Pasar al contenido principal

mayarlo

Lema
Definición
  1. *Machacar el lino.

Categoría gramatical normalizada
  • v.
Página
103
Localización
  • Municipios
    ESPAÑA
    ZAMORA
Obra de contraste

DGLA: mayar 1. Majar [Cg. Llg. Ca. Ar (machar). Md. Bab. Pzu. As. Pr. Ast Oc. /Eo. Mánt/. Arm. DA.]: Yá mayemos tola manzana [Llg.]. Machacar [Rs. Cñ. Cp. Ac. Bi. Sr. Sb. Ll*. Qu. Tb. Sm. Md. JH.]  algo con el fin de romperlo [Lln.]. Machacar mucho hasta reducir a polvo [Ca.]. Machacar (manzanas, casullas de las alubias, terrones) [Lln (S). Sb. Ay*.]. Machacar la manzana para hacer sidra [Lln. Pa. Cb. Ac. Sr. Ay. Ri. Gr.]. Machacar manzanas para meterlas en el apretón [Sl.]. Machacar con el machu las espigas o frutos [Qu.]. Majar, moler, deshacer [Cb.]. Desgranar el trigo o escanda [Cb. Ay.]. Desgranar el trigo o centeno [JH.]. Majar o trillar el trigo [Tox.]. Trillar el trigo en la era [An.]. Trillar los cerales, golpeándolos [Cp.]. Desgranar los cereales [Sl.]. Trillar, desgranar a palos los cereales [Sm. PSil. Cd. Cv. Pr (Cv). Ce. Vd. Oc. /Eo. Mánt/. Vg.]: Marchanon a machar na era [PSil.]. Quebrantar la mies con el manal [Bab.]. Majar las alubias [Llu. Tox.]. Machacar el lino golpeándolo, una vez cocido, para que suelte el agua y ablande [PSil.]: Vamos a machar los cadexos [PSil.]. Deshacer los terrones en las tierras [Cb. Ll.]. Batir con un mayu o machu [Cl. Tb. JH.]: Tán machando tarrones [Tb.]. Machacar los terrones (con el machicu) [Pa.]. Machacar los erizos de la cuerria para sacar la castaña [Pa. Sb. Oc.].

FIGUEIREDO: malhar v. t. Bater com malho ou instrumento análogo. Debulhar nas eiras (cereais). Bater, contundir.

Localización