PLANTAS

ID: POBÇ05008-007
Fecha: 10/07/2022
Duración: 9:16

ESP. Árboles y frutos. Plantas y hierbas. Setas. Pan. La maquila. El horno. Oración para el pan.

PORT. Árvores e frutos. Plantas e ervas aromáticas. Cogumelos. O pão. A fábrica. O forno. A oração do pão.

ENG. Trees and fruits. Plants and herbs. Mushrooms. Bread. The factory. The oven. Prayer for bread.

ID: POBÇ05008-006
Fecha: 10/07/2022
Duración: 10:10

ESP. El trabajo en el campo. El arado. La preparación de la tierra. La vendimia. No se hacía prácticamente aceite. Aprovechamiento forestal (freixo). Topónimos. Tipos de parcelas. Separación entre parcelas. Partes del trillo y del cigoñal (cegonha). Baldío.

PORT. Trabalhos no campo. A lavoura. Preparação do solo. Colheita das uvas. Praticamente não se produzia azeite. Exploração florestal (freixo). Nomes de lugares. Tipos de parcelas. Separação entre parcelas. Partes da eira e da cegonha. Terrenos baldios.

ENG. Work in the fields. Ploughing. Preparation of the soil. Harvesting the grapes. Practically no oil was made. Forest exploitation (freixo). Place names. Types of plots. Separation between plots. Parts of the threshing floor and the cegonha (cegonha). Waste land.

ID: POBÇ05007-006
Fecha: 9/9/2021
Duración: 13:29

ESP.  Tipos de parcelas. Árboles y frutos. Plantas junto a los caminos. Setas. Helechos. Escobas (se usaba para barrer el cereal).

PORT. Tipos de parcelas. Árvores e frutos. Plantas de beira de estrada. Cogumelos. Fetos. Vassouras (utilizadas para varrer os cereais)

ENG. Types of fields. Trees and fruits. Roadside plants. Mushrooms. Ferns. Brooms (used to sweep cereal).

ID: POBÇ05007-001
Fecha: 9/9/2021
Duración: 7:07

ESP. Las fiestas y los bailes tradicionales. Cambio en la fisionomía urbana. Juegos tradicionales. Se vivía de la agricultura y de trabajar como jornaleros para las familias ricas. La siega. Las condiciones eran duras, pero había mucha alegría. Las personas eran muy religiosas. Ahora se trabaja los domingos. Cambios económicos, morales y en la relación entre personas.

PORT. Festas e danças tradicionais. Mudança da fisionomia urbana. Jogos tradicionais. As pessoas viviam da agricultura e trabalhavam como jornaleiros para as famílias abastadas. As colheitas. As condições eram difíceis, mas havia muita alegria. As pessoas eram muito religiosas. Atualmente, trabalha-se ao domingo. Mudanças económicas e morais e mudanças nas relações entre as pessoas.

ENG. Traditional festivals and dances. Change in urban physical appearance. Traditional games. People lived from farming and working as day labourers for wealthy families. Harvesting. Conditions were hard, but there was a lot of joy. People were very religious. Now they work on Sundays. Economic and moral changes and changes in the relationship between people.

ID: POBÇ05006-007
Fecha: 6/9/2021
Duración: 16:12

ESP. Tipos de parcelas. Mencionan varios frutos. Alquiler de tierras de la Junta de Freguesia y de la iglesia a los vecinos. Las “fuolhas” (hojas) y las “medas”. Anécdota sobre el pastoreo. Árboles y respectivos frutos. Plantas y hiervas espontáneas. Setas. Helecho (Faleital, microtopónimo).

PORT. Tipos de parcelas. Menção a diversos frutos. Aluguer de terrenos da Junta de Freguesia e da Igreja aos vizinhos. As "fuolhas" (folhas) e as "medas". Anedota sobre o pastoreio. As árvores e os seus frutos. Plantas espontâneas e ervas aromáticas. Os cogumelos. Feto (Faleital, microtopónimo).

ENG. Types of plots. Mention of various fruits. Renting of land from the Junta de Freguesia and the church to the neighbours. The "fuolhas" (leaves) and the "medas". Anecdote about grazing. Trees and their fruits. Spontaneous plants and herbs. Mushrooms. Fern (Faleital, microtoponym).

ID: POBÇ05006-006
Fecha: 6/9/2021
Duración: 18:07

ESP. La siega del cereal al modo tradicional. Aperos y herramientas. Cambios de antes a ahora. Trabajos agrícolas y del campo. Las condiciones de vida antaño. Referencia a la parcelaria como causa del desarrollo de las aldeas españolas.

PORT. A apanha do cereal de forma tradicional. Ferramentas e utensílios. Mudanças de outrora para hoje. O trabalho agrícola e a exploração agrícola. Condições de vida no passado. Referência às parcelas de terra como causa do desenvolvimento das aldeias espanholas.

ENG. Cereal harvesting in the traditional way. Tools and implements. Changes from then to now. Agricultural and farm work. Living conditions in the past. Reference to the parcels of land as a cause of the development of Spanish villages.

ID: POBÇ05005-005
Fecha: 4/9/2021
Duración: 10:03

ESP.  Tipos de terrenos. Árboles y frutos. Plantas y hierbas. Setas.

PORT. Tipos de terreno. Árvores e frutos. Plantas e ervas aromáticas. Cogumelos.

ENG. Types of terrain. Trees and fruits. Plants and herbs. Mushrooms.

ID: POBÇ05005-001
Fecha: 4/9/2021
Duración: 13:50

ESP.  Los trabajos en el campo (especialmente la siega) al modo tradicional y los cambios con la mecanización. La cooperativa. Herramientas. Transformaciones en el Pueblo en las últimas décadas. Las profesiones que había antes en el pueblo. Antes había mucha miseria, pero había mucha gente, hoy no hay nada, todo está cerrado. El rol de la mujer. Algunas comidas, entre ellas el bacalao, que venía de España.

PORT. O trabalho no campo (nomeadamente a ceifa) de forma tradicional e as mudanças com a mecanização. A cooperativa. Os utensílios. Transformações na aldeia nas últimas décadas. As profissões que existiam na aldeia. Antes havia muita miséria, mas havia muita gente, hoje não há nada, está tudo fechado. O papel das mulheres. Alguns alimentos, incluindo o bacalhau, que vieram de Espanha.

ENG. Work in the fields (especially mowing) in the traditional way and the changes with mechanisation. The cooperative. Tools. Transformations in the village in recent decades. The professions that used to exist in the village. Before there was a lot of misery, but there were many people, today there is nothing, everything is closed. The role of women. Some foods, including cod, which came from Spain.

ID: POBÇ05004-005
Fecha: 5/9/2021
Duración: 10:49

ESP.  Tipos de terrenos. Árboles y frutos. Plantas y hierbas.

PORT. Tipos de terreno. Árvores e frutos. Plantas e ervas.

ENG. Types of terrain. Trees and fruits. Plants and herbs.

ID: POBÇ05004-001
Fecha: 5/9/2021
Duración: 7:49

ESP.  Trabajos que hacían los más jóvenes. La escuela. Las cosas que más cambiaron: hay poca gente que trabaje el campo, hay menos gente y, en particular, mucha gente joven. Había más fiestas. Relación con los pueblos vecinos y con España. El Contrabando. La lengua que usan para comunicar con los españoles. Las fiestas y la emigración.

PORT. Trabalhos efectuados pelas crianças mais pequenas. A escola. As coisas que mais mudaram: há pouca gente a trabalhar nos campos, há menos pessoas e, sobretudo, muitos jovens. Havia mais festas. As relações com as aldeias vizinhas e com Espanha. O contrabando. A língua que utilizam para comunicar com os espanhóis. As festas e a emigração.

ENG. Work done by the younger ones. The school. The things that have changed the most: there are few people working in the fields, there are fewer people and, in particular, many young people. There were more celebrations. Relations with neighbouring villages and with Spain. Smuggling. The language they use to communicate with the Spanish. Festivals and emigration.

Páginas