Informante nacido en octubre de 1984 en Valverde del Fresno (hospital de Cáceres). Hablante de valverdeiro. Estudios secundarios, en Valverde y Salamanca. Maestro de almazara.
Grabaciones
As Ellas | Eljas 06 (Almazara As Pontis). Sesión 01. Aceite
ID: ESCA15006-001
Fecha | Data | Date: 20/10/2015
Duración | Duração | Length: 23:50
Repositorio eCiencia-Datos: https://doi.org/10.21950/YEFVXW
NOTA1: Entrevista en valverdeiro.
NOTA2: Solo audio | Apenas áudio | Audio only
NOTA3: La grabación se efectuó en las instalaciones de la almazara, con las máquinas en funcionamiento; se ha filtrado el audio para intentar reducir ruidos, lo que conlleva desajustes en el volumen y alteraciones en la curva tonal; disculpen las molestias.
ESP: El informante, maestro de la almazara, explica las diferentes fases de la recogida de la aceituna y producción de aceite, tanto en el modelo tradicional como en el sistema moderno. También se explican algunas diferencias con el modo de producción portugués.
PORT: O informador, mestre do lagar, explica as diferentes fases da colheita da azeitona e da produção de azeite, tanto no modelo tradicional como no sistema moderno. Também explica algumas diferenças com o modo de produção português.
ENG: The informant, master of the oil mill, explains the different phases of olive harvesting and oil production, both in the traditional model and in the modern system. It also explains some differences with the Portuguese way of production.
As Ellas | Eljas 06 (Almazara As Pontis). Sesión 02. Relaciones con Portugal
ID: ESCA15006-002
Fecha | Data | Date: 20/10/2015
Duración | Duração | Length: 6:49
Repositorio eCiencia-Datos: https://doi.org/10.21950/9TTWMY
NOTA1: Entrevista en valverdeiro.
NOTA2: Solo audio | Apenas áudio | Audio only
NOTA3: La grabación se efectuó en las instalaciones de la almazara, con las máquinas en funcionamiento; se ha filtrado el audio para intentar reducir ruidos, lo que conlleva desajustes en el volumen y alteraciones en la curva tonal; disculpen las molestias.
ESP: Contacto y relaciones con Portugal. Lengua que emplea cuando está allí.
PORT: Contacto e relações com Portugal. A língua que usa quando está lá.
ENG: Contact and relations with Portugal. Language he uses when he is there.