Pasar al contenido principal

Ángel Méndez

Sexo

Informante nacido en 1959 en La Encinasola. Debido a las circunstancias del momento (estadios iniciales de la pandemia COVID-19), las entrevistas son más breves de lo habitual y con mayor separación entre informante y micrófono, lo que puede repercutir en la calidad del sonido; no se ha realizado ficha sociolingüística.

Grabaciones

Encinasola 02. Sesión 01. Relaciones transfronterizas

ID: ESHU10002-001
Fecha: 12/3/2020
Duración: 7:25
 

ESP: Relaciones fronterizas (sociales, afectivas, comerciales). Problemas y dificultades en la frontera. Contrabando y bandolerismo.  Contactos e intercambios entre Encinasola y Barrancos. Cancionero de Encinasola.

PORT: Relações transfronteriças (social, afetiva, comercial). Problemas e dificultades. O contrabando e o banditismo. Os contactos e os intercâmbios entre Encinasola e Barrancos. Cancionero de Encinasola.

ENG: Cross-border relations (social, affective, commercial). Problems and difficulties in the border. Smuggling and banditry. Contacts and exchanges between Encinasola and Barrancos. Encinasola's Cancionero

Encinasola 02. Sesión 02. Los juegos

ID: ESHU10002-002
Fecha: 12/03/2020
Duración: 12:47

ESP. Los juegos en Encinasola: reglas del Giley (parecido al poker). La subasta, la brisca, la treinta y una. Juegos para niños. Aranchuela (rayuela), bolindres, repión, pingola (o bidalga en la Sierra), la burra

PORT. Os jogos em Encinasola: regras do Giley (semelhante ao poker). Subasta, brisca, treinta y una. Jogos para criaças: aranchuela (rayuela), bolindres, repión, pingola (o bidalga na Sierra), la burra.

ENG. Games in Encinasola: rules of Giley (similar to poker). Subasta, brisca, treinta y una. Games for children: aranchuela (rayuela), bolindres, repión, pingola (o bidalga na Sierra), la burra.

 

Encinasola 02. Sesión 03. Los jóvenes

ID: ESHU10002-003
Fecha: 12/3/2020
Duración: 9:10

ESP. Relaciones entre jóvenes, la escuela, las bandas, etc. A partir de 2ndo de la ESO, los niños van a estudiar fuera (Cumbres Mayores, Fregenal de la Sierra, Valverde del Camino). Despoblación del pueblo, actualmente hay 1350 habitantes. Fiestas y drogas.

PORT. Relações entre jovens, a escola, as bandas, etc. A partir de 2ndo de ESO, as criaças vão estudar fora (Cumbres Mayores, Fregenal de la Sierra, Valverde del Camino). O despovoamento da vila, tem actualmente 1350 habitantes. Festas e  drogas.

ENG. Relationship between young people, school, gangs, etc. From 2nd of ESO, children go to study otside (Cumbres Mayores, Fregenal de la Sierra, Valverde del Camino). Depopulation of Encinasola, there are currently 1350 people. Party and drugs.

Encinasola 02. Sesión 04. Relaciones con Portugal

ID: ESHU10002-004
Fecha: 12/3/2020
Duración: 6:51

ESP: Relaciones con Portugal en general: palabras, historia, la contienda, conflictos, etc. Experiencia personal del informante (familia originaria de Moura).

PORT: Relações com Portugal em geral: palavras, história, la contienda, conflitos, etc. Experiência pessal do informante (familia originária de Moura).

ENG: Relationship with Portugal in general: words, history, la contienda, conflicts, etc. Informant's personal experience (his family came from Moura).

Encinasola 02. Sesión 05. Animales y plantas

ID: ESHU10002-005
Fecha: 12/3/2020
Duración: 8:00
 

ESP: Animales y sus nombres en portugués. Árboles y frutos.

PORT: Animais e os seus nomes em português. Árvores e frutas.

ENG: Animals and their names in Portuguese. Trees and fruits.

Encinasola 02. Sesión 06. Cuentos y leyendas

ID: ESHU10002-006
Fecha: 12/3/2020
Duración: 6:00

ESP: El informante cuenta algunas leyendas. Canciones y coplas típicas de las fiestas.

PORT: O informante conta algumas lendas. Canções e coplas típicas de férias.

ENG: The informant tells some legends. Typical songs and coplas.