El asturiano occidental. Examen sincrónico y explicación diacrónica de sus fronteras fonológicas (I)
Romance Philology
Lengua › Phonetics and Phonology
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases
ESPAÑA › ZAMORA
PORTUGAL › BRAGANÇA › Bragança
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
A Comparative Description of GtoP Modules for Portuguese and Mirandese Using Finite State Transducers
Porque se falam dialectos leoneses em terras de Miranda?
Revista Portuguesa de Filologia
Lengua › Historical linguistics and etymology › External history
Porque se fala dialecto leonês em terra de Miranda?
Estudos Linguísticos
Paradigma e corrente da fala a propósito do vocalismo mirandês
Fonologia mirandesa
Elementos estranhos no vocabulário mirandês
Lengua › Lexicology and lexicography › Onomasiological and semasiological works
Le Portugal bilingue. Histoire et droits politiques d’une minorité linguistique: la communauté mirandaise
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Standardization
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Language policies. Normalization
Pensamiento y mundo cultural › Anthropology and ethnology › Folklore. Oral tradition
O mirandés, historia dunha resistencia
Homenaxe al Profesor Xosé Lluis García Arias
Die Minderheitensprache Mirandesisch in Portugal / Mirandés, lhiêngua minoritária an Pertual. Mit dem Textbeispiel "Miranda yê la mie tiêrra" von José Francisco Fernandes
Literatura › Literary production created in the Spanish-Portuguese borderland