Farinha e pão

ID: POBÇ05008-007
Fecha: 10/07/2022
Duración: 9:16

ESP. Árboles y frutos. Plantas y hierbas. Setas. Pan. La maquila. El horno. Oración para el pan.

PORT. Árvores e frutos. Plantas e ervas aromáticas. Cogumelos. O pão. A fábrica. O forno. A oração do pão.

ENG. Trees and fruits. Plants and herbs. Mushrooms. Bread. The factory. The oven. Prayer for bread.

ID: POBÇ05007-007
Fecha: 9/9/2021
Duración: 5:54

ESP.  El aceite; se hacía muy poco, pero sí en localidades vecinas. El vino y la vendimia (van a Sendin, a la cooperativa). El pan (todavía se hace); oración para hacer el pan. Harina y molino.

PORT. O azeite; fazia-se muito pouco azeite lá, mas sim nas povoações vizinhas. O vinho e as vindimas (vão para Sendin, para a cooperativa). Pão (ainda se faz); oração para fazer pão. Farinha e moinho.

ENG. Olive oil; very little oil was made in the village, but it was produced in neighbouring villages. Wine and the grape harvest (they go to Sendin, to the cooperative). Bread (still made); prayer to make bread. Flour and mill.

ID: POBÇ05006-008
Fecha: 6/9/2021
Duración: 15:03

ESP. Profesiones tradicionales: herreros, sastres y costureras, zapateros y pedreros. El aceite (antes no se hacía, ahora hay algún olivo). El vino (se hacía bastante, sobre todo para el consumo de las casas, pero ahora no hay tanto). El pan. Venían molineros de fuera, se llevaban el grano y lo traían molido [en un determinado momento un informante corrige a otra su pronunciación, que es “española”]. Diferencia entre pan de trigo y centeno. Anécdotas y bromas sobre el pan.

PORT. Profissões tradicionais: ferreiros, alfaiates e costureiras, sapateiros e pedreiros. Azeite (antigamente não era produzido, atualmente existem algumas oliveiras). Vinho (antigamente fazia-se muito, sobretudo para consumo doméstico, mas atualmente já não se faz tanto). Pão. Os moleiros vinham de fora, levavam o grão e traziam-no para a terra [a certa altura, um informador corrige a pronúncia de outro informador, que é "espanhol"]. Diferença entre pão de trigo e de centeio. Anedotas e piadas sobre o pão.

ENG. Traditional professions: blacksmiths, tailors and seamstresses, shoemakers and stonemasons. Oil (it was not made in the past, now there are some olive trees). Wine (it used to be made quite a lot, especially for home consumption, but now there is not so much). Bread. Millers came from outside, took the grain and brought it back ground [at a certain point an informant corrects another informant's pronunciation, which is "Spanish"]. Difference between wheat and rye bread. Anecdotes and jokes about bread.

ID: POBÇ05005-006
Fecha: 4/9/2021
Duración: 5:04

ESP.  Aceite. Vino. El pan

PORT. Azeite. Vinho. O pão.

ENG. Oil. Wine. Bread.

ID: POBÇ05004-006
Fecha: 5/9/2021
Duración: 5:14

ESP.  Aceite (no se hace). El vino. El pan.

PORT. Azeite (não se fabrica). O vinho. O pão.

ENG. Oil (not made). Wine. Bread.

ID: POBÇ05003-006
Fecha: 12/9/2021
Duración: 12:14

ESP.  Árboles y frutos. Plantas espontáneas y hierbas. Setas. Aceite. El pan. Oración para hacer el pan.

PORT. Árvores e frutos. Plantas espontâneas e ervas. Cogumelos. Azeite. O pão. Oração para fazer o pão.

ENG. Trees and fruits. Spontaneous plants and herbs. Mushrooms. Oil. Bread. Prayer for making bread.

ID: POBÇ05002-006
Fecha: 3/9/2021
Duración: 11:44

 

ESP.  Había muchos productos elaborados a partir de la lana. El proceso de fabricación. Telares y molinos. El lino. No se hace aceite; hay algunos olivos, pero dan poco. El vino y la vendimia. El pan.

PORT. Havia muitos produtos feitos de lã. O processo de fabrico. Teares e moinhos. O linho. Não se produz azeite; há algumas oliveiras, mas dão pouco rendimento. O vinho e a vindima. O pão.

ENG. There were many products made from wool. The manufacturing process. Looms and mills. Flax. No oil is made; there are some olive trees, but they yield little. Wine and the grape harvest. Bread.

ID: POBÇ05001-006
Fecha: 10/9/2021
Duración: 8:50

ESP: El cuidado de las viñas. La siega. Los olivos. Principales cultivos. El aceite (se lleva a Sendín, donde está el llagar). El vino y las uvas (pocas, prácticamente para consumo propio). El pan.

PORT: O cuidado das vinhas. A ceifa. As oliveiras. Principais colheitas. Azeite (levado para Sendín, onde se encontra o lagar). Vinho e uvas (poucas, praticamente para consumo próprio). Pão. .

ENG: The care of the vineyards. Harvesting. Olive trees. Main crops. Oil (taken to Sendín, where the olive press is located). Wine and grapes (few, practically for own consumption). Bread.

ID: ESZA79002-002
Fecha: 8/9/2021
Duración: 10:51

ORDEN DE LOS INFORMANTES: Benita, Victoria, Felipa y Francisco, de izquierda a derecha de la imagen.

ESP. El pan. El horno y el molino.

PORT. O pão. O forno e o moinho.

ENG. Bread. The oven and the mill.

ID: ESZA79001-005
Fecha: 7/9/2021
Duración: 8:55

ORDEN DE LOS INFORMANTES: Miguel Pérez, Miguel Terrón, Carlos Blanco, de izquierda a derecha de la imagen. Detrás de la cámara está el informante Santiago Fernández, que no quiere ser grabado. Esporádicamente interviene el informante Felipe Alonso.

ESP. El aceite y el lagar. El vino. El pan.

PORT. O azeite e o lagar. O vinho. O pão.

ENG. Oil and the wine press. Wine. Bread.

Páginas