/article/view/1832/1888

Remedios de medicina popular para distintas enfermedades humanas y del ganado. Se anotan también los conjuros que se han utilizado en las localidades de Peñaparda y El Payo. Al principio del artículo se ofrecen unas breves notas lingüísticas.

español Language, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Dialectal vocabulary, Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Folk medicine ESPAÑA, SALAMANCA, Payo, El, Peñaparda paremias, literatura religiosa
178091 Paper Medicina popular e feitiçaria nas visitações da Arquidiocese de Braga nos séculos XVI e XVII /fichas-bibliograficas/medicina-popular-e-feiticaria-nas-visitacoes-da-arquidiocese-de-braga-nos

Revista de Guimarães

Soares, Franquelim Neiva

Soares, Franquelim Neiva 1993 103 67-97 https://www.csarmento.uminho.pt/site/s/rgmr/item/58969#?c=0&m=0&s=0&cv=0

[Resumo extraido da fonte]

Desde os finais da Idade Média com o Renascimento e Humanismo seria de esperar um afrouxamento da magia e feitiçaria entre os homens desse tempo. A verdade, porém, é que tal não aconteceu verificando-se mas foi a sua exacerbação, mesmo entre os cientistas e pensadores. [...] O Concílio de Trento empenhou-se em erradicar dos crentes o recurso à magia, à astrologia e à feitiçaria mediante uma fé mais profunda e viva em Deus, de Quem se devia esperar e a quem se devia suplicar o auxílio na doença e nas mais dificuldades da vida. No século XVII as baterias da Igreja vão contra toda a espécie de curiosidade, falta muitas vezes julgada mortal mas não pecado capital, tanto mais perigosa quanto é proteiforme, suscitando a reprovação duma Igreja para a qual os pecados do espírito, depois de Orígenes, são objecto de grande desconfiança. Entre os curiosos enumeram-se os feiticeiros, cuja curiosidade é contra Deus e o seu mistério. Outros entregavam-se à curiosidade fútil, que os dissipava, divertia e afastava do único necessário; eram os sábios e os letrados, os coleccionadores, naturalmente as mulheres e, por vezes, ainda os confessores e os místicos. A estas duas categorias a Igreja apresentava acusações distintas: os primeiros eram ímpios porque se inscreviam na classificação tomista contra legem; os segundos eram apenas vãos, pois que, dando-se aos prazeres do mundo, pertenciam à categoria dos praeter legem. Se os escolásticos e os nacionalistas aparecem acusados, os que são alvo especial da crítica são, sobretudo, os mágicos, os bruxos e os adivinhos, porquanto na sua tentativa de penetrar no insondável recorriam ao comércio com o demónio. Os pregadores insurgiam-se especialmente contra duas formas de magia: a astrologia e as ciências da adivinhação.  

portugués Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Folk medicine, Religion. Mythology, History, Middle Ages PORTUGAL, BRAGA diócesis, supersticiones y creencias populares, represión religiosa