“... me dizem que semos espanholes mas na fala não”. Beobachtungen zu Spracheinstellungen im spanisch-portugiesischen Grenzgebiet
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências
ESPAÑA › BADAJOZ › Codosera, La
ESPAÑA › CÁCERES › Cedillo
ESPAÑA › CÁCERES › Valencia de Alcántara
«Oír o galo cantar dúas veces» - Identificacións locais, culturas das marxes e construción de nacións na fronteira entre Portugal e Galicia
Organización política y social › Relações transfronteiriças
Pensamiento y mundo cultural › Antropologia e etnologia › Descrições de aspetos concretos
Pensamiento y mundo cultural › Antropologia e etnologia › Folclore. Tradição oral
Pensamiento y mundo cultural › Antropologia e etnologia › Outros - Antropologia
ESPAÑA › OURENSE
ESPAÑA › PONTEVEDRA
PORTUGAL › BRAGA
PORTUGAL › BRAGANÇA
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO
¿La frontera como atractivo turístico? Notas sobre los municipios gallegos del occidente de la Raia Seca entre Portugal y Galicia
Geografía › Outros - Geografia
Geografía › Turismo
ESPAÑA › OURENSE › Baltar
ESPAÑA › OURENSE › Calvos de Randín
ESPAÑA › OURENSE › Entrimo
ESPAÑA › OURENSE › Lobeira
ESPAÑA › OURENSE › Lobios
ESPAÑA › OURENSE › Muíños
ESPAÑA › OURENSE › Padrenda
ESPAÑA › OURENSE › Quintela de Leirado
ESPAÑA › OURENSE › Verea
¿Tres pueblos de habla extremeña en Andalucía? Estudio lingüístico
Anuario de Estudios Filológicos
Lengua › Estudos comparativos e contrastivos › Outras comparações e contrastes
Lengua › Fonética e fonologia
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Competências, usos e atitudes
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Descrição (sócio)linguística de uma localidade ou território. Atlas linguísticos
ESPAÑA › BADAJOZ › Higuera la Real
ESPAÑA › BADAJOZ › Jerez de los Caballeros
ESPAÑA › HUELVA › Encinasola
¿Se habla gallego en Extremadura? Y otras cuestiones, no menos delicadas, sobre romances, gentes y tierras peninsulares de frontera (con sus nombres)
Língua
ESPAÑA › CÁCERES › Eljas
ESPAÑA › CÁCERES › San Martín de Trevejo
ESPAÑA › CÁCERES › Valverde del Fresno
¿Luciérnaga o cagaluz?
La Opinión - El Correo de Zamora
Lengua › Lexicologia e lexicografia › Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos
ESPAÑA › ZAMORA
“Cá no Alentejo”: a língua portuguesa em La Codosera
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Áreas dialectais e fronteiras linguísticas
¿Caballeros o carnavaleros? Los mirobrigenses vistos por los carruchinos
Ciudad Rodrigo, Carnaval
Lengua › Linguística histórica e etimologia › Onomástica
ESPAÑA › SALAMANCA › Ciudad Rodrigo
¿A qué llamamos propiamente El Rebollar?: nombres propios, apropiados, inapropiados y expropiados
ESPAÑA › SALAMANCA › Navasfrías
ESPAÑA › SALAMANCA › Payo, El
ESPAÑA › SALAMANCA › Peñaparda
ESPAÑA › SALAMANCA › Robleda
ESPAÑA › SALAMANCA › Villasrubias
«O contrabandista, já se sabe, era da oposição» Discursos em torno do contrabando
Contrabando na fronteira luso-espanhola: práticas, memórias e patrimónios
Geografía › Economia
ESPAÑA
PORTUGAL