urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:814a03e1-f19d-4987-a6fa-7c79ba69adc0
135
Eu tenho que ir mais para o norte também, para...
Dentro de duas semanas.
Sim, tenho que passar lá em Miranda... e tudo aquilo.
É [Riso].
Ao burro?
[Riso]
[Riso]
Eu vou, vou, vou... acho que... tenho primeiro que passar em... | na província de Ourense e depois vou, vou para aquela parte, que está com [θ]amora.
Não é?
Ainda há pessoas que falam aquele... mirandês.
Ainda |
[Assent]
[Riso]
Como acham que... que se fala aqui... -até podemos fazer de um lado e de outro- | como acham que se fala o português... aqui, nesta... | sim, em Escarigo e por aqui?
[Assent]
E percebem diferença com outras localidades?
[Assent]
Não é | mas, como os senhores conhecem... mais, mais, mais... outros | outras cidades, e-, em geral com, com todo Portugal, quero dizer, [Emissão]... claro, percebe diferença, [Emissão] f- | estava falando com... o falar de Coimbra, com o falar de Lisboa...
Ah...
Por que?
[Riso]
É diferente.
Então, há uma direfença entre Almofala e Escarigo.
Sim, sim, é simplesmente...
[Assent]
Em... Bou[θ]a falaram isso, que, que te- | que... | quando fiz esta, esta mesma pergunta... disseram-me "Ah, Vilhar de Ciervo tem... um sotaque diferente".
Então Almofala é assim.
[Assent]
[Assent]
E parecido -não?' entre elas.
[Assent]
É, não tem uma marca assim... diferencial.
Pronto, entendo.
A[θ]ento, não é?
[Assent]
Pronto.
E... e entre as pessoas de mais idade e as pessoas mais novas, [Emissão] perceben alguma diferença?
[Assent]
É diferente.
[Assent]
[Assent]
Pronto.
E... quando vão para, para a Espanha, ou quando os espanhóis vêm para cá, como é que se entendem, como é que... | eles falam português... ?
E, e... não, não têm problema para...
[Riso]
[Riso]
[Riso]
[Riso]
Mas acontece, acontece isso.
[Emissão] Ge-... | sempre que pergunto isto | quando pergunto isto do lado espanhol... até eles mesmos reconhecem... que não fazem por falar uma palavra em português.
E do lado | quando pergunto no lado português, dizem "não, o espanhol não faz [Riso] nada por, por... | salvo... honrosas exeções [Riso] que, que sim que tratam de aprender, mas no geral é verdade que o espanhol não, não, não... não aprende.
É, também falava na tarde com... | lá em... em Malpartida, que também não é só português, tam- | não aprenden inglês, espanhol não aprende... [Riso]
[Riso]
[Assent]
É verdade isso, é verdade.
Para o norte... [Emissão] têm um dialeto... diferente... têm.
[Emissão] Ó, se for ai para cima.
Trás-os-Montes.
Oh... ali é... ali é complicado.
Ali é muito rico... ali aquilo é muito rico de linguagem.
Oh... e têm o burro | chamam-lhe | o burro que têm chamam-lhe "el gaiteiro".
Ao burro chamam.
É o | el gaiteiro.
É... | oh, isso você se for ai para cima vai-se... | vá, vá.
Faça ali em Mira-, em M-, em Mirandela, faça ali aquela zona... e... | aquela zona | eu não conheço muito, muito bem aquilo, mas não há |
As mulh- | há lá mulheres, já as tenho ouvido às vezes falar ai... que... têm um dialeto que... é difícil entendé-las... tem que estirar umas pelas outras palavras.
Aqui?
[Emissão] Eu acho que se fala bastante bem.
Sim, [xxx] fala-se bastante bem.
Tomando um | para termo de comparação, por exemplo, a zona... | a cidade... de Coimbra, em | de Lisboa não, Lisboa é uma coisa à parte, Lisboa já está um português destorcido.
Outras aldeias.
Tomar | o de Lisboa não pode ser tomado para comp- | termo de comparação na, na fala.
O de Lisboa não pode, porque são alfacinhas, são chulos, são gente que não... | é, pá... [Emissão] [Riso] | é diferente.
Em vez | é o... | o po-, o português, como termo | para termo de comparação, eu digo-lhe que o portu- | Escarigo fala bem.
Almofala já não fala tam bem.
Não é uma | há | não há diferen- | não é questão de cultura -entende?- não é... não é, não é ass- | não é.
Têm um sotaque próprio.
É, é.
É isso, é isso.
É, por exemplo, em Almofala, por exemplo, para dizer "mas"... "mas" é um termo, uma palavra "mas", os de Almofala dizem "mes"... "mes".
Já não falam claro.
Continue, vá.
Portuguê- | port- | Escarigo, para ter- | mar- | de termo de tempo de cor- | de comparação, tanto Escarigo como Malpartida, como Almo- | Vermiosa... [Emissão] A Mata já... arrasta muito e canta muito.
Mata de Lobos, estes pueblos aqui.
Almofala é diferente, Almofala é ali, esses são diferentes, mas nós aqui e... Malpartida... Almeida... são zonas que falam... bastante bem português.
Parecido, parecido entre elas.
Não se nota que... que es de Almo- | que es de, de, de, de, de Almofala, nem que es de, de | nem | nota-se... | s-, são portugueses s-, sem... terem um sotaque próprio.
Não, não, não tem sotaque.
O sotaque não sei como lhe dizem... cá... [Emissão] dizem ali... | vós na vossa terra, em espanhol.
Um acento, aqui é sotaque.
Nós?
Sim, eu sim.
Eu, eu da minha idade... e... [Emissão] a minha esposa também da minha idade, em relação a uma vizinha que nos v-, que nos visita aqui muito, fala muito dif- | mal | fala muito diferente.
Não é mal, é diferente.
É um português antigo.
Português sem... | um português antigo.
Não se lhe pode | é uma cult- | era a cultura daquele tempo
Ah |
Não, normalmente nós fazemos de | eles falam espanhol, nós fazemos em português e já está.
Não, não tem problema, não tem problema.
Nós aqui não temos problema, claro, se é com Vilar de Cervo já temos que... dar um... toque de espanhol.
Porque eles não dão um toque de português.
Me entende?
Nós arrastamos o espanhol... mas eles não... | é, é muito difícil às vezes dar uma palavra em português... não sei por que.
Não arrastam, não são propensos à língua.
Não.
Por Trás-os-Montes?
Ah, para ali, que têm um dialeto.
Para ali, é que têm um dialeto muito...
Falam mirandês em...
Ah, sim, sim, sim.
Tienen [sic] um dialeto que é o mirandês.
Sim, sim, sim, sim.
Não, mas quiere [sic] dizer das, quiere [sic] dizer de aqui de, de | das aldeias.
Sim, sim... há, há.
Eles têm, têm... têm... | pois, pois.
Como, por e[x]emplo, em Espanha, em Vilhar de Ciervo, não sei se tem ouvido falar dessa aldeia.
Em, em Vilhar de Ciervo têm um, têm um a[θ]ento também diferente.
É, é.
Não, não, não.
Não, não.
A[θ]ento.
Sim.
Yo quando me casé não... não entend- | entender, entendia tudo, mas falar...
Depois já...
Se entiende.
Não, não, entende-se mais ou menos.
[Emissão]
É...
Claro.
Diz que... | a minha nora também diz que não pronun[θ]iam bem... o inglês nem o portu- | nem assim outras | que não... não, não.