Skip to main content

Multidisciplinary bibliography of the Portugal-Spain border

Showing 121 - 130 of 4810
No items
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autores Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación Tipo de audiovisual Fecha Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI Sitio web Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua Tema Área geográfica Palabras clave (campo indexado) Fichas bibliográficas relacionadas
178249 Paper A guerra da Sucessão no distrito de Bragança (Notícias inéditas) /en/fichas-bibliograficas/guerra-da-sucessao-no-distrito-de-braganca-noticias-ineditas

O Instituto

Ferreira, Cândida Florinda

Ferreira, Cândida Florinda 1929 LXXVIII 591-616 https://digitalis-dsp.uc.pt/institutocoimbra/UCBG-A-24-37a41_v078/UCBG-A-24-37a41_v078_item1/UCBG-A-24-37a41_v078.pdf

[Resumo extraído da fonte]

Impulsionada pela necessidade de satisfazer uma aspiração da minha consciência mental e de levar o óbulo da minha cooperação ao salutar movimento regionalista, penhor da ressurreição nacional, tão prodicientemente evangelizada pela élite mental da micha terra, resolvi iniciar a publicação de uma série de notícias inéditas que há anos venho coligindo referentes ao meu distrito de Bragança, reservando para mais tarde, em temrinando a minha vida escolar, a publicação completa das mesmas. Hesitei um pouco na escolha daquelsa por onde devia começar, resolvendo-me alfim pelas seguintes, atinentes de modo particular à região mirandesa -Miranda e Vimioso- por ser nela que iniciei a minha vida oficial. Sem vagar para largas ensanchas nem para acepilhar convecientemente a parte literária, reservando-me para o estudo completo do assunto, apontarei rapidamente as que mais se relacionan con o presente trabalho. 

portugués Political and social organisation, Central administration, Regional and local administration, Cross-border relations, Thought and cultural world, History, Modern age PORTUGAL, BRAGANÇA, Freixo de Espada à Cinta, Miranda do Douro, Moncorvo, Vimioso Guerra de Sucesión, guerras y conflictos, delimitación fronteriza, frontera política
182440 Book A guerra de Espanha na raia luso-espanhola. Resistências, solidariedades e usos da memória /en/fichas-bibliograficas/guerra-de-espanha-na-raia-luso-espanhola-resistencias-solidariedades-e-usos

Simões, Dulce

Simões, Maria Dulce Antunes Lisboa Edições Colibri 2016 387 9789896895983

[Resumo proveniente da fonte]

A guerra civil de Espanha foi um conflito nacional à escala internacional que trespassou a fronteira portuguesa, rompendo abruptamente a vida quotidiana das populações locais. A violência e a tragédia humana vivida e testemunhada por milhares de pessoas justificam que gerações inteiras conservem a memória do acontecimento, assinalando as suas posições éticas e as suas visões do mundo. No concelho de Barrancos, na raia do Baixo Alentejo, ocorreram dois dos maiores fluxos de refugiados espanhóis para território português formados por grupos ideologicamente opostos, cujo acolhimento legitima a construção de uma memória social alicerçada na solidariedade como valor identitário da comunidade.

portugués Political and social organisation, Cross-border relations, Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Other - Anthropology, History, Contemporary age ESPAÑA, BADAJOZ, Oliva de la Frontera, HUELVA, Encinasola, PORTUGAL, BEJA, Barrancos guerras y conflictos, refugiados
180230 Paper A Guerra do Mirandum /en/fichas-bibliograficas/guerra-do-mirandum

Commercio de Portugal

Miranda, Cavalleiro de [pseudónimo de Manuel Ferreira Deusdado]

Ferreira, Deusdado Manuel 1893 4326 / 4327 http://memoria.bn.br/DocReader/DocReader.aspx?bib=890375&pagfis=17333

[Resumo extraido da fonte] 

Nunca esquecera o capitão no fragor das pelejas a imagem gentil d'uma donzella, que sendo franzina e mui moça, era o enlevo dos seus sonhos e a esperança d'uma felicidade tranquilla e doradoura. O carvalho gigante queria enlaçar-se com a fragil açucena. Essa donzella era delgada, alta, de olhos castanhos, muito dôces e muito intelligentes, cabellos castanho- escuros abundantes, tez branca como a via lactea em claras noites de janeiro. Costumava trazer ao largo do pescoço uma ampla renda muito alva, que do seu semblante fazia parecer um retrato em miniatura, gravado nas paginas de algum livro mystico deliciosamente illuminado. O seu coração era piedoso e bom. Entendia que alguns pobres, ao menos, faziam falta no mundo para conceder à alma humana o prazer inexcedivel de exerver a caridade. A caridade é, com effeito, a vida moral do christão. O que não ama, diz o Apostolo S. Paulo, está morto. O capitão chamava-se Domingos Ferrelva, era um homem alto, espadaúdo, de notavel compostura de maneiras, barba castanho-clara, olhos azues, os dois parietaes prematuramente calvos: era um homem risonho e grave, dotado de animo esforçado, mas benigno. Nascera em Riofrio nos começos do segundo quartel do século XVIII.

22 e 23-12-1893

Onde se publica pela primeira vez a Cantiga de l Mirandun. Também publicada em O Mirandez, X e XI, de 25-8 e 10-9 de 1894, e em DEUSDADO, M. Ferreira, Escorços Transmontanos, 1912, pp. 159-160.

portugués Literature, Literary production set in the Spanish-Portuguese borderland, Literary production created in the Spanish-Portuguese borderland, Thought and cultural world, History, Modern age PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro guerras y conflictos, literatura histórica, narrativa, crónicas, siglo XVIII
179442 Book A igreja cisterciense de Santa Maria de Aguiar. O conjunto arquitectónico medieval e as campanhas de restauro da D.G.E.M.N. (1936-1962) /en/fichas-bibliograficas/igreja-cisterciense-de-santa-maria-de-aguiar-o-conjunto-arquitectonico

Carvalheira, Ana Margarida Gonçalves

Carvalheira, Ana Margarida Gonçalves Lisboa IPA 2002 140 972-98121-4-4

ÍNDICE: I Parte. Enquadramento histórico. Fundação / Filiação do edificio cisterciense ││││ Introdução ││││ 1. A crise do monaquizmo beneditino: a reforma cisterciense ││││ 2. A Ordem de Cister na região do Riba Côa. A fundação do Mosteiro de Santa Maria de Aguiar │││ 2.1. A adopção da reforma cisterciense │││ 2.2. A problemática da filiação ││││ 3. Algumas reflexões sobre os aspectos de ordem político-institucional, económica e religiosa que influenciaram o crescimento e posterior decadência do Mosteiro de Santa Maria de Aguiar │││││ II Parte. O Mosteiro: estudo arquitectónico das dependências conventuais ││││ 4. O coceito de arquitectura cisterciense na organização dos espaços conventuais │││ 4.1. A disposição dos edifícios conventuais │││ 4.2. O mosteiro de Santa Maria de Aguiar. A ordenação dos lugares regulares ││ 4.2.1. O claustro primitivo e as alterações quinhentistas │││ 4.3. Os séculos XVIII, XIX e XX: as obras documentadas │││││ III Parte. A igreja: análise artística e arquitectónica ││││ 5. As igrejas cistercienses e a arquitectura medieval: do românico ao opus novum ││││ 6. Análise tipológica das plantas ditas cistercienses ou bernardinas  │││6.1. A estructuração planimétrica da igreja mediecal de Santa Maria de Aguiar ││││ 7. A igreja de Santa Maria de Aguiar: localização e influências │││││ IV Parte. O programa de restauro executado pela DGEMN ││││ 8. As competências da Direcção Geral dos Edifícios e MOnumentos Nacionais -DGEMN- no âmbito do restauro dos imóveis classificados e as intervenções no conjunto arquitectónico de Santa Maria de Aguiar │││ 8.1. O programa de restauro da igreja de Santa Maria de Aguiar. Os projectos para a reestauração planimétrica │││ 8.2. As primeiras propostas e as obras executadas nos alçados ││ 8.2.1. A fachada principal ││ 8.2.2. O alçado sul ││ 8.2.3. O alçado oriental ││ 8.2.4. O alçado norte │││ 8.3. As obras executadas no interior ││ 8.3.1. As naves central e lateral norte ││ 8.3.2. A nave lateral sul ││8.3.3. O transepto ││ 8.3.4. A cabeceira │││ 8.4. As dependências conventuais e os respectivos restauros ││ 8.4.1. A Sacristia │ 8.4.1.1. As intervenções decorren4tes do programa de restauro ││ 8.4.2. A Sala do Capítulo │ 8.4.2.1. As intervenções decorrentes do programa de restauro ││ 8.4.3. As obras no claustro ││││ 9. Alguns trabalhos de beneficiação efectuados durante e depois do restauro da igreja de Santa Maria de Aguiar │││││ Conclusão │││││ Notas │││││ Bibliografía

portugués Political and social organisation, Regional and local administration, Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Religion. Mythology, Art, Plastic arts, History, Prehistory and Classical Antiquity PORTUGAL, GUARDA, Figueira de Castelo Rodrigo Santa Maria de Aguiar, arquitectura religiosa, iglesias y conventos, administración eclesiástica
183082 Paper A imagem do português fronteiriço: paisagens linguísticas na região de Valencia de Alcántara /en/fichas-bibliograficas/imagem-do-portugues-fronteirico-paisagens-linguisticas-na-regiao-de-valencia

Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía

Carrasco González, Juan M.

Carrasco González, Juan María 2020 14 173-204 http://www.revistalimite.es/v14/14_08.pdf

[Resumo proveniente da fonte]

Análise da paisagem linguística de Valencia de Alcántara e de outras localidades fronteiriças com Portugal pertencentes ao seu concelho. Devido ao seu contacto com a língua portuguesa, esta região tem especial interesse do ponto de vista sociolinguístico. Neste trabalho, analisar-se-á a presença do português falado no outro lado da fronteira, o português falado tradicionalmente nas aldeias fronteiriças espanholas e o português antigo que se falou em Valencia de Alcántara na Idade Média. Propomos uma metodologia adaptada a esta realidade, muito diferente da metodologia utilizada noutros trabalhos que se levaram a cabo em regiões espanholas onde existem dois idiomas oficiais. Palavras-chave: paisagem linguística – Valencia de Alcántara – fronteira hispano-portuguesa – língua portuguesa.

The image of Portuguese language in the Portugal-Spain border: linguistic landscapes in the region of Valencia de Alcántara 

Analysis of the linguistic landscape of Valencia de Alcántara and some towns bordering with Portugal on its region. Due to the contact with the portuguese language, the place subject of study is a zone of special interest from the sociolinguistic point of view. In this paper, we will analyse the portuguese spoken on the other side of the border, on the border towns between Spain and Portugal and the old portuguese spoken in Valencia de Alcantara during the Middle Ages. We propose a methodology adapted to this reality, much different from the methodology followed on other researche conducted on another spanish regions where two official languages coexists. Keywords: linguistic landscape – Valencia de Alcántara – SpanishPortuguese border – portuguese language.

Número de la revista dedicado a Traducción e Interpretación Pedagógica y Enseñanza de Portugués Lengua Extranjera, coordinado por Ana Belén García Benito y Ana María Díaz Ferrero.

portugués Language, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences ESPAÑA, CÁCERES, Valencia de Alcántara paisaje lingüístico
183239 Paper A importancia do elemento leonés nas falas de orixe galega do noroeste de Estremadura /en/fichas-bibliograficas/importancia-do-elemento-leones-nas-falas-de-orixe-galega-do-noroeste-de

Revista de Filología Románica

Costas González, Xosé-Henrique

Costas González, Xosé-Henrique 2021 38 105-120 https://doi.org/10.5209/rfrm.78811 https://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/78811

[Resumen extraído de la fuente original]

Os autores que estudaron as falas de orixe galega do val do Ellas ou Xálima sempre describiron nelas unha relevante impronta leonesa, pois para os filólogos portugueses era leonés todo o que diferise do portugués, e para os filólogos españois era leonés todo o que non fose castelán. Imos tratar de verificar ata que punto son leonesismos exclusivos algúns trazos lingüísticos senlleiros destas falas. De 24 fenómenos descritos ata agora como leoneses pola maioría dos investigadores, só cinco resultan ser exclusivamente leoneses: dous sufixos nominais, un trazo fonético en valverdeiro, un trazo fonético en lagarteiro e un trazo morfolóxico en mañego e lagarteiro, co que deducimos que a importancia do elemento leonés nestas falas foi sobrevalorada. Palabras chave: leonesismo, iberorromances occidentais, tipoloxía, dialectoloxía.

Les auteurs qui ont étudié les dialectes d’origine galicienne de la vallée de Ellas ou Xálima ont y décrit toujours une empreinte léonaise importante, car pour les philologues portugais, tout ce qui n’était pas portugais était léonais et pour les philologues espagnols c’était léonais tout ce qui n’était pas castillan. Essayons allors de vérifier dans quelle mesure certaines caractéristiques linguistiques uniques de ces mots sont des léonaisismes. Sur les 24 phénomènes décrits jusqu’à présent comme léonais par la plupart des chercheurs, seuls cinq se sont avérés être exclusivement leonais: deux suffixes nominaux, un trait phonétique chez valverdeiro, un trait phonétique chez lagarteiro et un trait morphologique chez mañego et lagarteiro. C’est pour ça que nous en déduisons que l’importance de l’élément léonais dans ces dialectes a été surévaluée. Mots-clés: léonaisisme, iberoromances occidentaux, typologie, dialectologie.

gallego Language, Phonetics and Phonology, Lexicology and lexicography, Other lexical work, Morphology and syntax, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno fala de Xálima, leonesismos
181762 Dissertation A influência da tradução na renovação lexical do mirandês /en/fichas-bibliograficas/influencia-da-traducao-na-renovacao-lexical-do-mirandes

Meirinho, Conceição Fernanda Marcelo

Meirinho, Conceição Fernanda Marcelo Alexandra Soares Rodrigues Instituto Politécnico de Bragança 2016 122 + XCVI + XI https://bibliotecadigital.ipb.pt/handle/10198/14117

[Resumen extraído de la fuente original]

Este trabalho tem por objetivo analisar a influência que a atividade de tradução de textos eruditos para mirandês tem sobre a renovação do léxico desta língua minoritária. Em primeiro lugar, fazemos uma abordagem ao processo de revitalização do mirandês, explanando a forma como uma língua de tradição oral e uso popular se emancipou para um idioma de produção cultural onde são cada vez mais frequentes as traduções de textos literários, técnicos e científicos. De seguida, contextualizamos a relação simbiótica entre as teorias da tradução e da linguística, compreendendo a forma como estas duas disciplinas interagem e se complementam para fornecer ao tradutor instrumentos para a criação de fenómenos de neologia. Uma vez enquadrada a neologia, é necessário entender as formas como esta se manifesta e os tipos de neologismos que vamos encontrar, divididos por processos de criação e importação lexical. Para determinar a ocorrência de casos de genolexia é fundamental entender os recursos que o léxico mirandês tem ao seu dispor para criar palavras novas. Na senda desse entendimento, fazemos uma abordagem inovadora à morfologia derivacional do mirandês ao avaliar os recursos afixais identificados em estudos anteriores através de uma metodologia contrastiva com os recursos homólogos do português contemporâneo. Esta operação vai permitir, pela primeira vez, identificar os afixos e bases léxicas cultas do mirandês como unidades holísticas, com dimensão sintática, semântica e fonológica, numa relação dinâmica de estruturação da linguagem. Através de uma análise a um corpus de extração de candidatos a neologismos constituído por textos de carácter erudito traduzidos para mirandês, chegaremos a algumas conclusões sobre a produtividade dos recursos genolexicais do mirandês e sobre a ocorrência de fenómenos de importação lexical nesse corpus. Estas conclusões vão permitir atestar a hipótese que cataliza o nosso estudo: a tradução de textos eruditos para mirandês influencia a renovação lexical desta língua.

Este trabalho sirbe para poder ber que resultado ten la traduçon de testos eiruditos para mirandés na renobaçon de l léxico desta lhéngua minoritaira. Antes que nada, tratamos de ber l caminho que se fizo para riabibar l mirandés, splicando la maneira cumo ua lhéngua de tradiçon oural i solo falada pul pobo saliu de la selombra i se fizo lhéngua de porduçon cultural adonde cada beç más aparécen traduçones de testos lhiterairos, técnicos i científicos. A seguir, cuntestualizamos ls lhaços simbióticos antre las teories de la traduçon i de la lhenguística, antendendo la maneira cumo dambas a dues óbran i se cumplétan para le dar al tradutor ferramientas para la criaçon de fenómenos de neologie. Apuis d’amentar na neologie, ye preciso antender las maneiras cumo esta obra i las culidades de neologismos que bamos a ancuntrar, debedidos por processos de criaçon i amportaçon lexical. Para dar cumo ciertos causos de genolexie ye preciso antender ls caminos que l léxico mirandés puode andar para criar palabras nuobas. Cun esse antendimiento, studamos la morfologie deribacional de l mirandés de maneira nuoba, abaluando las ferramientas d’afixos apuntadas an studos fazidos antes, fazendo la cumparaçon culas ferramientas armanas de l pertués d’hoije. Esta ouparaçon bai a permetir, pula purmeira beç, dezir quales son ls afixos i bazes léxicas cultas de l mirandés cumo ounidades houlísticas, cun culidade sintática, semântica i fonológica, an lhaços dinâmicos d’amanho de la lhenguaige. Cula analce a un corpus de straçon de candidatos a neologismos, corpus esse de testos eiruditos traduzidos para mirandés, chegaremos a alguas cunclusones subre ls resultados de las ferramientas genolexicales de l mirandés i subre ls causos d’amportaçon lexical nesse corpus. Estas cunclusones ban a permetir atestar l’heipóteze eixe de l nuosso studo: la traduçon de testos eiruditos para mirandés obra subre la renobaçon lexical desta lhéngua.

Dissertação apresentada à Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico de Bragança para obtenção do Grau de Mestre em Tradução.

portugués Language, Morphology and syntax, Other - Language, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Standardization PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro mirandés, traducciones, neologismos, formación de palabras, revitalización lingüística
177576 Paper A inserção do Profano no Sagrado: a Adoração ao Menino num corpus de peças de cante /en/fichas-bibliograficas/insercao-do-profano-no-sagrado-adoracao-ao-menino-num-corpus-de-pecas-de

Filologia e Linguística Portuguesa

Carvalho, Maria José Albarran 

Carvalho, Maria José Albarran 1999 III 23-54 https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v0i3p23-54 https://www.revistas.usp.br/flp/article/view/59676

[Resumo extraido da fonte] 

Sob enfoque essencialmente semântico, analisa-se um corpus composto por variantes de cante sagrado. Uma análise da referência nominal ao Menino, num mundo de crenças cristãs, contrasta formas de instanciação do divino. Como objecto abstracto complexo, aquele é referido por nomes próprios e tanto por nomes comuns abstractos como concretos. Estes processos de referência aproximam o sagrado do homem, ocultando-o na capa de entidades mais vizinhas, as quais se manifestam, no nível frásico e transfrásico, em elementos, avulsamente tratados, como sejam: alguns predicadores, particularidades lexicais, morfológicas e fonológicas; casos, também pontuais, de ordem marcadamente sociolinguística e textual. Todos confluem na profanização do sagrado que o artigo tem por objectivo caracterizar.

portugués Language, Phonetics and Phonology, Lexicology and lexicography, Onomasiological and semasiological works, Morphology and syntax, Literature, Literary production created in the Spanish-Portuguese borderland, Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Folklore. Oral tradition, Religion. Mythology PORTUGAL, BEJA, Moura, Serpa, BRAGANÇA, Bragança, PORTALEGRE, Campo Maior, Elvas literatura oral, cante alentejano, literatura religiosa, religiosidad popular, supersticiones y creencias populares
181563 Book Chapter A interferência linguística em prosódia: Um estudo de caso /en/fichas-bibliograficas/interferencia-linguistica-em-prosodia-um-estudo-de-caso

Estudos em variação geoprosódica

Coimbra, Rosa Lídia
Gómez Bautista, Alberto
Moutinho, Lurdes de Castro

, , Coimbra, Rosa Lídia, Gómez Bautista, Alberto, Moutinho, Lurdes de Castro

Moutinho, Lurdes de Castro; Coimbra, Rosa Lídia; Fernández Rei, Elisa

Aveiro Universidade de Aveiro 2015 169-183 http://ria.ua.pt/handle/10773/15098

[Resumen extraído de la fuente original]

Pretendemos, através de um estudo de caso, analisar o papel da prosódia na produção oral de uma aprendente de português cuja língua materna é o espanhol. Este aspeto, que sabemos ser frequentemente negligenciado no ensino de línguas estrangeiras, pode, no entanto, favorecer e melhorar o processo de ensino-aprendizagem em qualquer língua. Com o objetivo de avaliar da importância que merece a inclusão deste nível linguístico também no ensino de línguas estrangeiras, analisámos e comparámos enunciados declarativos e interrogativos produzidos por uma falante nativa do português e por uma estudante de Português Língua Estrangeira (PLE). Aqui daremos conta de uma síntese dos resultados dessa pesquisa. Palavras-chave Prosódia, análise contrastiva, fonética experimental, português, espanhol.

With a case study, we intend to analyze the role of prosody in the speech production of a Portuguese learner whose mother tongue is Spanish. We know that prosody is often overlooked in the teaching of foreign languages, but, in fact, it may facilitate and improve the process of teaching and learning any language. In order to assess the importance that the inclusion of this linguistic level has in the process of teaching foreign languages, we analyzed and compared declarative and interrogative utterances produced by a native speaker of Portuguese and a student of Portuguese as Foreign Language. Here we give a summary account of the results of this research Keywords Prosody, contrastive analysis, experimental phonetics, Portuguese, Spanish.

portugués Language, Comparative and contrastive studies, Spanish/Portuguese comparison, Phonetics and Phonology, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Works on specific dialectal/sociolinguistic issues PORTUGAL, VIANA DO CASTELO, Valença prosodia
182765 Paper A intervenção arqueológica de emergência na área do castelo de Castelo Branco (2000). Notícia preliminar /en/fichas-bibliograficas/intervencao-arqueologica-de-emergencia-na-area-do-castelo-de-castelo-branco

Estudos de Castelo Branco

Salvado, Pedro Miguel

Salvado, Pedro Miguel Neto dos Santos Forte 2007 6 211-217 https://www.academia.edu/38654631 portugués Thought and cultural world, History, Archaeology PORTUGAL, CASTELO BRANCO, Castelo Branco arquitectura militar