Skip to main content

Multidisciplinary bibliography of the Portugal-Spain border

Showing 2681 - 2690 of 4812
No items
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autores Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación Tipo de audiovisual Fecha Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI Sitio web Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua Tema Área geográfica Palabras clave (campo indexado) Fichas bibliográficas relacionadas
180430 Paper La solidaridad en el Fuero del Baylío frente a los regímenes económico-matrimoniales de los derechos forales /en/fichas-bibliograficas/la-solidaridad-en-el-fuero-del-baylio-frente-los-regimenes-economico

Anuario de la Facultad de Derecho

Moneda Díaz, Francisco la

Moneda Díaz, Francisco la 1996 14-15 417-426 https://www.euskalmemoriadigitala.eus/bitstream/10357/34187/1/160579.pdf español Political and social organisation, Regional and local administration ESPAÑA, BADAJOZ, Alburquerque, Alconchel, Cheles, Codosera, La, Higuera de Vargas, Jerez de los Caballeros, Oliva de la Frontera, Olivenza, Táliga, Valencia del Mombuey, Valle de Matamoros, Valle de Santa Ana, Villanueva del Fresno, Zahínos Fuero del Baylío
177531 Paper La solidaridad portuguesa en tiempo de guerra. Los refugiados de Barrancos y la acción del teniente Seixas /en/fichas-bibliograficas/la-solidaridad-portuguesa-en-tiempo-de-guerra-los-refugiados-de-barrancos-y

Andalucía en la Historia

Simões, Dulce

Simões, Maria Dulce Antunes 2010 27 30-35 https://dialnet.unirioja.es/servlet/ejemplar?codigo=248112&info=open_link_ejemplar

[Resumen extraído de la fuente original]

En septiembre de 1936 un millar de refugiados andaluces y extremeños republicanos cruzaron la frontera que traza el río Ardila, a la altura de la población lusa de Barrancos. Hombres, mujeres y niños fueron concentrados en dos campos —Coitadinha y Russianas— donde recibieron la solidaridad de los vecinos que les llevaron comida y otros enseres. El apoyo de Salazar a Franco puso en peligro sus vidas, pero la acción decidida de un teniente portugués, António Augusto de Seixas, evitó que los devolvieran a Badajoz, donde muchos habrían sido, sin duda, fusilados. Seixas salvó sus vidas al protegerlos dentro de Portugal ocultando su verdadero número. Una decisión que pagó ante su gobierno con su posterior inhabilitación.

español Political and social organisation, Cross-border relations, Thought and cultural world, History, Contemporary age PORTUGAL, BEJA, Barrancos guerras y conflictos, refugiados
183204 Paper La squila /en/fichas-bibliograficas/la-squila

Jornal Nordeste

Cameirão, Alfredo

Cameirão, Alfredo 2006 16-05-2006 https://www.jornalnordeste.com/noticia/la-squila

[Resumo extraido da fonte]

Sue mai habie-le dezido que abó staba a çcansar un cachico – nun beis que yá ye tan belhico – i que iba a fazer ua biaige, par’un lhugar que le chamában l Paraíso, i apuis eilhes inda habien de l ir a besitar, que nun chorasse i que le fusse a dar las sobras de l almorço a Piloto, cuitadico, que starie chenico de fame, zde onte a la nuite que nun comie.

Conto em lingua mirandesa. 

Consulta: 23-02-2022

mirandés Language, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases, Literature, Literary production created in the Spanish-Portuguese borderland, Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Folklore. Oral tradition PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro literatura dialectal, literatura oral, mirandés, cuentos, supersticiones y creencias populares
181710 Proceedings La sufijación diminutiva en la toponimia extremeña /en/fichas-bibliograficas/la-sufijacion-diminutiva-en-la-toponimia-extremena

Octavo Congreso de Estudios Extremeños. Libro de Actas

González Salgado, José Antonio

González Salgado, José Antonio

Hermoso Ruiz, Faustino

Badajoz Diputación Provincial de Badajoz 2007 1969-1982 978-84-690-7115-1 https://www.academia.edu/4154265/

[Resumen extraído de la fuente original]

En este trabajo se analizan los sufijos diminutivos que están presentes en la toponimia de Extremadura. Para ello se presenta el grado de penetración de los topónimos con sufijación diminutiva en obras de distintos períodos históricos (Edad Media, siglo XVIII y época contemporánea). En la parte final se ofrece una posible explicación del escaso índice de presencia del diminutivo -ino (el más caracterizador de las hablas extremeñas) en la toponimia de la región. Palabras clave: Sufijos diminutivos, Toponimia, Hablas populares, Extremadura. 

ÍNDICE: Introducción | Documentos medievales | Textos del siglo XVIII | Ensayos de toponimia | Conclusiones | Bibliografía | [Mapa]

español Language, Historical linguistics and etymology, Onomastics, Morphology and syntax ESPAÑA, BADAJOZ, CÁCERES toponimia, sufijos, diminutivos, hablas extremeñas
178737 Paper La sufijación en la toponimia extremeña. I. Los sufijos -aco, -acho, -aico, -allo /en/fichas-bibliograficas/la-sufijacion-en-la-toponimia-extremena-i-los-sufijos-aco-acho-aico-allo

Campo Abierto

Barajas Salas, Eduardo

Barajas Salas, Eduardo 1983 2 3-28 http://mascvuex.unex.es/revistas/index.php/campoabierto/article/view/2127/1318

[Resumen tomado de la introducción del artículo]

"El estudio de la sufijación es de gran importancia para el conocimiento de una lengua y así lo ha señalado Rohlfs al referirse a las hablas pirenaicas. Por nuestra parte, consideramos de sumo interés el estudio de los su fijos de la toponimia extremeña porque además de la información que el propio topónimo suministra para la evolución fonética se ponen de manifiesto fenómenos de substrato y adstrato, préstamos de lengua, palabras desconocidas, o insuficientesmente conocidas y estudiadas, etc., contribuyendo, en suma, a un mejor dominio de la realidad sociolingüistica de nuestra región" (p. 3).

ÍNDICE: INTRODUCCIÓN | 1. FUENTES | 2. EL SUFIJO -ACO | 3. EL SUFIJO -ACHO | 4. EL SUFIJO -AICO | 5. EL SUFIJO -ALLO | NOTAS

español Language, Historical linguistics and etymology, Onomastics, Morphology and syntax ESPAÑA, BADAJOZ, Albuera, La, Alburquerque, Alconchel, Fregenal de la Sierra, Jerez de los Caballeros, Oliva de la Frontera, Olivenza, San Vicente de Alcántara, Valencia del Mombuey, Valverde de Leganés, Villanueva del Fresno, Villar del Rey, CÁCERES, Alcántara, Brozas, Moraleja, Piedras Albas, San Martín de Trevejo toponimia, sufijos, diminutivos
181870 Paper La sufijación verbal, la circunfijación verbal y la sufijación verbal homogénea en el habla gallega del ayuntamiento de Castrelo do Val (Ourense, España) /en/fichas-bibliograficas/la-sufijacion-verbal-la-circunfijacion-verbal-y-la-sufijacion-verbal

Quaderni di semantica: Rivista internazionale di semantica teorica e applicata

Alonso Núñez, Aquilino Santiago

Alonso Núñez, Aquilino Santiago 2008 29 2 343-392

[Sinopsis reproducida de BILEGA]

Descrición da afixación verbal na variedade do galego moderno utilizada no concello de Castrelo de Val (OU), con referencias a outras variedades galegas e ao portugués. O traballo céntrase, sobre todo, na sufixación e circunfixación e na sufixación verbal homoxénea, tratando de xeito máis breve o procedemento marxinal da composición verbal. Tras un breve resumo das principais características da fala de Castrelo de Val, abórdase a afixación verbal desde un punto de vista teórico, poñendo de relevo as conclusións achegadas por diversos investigadores con distintas propostas de clasificación dos afixos (confixos, infixos, circunfixos, transfixos) ou que tratan a composición, a subtracción ou a conversión. No seguinte apdo., dedicado as dificultades da análise morfolóxica sincrónica, saliéntase como principal problema o feito de que o lingüista non ten acceso ao dicionario mental de todos os falantes dunha lingua, senón unicamente ao seu propio. Outro problema engadido é a escaseza de traballos que investiguen os procesos de formación no eido da morfoloxía galega. Dedícanse logo epígrafes específicos á composición, a sufixación, a circunfixación e mais a sufixación verbal homoxénea (entendida como un tipo de sufixación que se caracteriza por crear un verbo desde unha base verbal), deixando a un lado a prefixación. Cada un deles comeza cunhas reflexións teóricas de carácter xeral para se centrar posteriormente na análise das formas recollidas en Castrelo de Val. Nas conclusións sinálase que 1) os verbos do tipo alegrar presentan o sufixo -a como indicador de clase conxugacional e como artífice do cambio da clase gramatical (neste caso a partir do adxectivo alegre), 2) o circunfixo é froito dun prefixo reforzador que baleirou o seu significado e se volveu non eliminable (esclarecer, *clarecer) e 3) no territorio estudado non se utiliza a sufixación verbal homoxénea como proceso de formación de palabras. | Ín dice: 1. Método empleado y localización del municipio estudiado | 2. Marco teórico | 3. Dificultades del análisis morfológico | 4. Objetivos | 5. Algunas reflexiones sobre la composición verbal | 6. La sufijación | 7. La circunfijación | 8. La sufijación verbal homogénea | 9. Conclusiones de la investigación

español Language, Morphology and syntax ESPAÑA, OURENSE, Castrelo do Val gallego, verbos
183317 Paper La tabafeia ou l fumeiro de baca /en/fichas-bibliograficas/la-tabafeia-ou-l-fumeiro-de-baca

Diário de Trás-os-Montes

Ferreira, Amadeu

Ferreira, Amadeu 2005 1 de Setembre de 2005 https://www.diariodetrasosmontes.com/cronica/la-tabafeia-i-l-fumeiro-de-baca

[Resumo extraído da fonte] 

Pa l mais de la giente, tabafeias i alheiras ye la mesma cousa, menos ne l nome: tabafeia nun serie mais que l nome de l’alheira pa ls lhados de la Tierra de Miranda. I, rialmente, assi ye, menos nun sítio, Mogadouro. Eiqui, hai por ende uns dous ou trés anhos, comi tabafeias que nada ténen que ber culas alheiras. Por essa mesma altura çcobri un testo de Trindade Coelho an que tamien el çtingue essas dues classes de fumeiro. Ye dessas tabafeias de Mogadouro que eiqui quiero falar, pus me dezírun que yá solo mi pouca giente las sabe fazer i que mesmo essa giente nun las faç. Assi, se cousas nun demudáren, qualquiera die podemos perder esse fumeiro. Nada melhor do le dar la palabra a Trindade Coelho que, subre esse fumeiro, que el coincie bien, screbiu: «A tabafeia é um picado de lombo em cru, e tripa grossa de vacca ou de vitela; e depois, tambem é a massa escaldada com pingo a ferver, e por cima bota-se-lhe vinho. Nada mais simples: tudo o que é bom é simples!». Cunclui que, de todo l fumeiro, «O meu derriço é a tabafeia, que até no nome gosto della!» (“O Reporter”, 26 de Janeiro de 1897). Portanto, la tabafeia faç parte de l fumeiro de baca, que yá fui tan popular nas nuossas tierras. You mesmo yá screbi subre nembras, pildrachos, chouriços de baca i costielhas de baca fumadas (crónica «L pildracho», de 6/01/2003). Ye toda ua fileira de fumeiro que yá nun se faç, que yá fui sustituto ou cumpanheiro de l fumeiro de cochino, i que hoije puode repersentar ua riqueza, se fur bien splorada i houbir quien le saba botar la mano. Esse fumeiro solo puode ser feito cun bacas bielhas, de chicha yá bien curtida, ousando-se datrás la chicha de las bacas que yá nun podien aponer-se al carro ou al arado. Cumo todos sabemos, hoije yá ye mui ralo haber dessas bacas i l porblema mais grande puode star ende.

mirandés Language, Lexicology and lexicography, Onomasiological and semasiological works PORTUGAL, BRAGANÇA, Mogadouro Tierra de Miranda, mirandés, alimentación
177552 Proceedings La terminación barranqueña -emos, de presente de indicativo en verbos acabados en -ar, en relación con el español y el portugués /en/fichas-bibliograficas/la-terminacion-barranquena-emos-de-presente-de-indicativo-en-verbos-acabados

Atti del XXI congresso internazionale di linguistica e filologia romanza. Volume II Morfologia e sintassi delle lingue romanze

Navas Sánchez-Élez, M.ª Victoria

Navas Sánchez-Élez, María Victoria

Ruffino, Giovanni

Tübingen Max Niemeyer Verlag 1998 645-651 español Language, Comparative and contrastive studies, Spanish/Portuguese comparison, Morphology and syntax, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences PORTUGAL, BEJA, Barrancos barranqueño, verbos, sufijos
179732 Book Chapter La terminología del maíz en Andalucía (ALEA I, 102, 103, 105, 107, 108) /en/fichas-bibliograficas/la-terminologia-del-maiz-en-andalucia-alea-i-102-103-105-107-108

Mélanges de linguistique et de philologie romanes offerts à monseigneur Pierre Gardette

Alvar, Manuel

Author
Alvar López, Manuel Strasbourg Klincksieck 1966 27-38

Reeditado en Estudios sobre las hablas meridionales, Granada: Universidad de Granada, 2004, pp. 272-291.

español Language, Lexicology and lexicography, Onomasiological and semasiological works, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Dialectal vocabulary ESPAÑA, HUELVA Atlas Lingüístico y Etnográfico de Andalucía (ALEA), hablas andaluzas, vocabulario
181230 Paper La tierra, base de la organización económica en la Edad Moderna: Sanabria en el siglo XVIII /en/fichas-bibliograficas/la-tierra-base-de-la-organizacion-economica-en-la-edad-moderna-sanabria-en-el

Anuario del Instituto de Estudios Zamoranos Florián de Ocampo

Bragado Mateos, Jesús

Bragado Mateos, Jesús 1990 7 595-628 español Geography, Economics, Thought and cultural world, History, Modern age ESPAÑA, ZAMORA Sanabria, propiedad de la tierra