|
181199 |
Book |
Leyendas zamoranas |
/en/fichas-bibliograficas/leyendas-zamoranas |
|
|
|
|
Romero López, Francisco
|
|
Romero López, Francisco |
|
|
|
|
|
|
Barbate |
F. Romero |
|
|
|
1973 |
|
|
|
|
|
164 |
|
|
|
|
|
|
ÍNDICE: LA VIRGEN DORMIDA │ LOS SUSPIROS DEL LAGO │ LA CAMPANITA DE SAN VICENTE │ LA CRUZ DE CARNE │ LA HINIESTA │ LA PLAZA DE LA YERBA │ EL MOTÍN DE LA TRUCHA │ LOS SANTOS BARQUEROS │ HISTORIA DE UN CAPITEL │ LOS CUERPOS SANTOS │ LOS CORDONES DE SEDA │ LA MANO EN LA MESA │ LA CABBEZA DE PIEDRA │ EL ANILLO Y EL PEZ │ ¡NO HAY BROMAS CON SAN ANTONIO! │ EL AGUJERO EN LA PUERTA │ LA DIVINA HONDERA │ ROMANCE DEL TRÁNSITO │ ROMANCE DEL LAGO │ ROMANCE DE LA HINIESTA
|
4.ª ed.
|
|
español |
Literature, Literary production created in the Spanish-Portuguese borderland, Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Folklore. Oral tradition |
ESPAÑA, ZAMORA |
leyendas, literatura oral, poesía, romances |
|
|
180124 |
Book |
Lhéngua - Guia da Língua Mirandesa |
/en/fichas-bibliograficas/lhengua-guia-da-lingua-mirandesa |
|
|
|
|
Pereira, Arménio; Antão, Noémia; Fernandes, Marcolino
|
,
,
|
Pereira, Arménio, Antão, Noémia, Fernandes, Marcolino |
|
|
|
|
|
|
Lisboa |
Instituto de Desenvolvimento Social / Edições do Nordeste. |
|
|
|
2005 |
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
misceláneo |
Language, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases, Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, General description of a community |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
mirandés |
|
|
180177 |
Book |
Lhiteratura oral mirandesa. Recuolha de textos an mirandés |
/en/fichas-bibliograficas/lhiteratura-oral-mirandesa-recuolha-de-textos-mirandes |
|
|
|
|
Alves, António Bárbolo
|
|
Alves, António Bárbolo |
|
|
|
|
|
|
Porto |
Granito Editora |
|
|
|
1999 |
|
|
|
|
|
85-97 |
|
|
9729753083 |
|
|
|
ÍNDICE: 1. L lhugar de la oralidade │ 2. De la oralidade a la lhiteratura oral │ 3. La lhiteratura oral na Têrra de Miranda
|
Com um glossário mirandês-português.
Separata de Estudos mirandeses: balanço e orientações. Homenagem a António Maria Mourinho (Actas do Colóquio Internacional: Porto, 26 e 27 de Março de 1999).
|
|
mirandés |
Literature, Literary production created in the Spanish-Portuguese borderland, Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Folklore. Oral tradition |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
mirandés, literatura dialectal, literatura oral, cuentos, simbología |
|
|
180886 |
Book |
Libro de los lugares y aldeas del Obispado de Salamanca (Manuscrito de 1604-1629) |
/en/fichas-bibliograficas/libro-de-los-lugares-y-aldeas-del-obispado-de-salamanca-manuscrito-de-1604 |
|
|
|
|
Casaseca Casaseca, Antonio; Nieto González, José Ramón
|
,
|
Casaseca Casaseca, Antonio, Nieto González, José Ramón |
|
|
|
|
|
|
Salamanca |
Universidad de Salamanca |
|
|
|
1982 |
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
[Resumen extraído de la Universidad de Salamanca]
Transcripción del citado manuscrito precedido de una breve introducción sobre las características del documento y sistema de trabajo, que ofrece al estudioso una imagen de primera mano de las distintas formas de poblamiento salmantino durante el siglo XVII. Informa detalladamente sobre la población de los distintos núcleos de la diócesis, así como de los sistemas de impuestos y tributos que gravaban a los feligreses, la forma de cobrarlos y su administración para el mantenimiento de los sacerdotes y de las parroquias.
ÍNDICE: Presentación │ Introducción │ Libro de los lugares │ Abreviaturas │ Índice de personas │ Índice de lugares
|
|
|
español |
Geography, Economics, Human geography, Political and social organisation, Regional and local administration |
ESPAÑA, BADAJOZ, Badajoz, SALAMANCA, Alberguería de Argañán, La, Aldeadávila de la Ribera, Almendra, Barruecopardo, Brincones, Campillo de Azaba, Carpio de Azaba, Castillejo de Martín Viejo, Cerezal de Peñahorcada, Ciudad Rodrigo, Encina, La, Encinasola de los Comendadores, Espadaña, Fuenteguinaldo, Gallegos de Argañán, Guadramiro, Ituero de Azaba, Manzano, El, Masueco, Mieza, Monleras, Moronta, Pereña, Peña, La, Saelices el Chico, San Felices de los Gallegos, Sardón de los Frailes, Saucelle, Trabanca, Valsalabroso, Villar de Ciervo, Villares de Yeltes, Villarino, Villarmuerto, Vitigudino, Vídola, La, Yecla de Yeltes, PORTUGAL, GUARDA, Almeida, Guarda |
manuscritos, organización territorial, administración eclesiástica, impuestos y tributos, fuentes documentales y archivos, siglo XVII, paleografía |
|
|
180072 |
Book Chapter |
Lição de mirandês: "You falo como bós i bós nun falais como you" |
/en/fichas-bibliograficas/licao-de-mirandes-you-falo-como-bos-i-bos-nun-falais-como-you |
|
Estudios de Sociolingüística Románica. Linguas e variedades minorizadas
|
|
|
Ferreira, Manuela Barros
|
|
Ferreira, Manuela Alexandra Queirós de Barros |
Fernández Rei, Francisco; Santamarina Fernández, Antón
|
|
|
|
|
|
Santiago de Compostela |
Universidade de Santiago de Compostela |
|
|
|
1999 |
|
|
|
|
|
133-153 |
|
|
84-8121-772-7 |
|
|
|
La lección de mirandés propiamente dicha corresponde a la transcripción del fragmento de una encuesta realizada por Manuela Barros y Gabriela Vitorino a dos informantes mirandesas en 1978 para el Atlas Lingüístico-Etnográfico de Portugal e Galiza.
ÍNDICE: 1 Situação actual do mirandês | 2. Antiguidade e diferencuiação étnica do território | 3. Principais características do mirandês | 4. Lição de mirandês | Bibliografia
|
|
|
portugués |
Language, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Competences, uses and attitudes |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
mirandés, vitalidad lingüística, encuesta dialectal (metodología) |
|
|
178565 |
Paper |
Ligero apunte de la localidad cacereña de Pescueza |
/en/fichas-bibliograficas/ligero-apunte-de-la-localidad-cacerena-de-pescueza |
Revista de Estudios Extremeños
|
|
|
|
Gutiérrez Macías, Valeriano
|
|
Gutiérrez Macías, Valeriano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1970 |
|
|
0210-2854 |
XXVI |
2 |
363-371 |
|
|
|
|
http://www.dip-badajoz.es/cultura/ceex/reex_digital/reex_XXVI/1970/T.%20XXVI%20n.%202%201970%20mayo-ag/RV10447.pdf |
|
Se describen en el artículo las costumbres relacionadas con las bodas en Pescueza y se transcribe la alborada titulada "El verdeguea".
|
|
|
español |
Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Folklore. Oral tradition |
ESPAÑA, CÁCERES, Pescueza |
canciones, literatura oral, fiestas populares |
|
|
179293 |
Paper |
Limitando la paz: la guerra y la frontera en la España del siglo XVII |
/en/fichas-bibliograficas/limitando-la-paz-la-guerra-y-la-frontera-en-la-espana-del-siglo-xvii |
Salamanca: Revista de Estudios
|
|
|
|
Valladares, R.
|
|
Valladares Ramírez, Rafael |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1997 |
|
|
0212-7105 |
|
40 |
47-60 |
|
|
|
|
http://www.lasalina.es/documentacion/revistadeestudios/49-2-2.pdf |
|
[Resumen extraído de la fuente principal]
Durante la Edad Moderna la frontera no era como hoy una línea perfectamente delimitada, sino un espacio ambiguo donde confluían pueblos y culturas a veces diversos. Las diferentes jurisdicciones de origen medieval hacían casi imposible establecer una divisoria entre los dominios de un rey y los de otro. Fue entre los siglos XVI y XVIII cuando el desarrollo de la autoridad real logró imponer límites precisos en las fronteras. El principal instrumento para ello fue la guerra, cuya violencia, adecuadamente dirigida, ayudó a separar tanto las tierras como a sus habitantes. Un caso paradigmático al respecto lo constituyó la España del siglo XVII. A raíz de las rebeliones de Cataluña y Portugal en 1640, la Península Ibérica volvió a conocer la existencia de fronteras bélicas como en la Edad Media. El objetivo de Felipe IV consistió en hacer de ellas un frente comercial y militar, pero la aplicación de políticas diferentes (guerra ofensiva en Cataluña y defensiva en Portugal), unido a la resistencia de la población, cosechó resultados contrapuestos. Cataluña se recuperó, pero no Portugal. Ello obligó a Madrid a vigilar la frontera luso-española en aras de su seguridad, si bien a costa de eliminar los vínculos entre las poblaciones de la raya.
During the Modern Age, borders were not perfectly-defined lines like they are today, but an ambiguous area where diverse towns and cultures came into contact. The different jurisdictions of medieval origin made it almost impossible to establish a dividing line between the dominions of one king and another. It was between the 16th and the 18th centuries when the development of royal authority was able to set exact limits to the borders. The main instrument for that was war, whose violence, when adequately directed, helped to separate both the land and its inhabitants. A paradigmatic case in this respect is that of Spain in the 17th century. As a result of the rebellions of Catalonia and Portugal in 1640, the Iberian Penninsula once again became familiar with borders formed by battle lines, which were common in the Middle Ages. Philip the IV's objective was to make them a commercial and military war front, but the application of different policies (an offensive war in Catalonia and a defensive war in Portugal), together with the resistence of the population, led to contrasting results. Catalonia was recovered, but not Portugal. That forced Madrid to guard the Spanish-Portuguese border in the interests of its security, although at the cost of eliminating the ties that existed between the towns on the two sides of the border.
|
|
|
español |
Political and social organisation, Cross-border relations, Thought and cultural world, History, Modern age |
ESPAÑA, PORTUGAL |
siglo XVII, delimitación fronteriza, frontera política, Guerra de Restauración |
|
|
178473 |
Paper |
Límites del dialecto leonés en la provincia de Zamora según los materiales del cuaderno I del ALPI (1934-1935) |
/en/fichas-bibliograficas/limites-del-dialecto-leones-en-la-provincia-de-zamora-segun-los-materiales |
Revista de Dialectología y Tradiciones Populares
|
|
|
|
González Ferrero, Juan Carlos
|
|
González Ferrero, Juan Carlos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2007 |
|
|
0034-7981 |
LXII |
2 |
165-206 |
|
|
|
|
http://rdtp.revistas.csic.es/index.php/rdtp/article/view/39/40 |
|
[Resumen extraído de la fuente original]
La validez de las isoglosas con que tradicionalmente se han señalado los límites del dialecto leonés en la provincia de Zamora, especialmente en lo que se refiere a su valor para representar hasta dónde había un dialecto leonés vivo en este territorio a principios del siglo XX, es algo que siempre ha estado en entredicho, toda vez que no es seguro que cuando se trazaron se tuviera en cuenta el carácter sistemático de los fenómenos, y muy probablemente indican hasta dónde eran más abundantes los restos lexicalizados de este dialecto leonés, más que hasta dónde tales fenómenos estaban vivos. El trabajo que aquí presentamos tiene por objeto fijar los límites fonéticos orientales y occidentales del dialecto leonés en la provincia de Zamora, teniendo en cuenta el carácter sistemático o lexicalizado de los fenómenos, así como determinar las distintas áreas y subáreas dialectales que en función de esos límites pueden establecerse, y comprobar las semejanzas y diferencias entre estos límites y áreas y los trazados por la dialectología tradicional. Para ello, se estudian los materiales recogidos en Zamora en 1934 y 1935 para el Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI) por Aurelio M. Espinosa [hijo] y Aníbal Otero, y, más concretamente, los correspondientes al Cuaderno I que David Heap ha publicado en [Internet].
Índice: 1. PLANTEAMIENTO || 2. OBJETIVOS || 3. METODOLOGÍA | 3.1. El corpus lingüístico: el Cuaderno I del ALPI. Sus limitaciones | 3.2. Fenómenos dialectales seleccionados | 3.3. El análisis estadístico | 3.4. Mapas || 4. LÍMITES DEL DIALECTO LEONÉS EN LA PROVINCIA DE ZAMORA | 4.1. Límites occidentales | 4.1.1. E-, O-, > e, o | 4.1.2. PL-, CL-, FL- (-PL-, -CL-, -FL-) > ch | 4.1.3. -LY-, -C’L-, -G’L- > ll | 4.1.4. -CT-, -LT- > it/t 4.2. Límites orientales | 4.2.1. Conservación de los diptongos decrecientes ei, ou | 4.2.2. Cierre de vocales medias átonas e, o > i, u | 4.2.3. -e (-i) final conservada tras -l, -z, -d, -r | 4.2.4. F- (-F-) > f | 4.2.5. PL-, BL-, CL-, etc. (-PL-, -BL-, -CL-, etc.) > pr, br, cr, etc. | 4.3. Límites occidentales y orientales | 4.3.1. Conservación de ie ante -ll-, -s-, etc. | 4.3.2. L- (-L-) > ll | 4.3.3. N- (-N-) > ñ | 4.3.4. -LY-, -C’L-, -G’L- > y || 5. ÁREAS LINGÜÍSTICAS EN LA PROVINCIA DE ZAMORA | 5.1. Áreas lingüísticas y límites del dialecto leonés en la provincia de Zamora según el Cuaderno I del ALPI. Fenómenos generalizados | 5.2. Áreas lingüísticas y límites del dialecto leonés en la provincia de Zamora según el Cuaderno I del ALPI (Mapa 19) y según la Dialectología tradicional (Mapas 20 y 21) || BIBLIOGRAFÍA CITADA
|
|
|
español |
Language, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases, Dialectal areas and linguistic borders |
ESPAÑA, ZAMORA, Fariza, Galende, Hermisende, Losacio, Lubián, Otero de Bodas, San Justo, Trabazos, PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança |
Portelas, As, Sanabria, Aliste, Sayago, isoglosas, Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI), asturleonés |
Límites del dialecto leonés en la provincia de Zamora según los materiales del Cuaderno I del ALPI (1934-1935) |
|
181395 |
Proceedings |
Límites del dialecto leonés en la provincia de Zamora según los materiales del Cuaderno I del ALPI (1934-1935) |
/en/fichas-bibliograficas/limites-del-dialecto-leones-en-la-provincia-de-zamora-segun-los-materiales-0 |
|
|
Actas del XXXV Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística
|
|
González Ferrero, Juan Carlos
|
|
González Ferrero, Juan Carlos |
|
Villayandre Llamazares, Milka
|
|
Communication |
|
|
León |
Universidad de León |
|
|
|
2005 |
|
|
|
|
|
792-809 |
|
|
84-690-3383-2 |
|
http://fhyc.unileon.es/SEL/actas/Gonzalez_Ferrero.pdf |
|
|
|
|
español |
Language, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases, Dialectal areas and linguistic borders |
ESPAÑA, ZAMORA, Fariza, Galende, Hermisende, Losacio, Lubián, Mahíde, Otero de Bodas, San Justo, Trabazos, PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança |
Portelas, As, Sanabria, Aliste, Sayago, isoglosas, Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI), asturleonés |
Límites del dialecto leonés en la provincia de Zamora según los materiales del cuaderno I del ALPI (1934-1935) |
|
181330 |
Book Chapter |
Límites del dialecto leonés occidental en Alcañices, Puebla de Sanabria y La Bañeza |
/en/fichas-bibliograficas/limites-del-dialecto-leones-occidental-en-alcanices-puebla-de-sanabria-y-la |
|
Memoria correspondiente al año 1907
|
|
|
Blánquez Fraile, Agustín
|
|
Blánquez Fraile, Agustín |
|
|
|
|
|
|
Madrid |
Junta para Ampliación de Estudios e Investigaciones Científicas |
|
|
|
1908 |
|
|
|
|
|
67-78 |
|
|
|
|
http://aleph.csic.es/imagenes/mad01/0013_JAE/120256_Memoria_1907.pdf |
|
Descripción de la vitalidad del leonés en la zona occidental zamorana a partir de los datos que el autor recabó en una excursión dialectal realizada a la zona en septiembre de 1907.
|
|
González Ferrero, Juan Carlos: "Fichero bibliográfico para una Enciclopedia dialectal de Zamora", Anuario del Instituto de Estudios Zamoranos Florián de Ocampo, n.º 12, 1995, pp. 659-660.
|
español |
Language, Phonetics and Phonology, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Dialectal areas and linguistic borders |
ESPAÑA, ZAMORA, Alcañices, Cobreros, Espadañedo, Ferreras de Arriba, Ferreruela, Galende, Gallegos del Río, Hermisende, Losacio, Lubián, Mahíde, Manzanal de los Infantes, Molezuelas de la Carballeda, Mombuey, Muelas de los Caballeros, Muelas del Pan, Olmillos de Castro, Palacios de Sanabria, Pedralba de la Pradería, Peque, Porto de Sanabria, Puebla de Sanabria, Pías, Requejo de Sanabria, Riofrío de Aliste, Rionegro del Puente, Rábano de Aliste, Trabazos, Vegalatrave, Viñas de Aliste, PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança |
asturleonés, vitalidad lingüística |
|