Skip to main content

Multidisciplinary bibliography of the Portugal-Spain border

Showing 3181 - 3190 of 4811
No items
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autores Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación Tipo de audiovisual Fecha Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI Sitio web Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua Tema Área geográfica Palabras clave (campo indexado) Fichas bibliográficas relacionadas
180143 Paper Mirandese as an Endangered Language /en/fichas-bibliograficas/mirandese-endangered-language

Journal of Intercultural Studies

Terao, Satoshi

Terao, Satoshi 2010 35 101-126 http://www.lib.kobe-u.ac.jp/repository/81002670.pdf

[Resumen extraído de la fuente original]

Mirandese was legally recognized as a language during que late 1990's by the Parliment of the Portuguese Republic under Nacional Law 7/99 following the recent trend in Europe especially in Speain to view "rural linguistic minorities" as "communties who use a regional language". However compared with its neighbouring languages the Mirandese language has certain unique characteristics such as the process of its establishment and its typological feutures. 

In this papel I will analyse these peculiarities in the following order: 

- Geographical situation

- Phonological features

- Morphological features

-Lexicological features

- Originality in the process of establishment as a language

In addition to the above mentioned characteristics of Mirandese the paper will also consider which linguistic features could be learned from the experience of Mirandese for the protection and promotion of endangered languages.

ÍNDICE: 1. Introduction || 2. Typological description of the Mirandese language: what are the differences between it and surrounding language | 2.0. Geographical situation | 2.1. Phonology | 2.2. Morphology | 2.3. Lexicology || 3. Taxonomy in Romance languages || 4. Is the Mirandese language an endangered language? | 4.1. Originality in the process of language establishment: a long road to recognition of the Mirandese language | 4.2. "Regional and minority language" in Europe: is the Mirandese language one of the endangered languages in the world? || 5. Conclusion: could the Mirandese language be a model for the pormotion of endangered languages?

inglés Language, Phonetics and Phonology, Morphology and syntax, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases, Dialectal vocabulary PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro mirandés, vitalidad lingüística, lenguas minoritarias
183011 Book Chapter Mirandese in contact with Portuguese 
and Spanish /en/fichas-bibliograficas/mirandese-contact-portuguese-and-spanish

Portuguese-Spanish Interfaces. Diachrony, synchrony, and contact

Martins, Cristina

Martins, Cristina dos Santos Pereira

Amaral, Patrícia; Carvalho, Ana Maria

Amsterdam John Benjamins Publishing Company 2014 295-315 9789027258007 https://doi.org/10.1075/ihll.1.15mar

[Resumen extraído de la fuente original]

Mirandese is a minority language spoken in Northeastern Portugal, on the Portuguese‑Spanish border. In this chapter, the frontier status of the Mirandese language is examined from different perspectives. First, an overview of the geo-historical context frames the description of the structurally transitional nature of the Mirandese language along the Portuguese‑Mirandese-Spanish continuum. This is followed by a presentation of sociolinguistic data that highlight the fact that Mirandese is, at this stage, a definitively, or even a severely endangered minority language (UNESCO, 2003). To this last effect, available data referring to important vitality indicators are reviewed: trends in number of speakers, shifting patterns of language preferences for different communicative domains, levels of intergenerational transmission, and children’s proficiency in the minority language.

inglés Language, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro mirandés
181006 Proceedings Miróbriga patrimonial. La guerra de 1640 en la frontera de Ciudad Rodrigo /en/fichas-bibliograficas/mirobriga-patrimonial-la-guerra-de-1640-en-la-frontera-de-ciudad-rodrigo

La raya luso-española. Relaciones hispano-portuguesas del Duero al Tajo. Salamanca, punto de encuentro

Valladares, Rafael

Valladares Ramírez, Rafael Salamanca Diputación Provincial de Salamanca 2004 71-77 84-933679-1-5 español Thought and cultural world, History, Modern age ESPAÑA, SALAMANCA, Ciudad Rodrigo guerras y conflictos
180831 Dissertation Mirobriga. Visión antropológica de una ciudad salmantina /en/fichas-bibliograficas/mirobriga-vision-antropologica-de-una-ciudad-salmantina-0

Hernández Sánchez, Caridad

Hernández Sánchez, Caridad Carlos Vicente Moya Valgañón Universidad Complutense de Madrid 1985 1985

[Resumen extraído de Teseo. Base de datos de tesis doctorales]

Se trata del estudio de una ciudad salmantina (Ciudad Rodrigo) y de sus habitantes desde una perspectiva antropológica tanto urbana, social, cultural, a través de su propia historia en su marco geográfico y económico con especial incidencia en su espacio urbano, grupos sociales y familiares, ocio y ocupaciones, tradición y costumbres, quedando todo ello sintetizado en dos temas representativos: la enseñanza y las fiestas más importantes, que son los carnavales.

Tesis doctoral.

español Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, General description of a community ESPAÑA, SALAMANCA, Ciudad Rodrigo fiestas populares, carnaval, festejos taurinos
182078 Book Chapter Mis fronteras son todas trascendibles. Novas miradas sobre romances peninsulares de fronteira /en/fichas-bibliograficas/mis-fronteras-son-todas-trascendibles-novas-miradas-sobre-romances

Limba noastră-i o comoară... Estudos de sociolingüística románica en homenaxe a Francisco Fernández Rei

Gargallo Gil, José Enrique

Gargallo Gil, José Enrique

Alén Garabato, Carmen; Brea, Mercedes

Santiago de Compostela Universidade de Santiago de Compostela 2018 325-336 978-84-16954-99-5

ÍNDICE: 1. Desde la frontera | 2. El país, el patués | 3. Churro e churros | 4. No noroeste da Península | 5. A fala | 6. As fronteiras do mar e do tempo | Bibliografía

gallego Language, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Dialectal areas and linguistic borders ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno, PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro fala de Xálima, mirandés
180354 Book Mis recuerdos de la Olivenza española /en/fichas-bibliograficas/mis-recuerdos-de-la-olivenza-espanola

Borrallo Gil, Teófilo

Borrallo Gil, Teófilo Badajoz Caja de Ahorros de Badajoz 1983 120 Depósito Legal: BA 470-1983 español Geography, Greographical and historical description of a territory, Literature, Literary production created in the Spanish-Portuguese borderland ESPAÑA, BADAJOZ, Olivenza poesía, arquitectura militar, arquitectura religiosa
178215 Paper Missais pontificais no Arquivo Distrital de Bragança /en/fichas-bibliograficas/missais-pontificais-no-arquivo-distrital-de-braganca

Brigantia

Cepeda, Isabel V.

Cepeda, Isabel Vilares 2006 XXVI 1-2-3-4 655-665

[Resumo extraido da fonte] 

O Arquivo Distrital de Bragança, a par de vários fundos arquivísticos, conserva uma colecção apreciável de livros antigos, que versam predominantemente temáticas religiosas, mas também Direito Civil e Canónico, Filosofía, História e organização eclesiástica. Para além da catalogação que está a ser levada a cabo, importaria chamar a atenção para alguns dos núcleos temáticos, para as marcas de posse de muitos deles detêm, a fim de reconstruir bibliotecas que ali foram integradas, destacas alguns dos exemplares especialmente valiosos, etc. De momento foram os livros relacionados con a Eucaristia que merecem a nossa atenção 

ÍNDICE: A Eucaristia ││ Os livros litúrgicos ││ MISSAL │ PONTIFICAL ││ Os livros na diocese de Bragança │ Antes do Concílio de Trento │ Depois do Concílio de Trento ││ OBRAS CONSULTADAS 

portugués Basic concepts, Documentation centres, Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Religion. Mythology PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança fuentes documentales y archivos, diplomática, libros de horas, historiografía, paleografía, literatura religiosa
182159 Proceedings Mixturas y redes en el paisaje: un modo de aproximación a espacios de frontera /en/fichas-bibliograficas/mixturas-y-redes-en-el-paisaje-un-modo-de-aproximacion-espacios-de-frontera

Paisaje y Patrimonio

Prada Llorente, Esther Isabel

Prada Llorente, Esther Isabel

Martínez de Pisón, Eduardo; Ortega Cantero, Nicolás

Madrid UAM Ediciones 2013 103-130 978-84-8344-354-5 https://www.academia.edu/4204383

[Resumen extraído de la fuente original]

La presente ponencia tiene por objeto mostrar un modo de aproximación al paisaje a través del entendimiento de un espacio fronterizo, la “raya” entre el occidente zamorano y el oriente trasmontano portugués. Un acercamiento a las formas espaciales, el lenguaje y las relaciones que se establecen en un territorio, basado en la vivencia y experiencia personal de este espacio rural para la definición de su imagen, de su paisaje agrario en trance de desaparición. Se propone la búsqueda de los “universales” para el entendimiento de este paisaje como una urdimbre cultural, un sistema, afrontándose no desde una óptica disciplinar aislada o cerrada, sino manteniendo una actitud más amplia hacia los fenómenos que determinan la construcción del territorio o paisaje cultural, teniendo en cuenta diversos campos del conocimiento. Los hechos locales aquí plasmados se consideran un marco cultural de referencia más universal, lo particular puede ser analizado desde lo general y viceversa. Asimismo los documentos gráficos presentados en tanto que imágenes subjetivas, reproducen una realidad vista según un criterio intuitivo de representación, así como una experiencia subjetiva del espacio, un acercamiento a la realidad física, evocándola a través de la representación gráfica, cartografías de lo intangible y de los valores culturales del paisaje, elementos que nos hablan de formas pretéritas prácticamente desaparecidas, ocupando su lugar. Palabras clave: Paisaje agrario, expresión gráfica, espacios de frontera.

El volumen recoge las ponencias del seminario internacional "Paisaje y Patrimonio" celebrado en Ciudad Rodrigo en octubre de 2011.

español Physical world, Agriculture and animal science, Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Buildings. Tools. Implements, Other - Anthropology ESPAÑA, ZAMORA Sayago, paisaje y poblamiento rural, propiedad de la tierra, arquitectura popular
181769 Book Moçarabismo e toponímia em Portugal /en/fichas-bibliograficas/mocarabismo-e-toponimia-em-portugal

Azevedo, Maria Luísa Seabra Marques de

Azevedo, Maria Luísa Seabra Marques de Lisboa Academia das Ciências de Lisboa 2015 21 978-972-623-266-7 http://www.acad-ciencias.pt/document-uploads/1675604_azevedo,-maria-luisa-seabra-marques-de---mocarabismo-e-toponimia-em-portugal.pdf

[Resumen extraído de la fuente original]

Apesar da distância temporal, é ainda possível seguir o rasto das comunidades moçárabes que, no Al-Andalus, se cruzaram com outros povos e culturas. Esta interação manifesta-se na língua, sobretudo na toponímia, onde a influência moçárabe se revela com maior extensão e vitalidade. De facto, a diversidade tipológica dos nomes de lugar moçárabes ultrapassa largamente as características mais frequentemente mencionadas — conservação de -N- e -L- intervocálicos e aglutinação do artigo árabe al — e, além disso, eles não só estão presentes no Centro e no Sul do nosso território, mas ultrapassam a linha do Mondego, estendendo-se mesmo para norte do Douro, ao contrário do que até há pouco se supunha. Através da análise da toponímia moçárabe é, assim, possível conhecer algumas das características dos dialetos falados no nosso território antes da formação do galego-português.

Despite the time distance, it is still possible to follow the trail of the Mozarabic communities that, in Al-Andalus, met other people and cultures. This interaction is expressed in the language, where the Mozarabic influence is revealed to a greater extent and vitality in place names. In fact, the typological diversity of the mozarabisms exceeds by far the three most frequently mentioned linguistic traces: conservation of intervocalic -N- and -L- and the agglutination of the Arabic article al. Besides, contrarily to previously assumed, these mozarabisms can be found not only in the centre and the south of our territory but even north of the Mondego River, crossing the Douro. Considering Mozarabic place names it is thus possible to study some of the characteristics of the dialects spoken in our territory before the formation of the Galician-Portuguese.

Comunicação apresentada no Instituto de Estudos Académicos para Séniores no ciclo Testemunhos da presença Islâmica em Portugal, a 10 de Fevereiro de 2015.

portugués Language, Historical linguistics and etymology, Onomastics PORTUGAL mozarabismos, toponimia
181951 Proceedings Modalidades do galego nos concelhos de Trasmiras e Qualedro /en/fichas-bibliograficas/modalidades-do-galego-nos-concelhos-de-trasmiras-e-qualedro

IV Congresso Internacional da Língua Galego-Portuguesa na Galiza, 1993: Actas (Vigo, 1993) em homenagem a Ferdinand de Saussure

Alonso Estravis, Isaac

Alonso Estravis, Isaac

Henríquez Salido, Maria do Carmo

[s.l.] Associaçom Galega da Língua 1996 11-20 84-87305-10-5

Breve descripción del habla de los concejos orensanos de Cualedro y Trasmiras.

gallego Language, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases, Dialectal vocabulary ESPAÑA, OURENSE, Cualedro, Trasmiras gallego, vocabulario