|
180140 |
Livro |
Os falares fronteiriços de Trás-os-Montes |
/fichas-bibliograficas/os-falares-fronteiricos-de-tras-os-montes |
|
|
|
|
Santos, Maria José de Moura
|
|
Santos, Maria José de Moura |
|
|
|
|
|
|
Coimbra |
[s.n.] |
|
|
|
1967 |
|
|
|
|
|
415 + 16 mapas |
|
|
|
|
|
|
ÍNDICE: Prefácio || Preliminares | 1. Proveniência dos materiais | 2. Lista dos pontos estudados | 3. Orientação dos inquéritos | 4. Questionário | 5. Informadores | 6. Alfabeto fonético | 7. Ortografia | 8. Abreviaturas e convenções || Introdução | I. A terra e a gente na actualidade | 1. Generalidades | 2. Principais zonas da região fronteiriça | 3. Clasificação dos tipos de fronteira existentes em Trás-os-Montes | Conclusões || II. Os povos e as fronteiras através dos tempos | 1. Camadas e correntes de povoadores | 2. Dioceses e freguesias | 3. A fronteira com a Galiza e Leão | Conclusões || Características dos falares raianos | I. Contactos de línguas e bilinguismo | 1. Generalidades | 2. Idiomas em contacto | 3. Diversos graus de bilinguismo | 4. Presença de antigos dialectos (trilinguismo) | II. Fonética | 1. Vogais tónicas | 2. Vogais átonas | 3. Ditongos | 4. Consoantes | III. Morfologia | 1. Artigos | 2. Substantivos e adjectivos qualificativos | 3. Numerais | 4. Pronomes e adjectivos determinativos | 5. Verbos | 6. Advérbios e locuções adverbiais | 7. Preposições e locuções prepositivas | 8. Conjunções e locuções conjuntivas | 9. Interjeições | 10. Formação de palavras | IV. Sintaxe e fraseologia | 1. Fórmulas de tratamento | 2. Artigos, pronomes, adjectivos e advérbios | 3. Preposições | 4. Verbos | 5. Outras construções | V. Léxico | 1. Vocabulário | 2. Estrutura lexical da região | 3. Afinidades, interferências e importações lexicais | VI. Aspectos do folclore | 1. Representações teatrais | 2. Danças | 3. Costumes diversos | 4. Textos || Conclusões | 1. Paisagem linguística da zona estudada | 2. O problema da influência espanhola || Bibliografia
|
Separata da Revista Portuguesa de Filologia, XII, 1962-1963, tomo II, pp. 509-564; XIII, 1964-1965, pp. 65-260; XIV, 1966-1968, pp. 213-415.
Originalmente dissertação de licenciatura em Filologia Românica, apresentada à Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra em 1960.
|
|
portugués |
Língua, Fonética e fonologia, Lexicologia e lexicografia, Dicionários e glossários, Linguística histórica e etimologia, História externa, Morfologia e sintaxe, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências, Descrição (sócio)linguística de uma localidade ou território. Atlas linguísticos, Léxico dialetal, Áreas dialectais e fronteiras linguísticas, Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Folclore. Tradição oral |
ESPAÑA, OURENSE, Baltar, Calvos de Randín, Mezquita, A, Oímbra, Verín, Vilardevós, SALAMANCA, Zarza de Pumareda, La, ZAMORA, Fonfría, Pedralba de la Pradería, Torregamones, Trabazos, PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança, Freixo de Espada à Cinta, Miranda do Douro, Mogadouro, Vimioso, Vinhais, VILA REAL, Chaves, Montalegre |
monografía dialectal, asturleonés, mirandés, castellanismos, dialectos transmontanos, guadramilés, Petisqueira, Deilão, corpus documental, riodonorés |
Os falares raianos de Trás-Os-Montes |
|
179900 |
Livro |
Os falares fronteiriços do concelho do Sabugal e da vizinha região de Xalma e Alamedilla |
/fichas-bibliograficas/os-falares-fronteiricos-do-concelho-do-sabugal-e-da-vizinha-regiao-de-xalma-e |
|
|
|
|
Maia, Clarinda de Azevedo
|
|
Maia, Clarinda de Azevedo |
|
|
|
|
|
|
Coimbra |
Instituto de Estudos Românicos (Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra) |
|
|
|
1977 |
|
|
|
|
|
615 |
|
|
|
|
|
|
|
Suplemento IV da Revista Portuguesa de Filologia.
|
Hampl, Zdenek, Philologica Pragensia, n.º 22, 1979, pp. 105-106.
Meier, Harri, Archiv für das Studium der neueren Sprachen, 215 (130/2), 1978, pp. 441-443.
Perl, Matthias, Beiträge zur romanischen Philologie, n.º 2, 1977, pp. 347-348.
Ploae-Hanganu, Mariana, Studii şi Cercetări Lingvistice, XXVIII, 1978, pp. 96-98.
Sindon, Raymond, Nouvelle Revue d'Onomastique, n.º 3-4, 1977, pp. 175-176.
Taboada Cid, Manuel, Verba, n.º 4, 1977, pp. 361-363.
|
portugués |
Língua, Fonética e fonologia, Lexicologia e lexicografia, Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos, Linguística histórica e etimologia, História externa, Morfologia e sintaxe, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências, Descrição (sócio)linguística de uma localidade ou território. Atlas linguísticos, Léxico dialetal, Áreas dialectais e fronteiras linguísticas |
ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno, Villamiel, SALAMANCA, Alamedilla, La, Casillas de Flores, Payo, El, PORTUGAL, GUARDA, Sabugal |
monografía dialectal, corpus documental, gallego-portugués, leonesismos, arcaísmos, enclaves lingüísticos |
Os falares fronteiriços do concelho do Sabugal e da vizinha região de Xalma e Alamedilla |
|
181729 |
Tese |
Os falares fronteiriços do concelho do Sabugal e da vizinha região de Xalma e Alamedilla |
/fichas-bibliograficas/os-falares-fronteiricos-do-concelho-do-sabugal-e-da-vizinha-regiao-de-xalma-0 |
|
|
|
|
Maia, Clarinda de Azevedo
|
|
Maia, Clarinda de Azevedo |
|
|
Manuel de Paiva Boléo |
|
|
|
|
|
|
Universidade de Coimbra |
|
|
|
1965 |
|
|
|
XIII + 719 |
|
|
|
|
|
|
[Sinopsis reproducida de BILEGA]
Detallado estudo fonético, morfolóxico, sintáctico e léxico "sobre os falares fronteiriços de uma zona particularmente interessante, que abrange, do lado de Portugal, as povoações raianas do concello do Sabugal [...] e, do lado espanhol, as três povoações da Serra de Xalma -Valverde del Fresno, Eljas e San Martín de Trevejo-, e, um pouco mais a norte, La Alamedilla, verdadeiros enclaves linguísticos, galego-portugueses no primeiro caso, e português no segundo" (p. 2). Para a autora, trátase dunha zona de marcado carácter conservador cun fondo de antigas afinidades lingüísticas, manifestadas sobre todo na fonética e no léxico. Clasifica as variedades dialectais descritas en tres grupos: a) as falas do concello do Sabugal, de tipo portugués e de carácter arcaico, con algúns trazos coincidentes coas variedades da Beira Alta e con restos de antigos leonesismos; b) o falar de Alamedilla, tamén de tipo portugués e moi emparentado coas falas da fronteira portuguesa; c) as falas do val de Xalma, que constitúen unha variedade dialectal arcaica de tipo galego-portugués con algúns leonesismos e que, debido ao aillamento da zona, son as que conservaron mellor a variedade dialectal que, segundo a autora, xa no séc. XIII estaría implantada en toda a rexión.
|
Dissertação de licenciatura em Filologia Românica.
|
|
portugués |
Língua, Fonética e fonologia, Lexicologia e lexicografia, Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos, Linguística histórica e etimologia, História externa, Morfologia e sintaxe, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências, Descrição (sócio)linguística de uma localidade ou território. Atlas linguísticos, Léxico dialetal, Áreas dialectais e fronteiras linguísticas |
ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno, Villamiel, SALAMANCA, Alamedilla, La, Casillas de Flores, Payo, El, PORTUGAL, GUARDA, Sabugal |
monografía dialectal, corpus documental, gallego-portugués, leonesismos, arcaísmos, enclaves lingüísticos |
Os falares fronteiriços do concelho do Sabugal e da vizinha região de Xalma e Alamedilla |
|
181794 |
Tese |
Os falares raianos de Trás-Os-Montes |
/fichas-bibliograficas/os-falares-raianos-de-tras-os-montes |
|
|
|
|
Santos, Maria José de Moura
|
|
Santos, Maria José de Moura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Universidade de Coimbra |
|
|
|
1960 |
|
|
|
479 |
|
|
|
|
|
|
|
Dissertação de licenciatura em Filologia Românica.
|
|
portugués |
Língua, Fonética e fonologia, Lexicologia e lexicografia, Dicionários e glossários, Linguística histórica e etimologia, História externa, Morfologia e sintaxe, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências, Descrição (sócio)linguística de uma localidade ou território. Atlas linguísticos, Léxico dialetal, Áreas dialectais e fronteiras linguísticas, Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Folclore. Tradição oral |
ESPAÑA, OURENSE, Baltar, Calvos de Randín, Mezquita, A, Oímbra, Verín, Vilardevós, SALAMANCA, Zarza de Pumareda, La, ZAMORA, Fonfría, Pedralba de la Pradería, Torregamones, Trabazos, PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança, Freixo de Espada à Cinta, Miranda do Douro, Mogadouro, Vimioso, Vinhais, VILA REAL, Chaves, Montalegre |
monografía dialectal, asturleonés, mirandés, castellanismos, dialectos transmontanos, guadramilés, Petisqueira, Deilão, corpus documental, riodonorés |
Os falares fronteiriços de Trás-os-Montes |
|
179909 |
Artigo de revista |
Os falaris do Val de Xálima: o manhegu, o valverdeiru i o lagarteiru |
/fichas-bibliograficas/os-falaris-do-val-de-xalima-o-manhegu-o-valverdeiru-i-o-lagarteiru |
Universo Extremeño
|
|
|
|
Martín Galindo, José Luis
|
|
Martín Galindo, José Luis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2006 |
|
|
|
|
1 |
42-44 |
|
|
|
|
http://es.calameo.com/books/004677820b93b4e4624c9 |
|
[Sinopsis reproducida de BILEGA]
Índice: Em Estremaúra também falamus [Breve aproximación ás diferentes linguas usadas en Estremadura: unha variante do portugués moderno alentejano na comarca de Olivenza, un dialecto portugués moderno de transición entre beirão e alto-alentejano en La Codosera, unha antiga variante do portugués arcaico en Herrera de Alcántara, os falares do Val de Xálima (nos que se centra o traballo) e o castelán no resto da comunidade autónoma] | O manhegu, o valverdeiru i o lagarteiru [Localízase o territorio do Val de Xálima, que comprende as poboacións de San Martín de Trebellu, As Ellas e Valverdi. Caracterízanse as súas falas polos seguintes trazos: 1) fricativización dos grupos 'g+e, i' e do 'j-' seguido de todas as vogais no mañego e no lagarteiro, mentres que no valverdeiro presentan o son velar do <j> castelán; 2) diferenciación entre un '-s-' intervocálico xordo e outro sonoro en As Ellas e San Martín, onde tamén se conserva a africada dentoalveolar /tz/ medieval e é xeneralizada a perda do '-d-' intervocálico. Finalízase este apartado cunha breve referencia sociolingüística que indica que case a totalidade da poboación fala estas variedades no seu territorio] | Sobre los orígenes y la adscripción lingüística [Sitúase a orixe destas falas en variantes dialectais do portugués antigo, rexeitando que sexan galegas] | 'Falaris' de afinidad gramatical con la lengua portuguesa [Descríbense as semellanzas entre a evolución do portugués e a destas falas: PL-, FL-, KL- > <ch->; -CT-, -LT- > <-t->; -LY-, -K'L-, -G'L- > <-ll->; -LL- > <-l->; -NN- > <-n->; conservación do F- inicial latino; plural das palabras en -L > '-is'; uso do artigo determinado diante do posesivo; diminutivos '-iño, -iña'] | Las vocales y consonantes [Contextos de uso das vogais /a/, /e/, /o/ abertas e pechadas, os tres acentos existentes, nasalización e algunhas particularidades das consoantes /k/, /y/, /g/, /j/, /s/] | Artículo determinado e indeterminado [Carencia da forma neutra e uso de 'o' con esta finalidade] | Sustantivo y adjetivo [Formación do plural, aumentativos, diminutivos e forma dos numerais] | Pronombres [Formas máis habituais dos pronomes persoais, posesivos e demostrativos] | Os verbus nesta fala [Particular pronuncia dos infinitivos, que trocan o '-r' final por '-l', as terminacións '-u', '-au' e '-iu' (no participio) e síncopa do '-d-' intervocálico; participios irregulares ('ditu, feitu, postu, vindu, ditu, impressu, mortu, rotu'), uso de 'ter' e 'haver' como verbos auxiliares dos tempos compostos e uso das desinencias '-aram' (no valverdeiro) e '-orim' (no mañego e no lagarteiro) na P3 de plural do pretérito perfecto de indicativo] | ~Ua maneira estremenha de falar o português [Sinálase que estas tres variedades "son 'falaris' emparentados con la variante portuguesa alto-beirona de la antigua Riba-Côa por vínculos étnicos, históricos y culturales" (p. 80). Tamén se citan os préstamos adquiridos das falas estremeñas da Serra de Gata e indícase que, pese a isto, non existen interferencias no castelán falado polos oriundos do Val de Xálima. Conclúese que se trata de falares fronteirizos] [S.C.G.]
|
|
|
español |
Língua, Fonética e fonologia, Linguística histórica e etimologia, História externa, Morfologia e sintaxe, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos |
ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno |
fala de Xálima, filiación lingüística |
|
|
181656 |
Atas de congresso |
Os falaris fronteirizus do Val de Xálima: Ũa maneira estremenha de falar o purtuguês antigu |
/fichas-bibliograficas/os-falaris-fronteirizus-do-val-de-xalima-ua-maneira-estremenha-de-falar-o |
|
|
Congreso Internacional APLEx 2004: Patrimonio Lingüístico Extremeño [Actas]
|
|
Martín Galindo, José Luis
|
|
Martín Galindo, José Luis |
|
Trinidad Martín, Manuel
|
|
Comunicação |
|
|
Cáceres |
Biblioteca Virtual Extremeña [Manuel Trinidad Martín] |
|
|
|
2016 |
|
|
|
|
|
155-182 |
|
|
|
|
http://dialectologiaextremenas.blogspot.com.es/2017/02/congreso-internacional-aplex-2004-sobre.html |
|
ÍNDICE: Introducción || Sobre los orígenes y las causas que han permitido la conservación de estos falares || Otras causas pueden explicar la existencia y permanencia de estos falaris en el tiempo | 1) El sustrato cultural céltico | 2) La vecindad con Portugal | 3) El carácter etnocéntrico de sus habitantes || Falaris de afiniais gramaticais com a lingua purtuguesa | Las vocales y consonantes | Artículo determinado e indeterminado | Sustantivos y adjetivos | Pronombres | Adverbios, preposiciones, conjunciones | Os verbus nesta fala | Tamém o vocabuláriu destis falaris é maiormenti purtuguês || Ũa maneira estremenha de falar o português || Consideraciones finales || Anexo
|
Comunicación presentada en el Congreso Internacional APLEx 2004 sobre Patrimonio Lingüístico Extremeño (Complejo Cultural San Francisco - Cáceres: 4, 5 y 6 de noviembre de 2004).
|
|
español |
Língua, Estudos comparativos e contrastivos, Outras comparações e contrastes, Fonética e fonologia, Morfologia e sintaxe, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Descrição (sócio)linguística de uma localidade ou território. Atlas linguísticos |
ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno |
fala de Xálima, filiación lingüística, portugués antiguo |
|
|
179469 |
Capítulo de livro |
Os fora de Bobadela (Oliveira do Hospital) e da Civitas Cobelcorum (Figueira de Castelo Rodrigo) |
/fichas-bibliograficas/os-fora-de-bobadela-oliveira-do-hospital-e-da-civitas-cobelcorum-figueira-de |
|
Ciudad y foro en Lusitania Romana
|
|
|
Frade, Maria Helena Simoes
|
|
Frade, Maria Helena Simões |
Nogales Basarrate, Trinidad
|
|
|
|
|
|
Mérida |
Museo Nacional de Arte Romano |
|
|
|
2010 |
|
|
|
|
|
47-68 |
|
|
978-84-613-4193-1 |
|
|
|
[Resumo extraído da fonte]
O trabalho que iremos apresentar refere-se às estruturas conhecidas nos fora da Splendidíssima Civitas de Bobadela e da Civitas Cobelcorum. Em Bobadelas os novos elementos arqueológicos permitem-nos discutir a localização dos dois templetes mandados fazer por C. Cantius Modestinus (um dedicado à deusa Vitória e outro ao Génio do Município) e as remodelações ie a flamínica Iulia Modesta terá mandado fazer, à sua custa, nas portas do fórum. Do fórum da Civitas Cobelcorum, que poderemos datar dos inicios do séc. I, conhecemos o Templo. Uma colunata, soleiras e outros espaços que se encontram em conecção. Além dos elementos arquitectónicos conhecemos uma mão, outros fragmentos de estátuas e duas inscripções.
|
|
|
portugués |
Pensamento e mundo cultural, Arte, Artes plásticas, História, Arqueologia, Pré-história e Idade Antiga |
PORTUGAL, GUARDA, Figueira de Castelo Rodrigo |
romanización, antiguos poblamientos, escultura, epigrafía y otras inscripciones |
|
|
182063 |
Artigo de revista |
Os forais antigos de Melgaço, terra de fronteira |
/fichas-bibliograficas/os-forais-antigos-de-melgaco-terra-de-fronteira |
Revista da Faculdade de Letras. História
|
|
IV Jornadas Luso-Espanholas de História Medieval: Comunicações (Revista da Faculdade de Letras. História, XV, 1)
|
|
Reis, António Matos
|
|
Reis, António Matos |
|
Marques, José (coord.)
|
|
|
|
|
Porto |
Faculdade de Letras da Universidade do Porto |
|
|
|
1998 |
|
|
0871-164X |
XV |
1 |
99-128 |
|
|
ISSN: 0871-164X |
|
http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/3997.pdf |
|
|
El volumen recoge las comunicaciones presentadas en las IV Jornadas Luso-Espanholas de História Medieval celebradas en Porto en 1997.
|
|
portugués |
Organização política e social, Administração regional e local, Pensamento e mundo cultural, História, Idade Média |
PORTUGAL, VIANA DO CASTELO, Melgaço |
fueros, frontera política, corpus documental |
|
|
180138 |
Artigo de revista |
Os forais de Miranda do Douro: duas gerações de forais |
/fichas-bibliograficas/os-forais-de-miranda-do-douro-duas-geracoes-de-forais |
Lletres Asturianes
|
|
|
|
Santana, María Olinda Rodrigues
|
|
Santana, Maria Olinda Rodrigues |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2001 |
|
|
0212-0534 |
|
78 |
65-105 |
|
|
|
|
http://www.academiadelallingua.com/lletresasturianes/index.php?px=articulu&cod=168 |
|
[Resumen extraído de la fuente original]
O texto que preparei para esta conferência é constituído, essencialmente, por duas partes distintas e complementares. Na primeira parte, traço uma breve contextualização histórica da outorga dos forais antigos na região transmontana, incidindo sobre a doação do foral antigo de Miranda do douro (ponto 1). ainda dentro do enquadramento histórico, abordo a reforma manuelina dos forais, destacando a concessão da documentação foraleira nova dada a Miranda (ponto 2). Na segunda parte do texto, apresento uma breve análise estatístico-lexical dos quatro documentos outorgados pelos monarcas portugueses a Miranda douro no decurso das duas gerações de forais procurando descortinar os temas fundamentais dos diplomas, em duas épocas cruciais da história de Portugal: a formação e consolidação do reino (foral antigo) e o limiar da época moderna (foral novo) (ponto 3), por fim, comparo e contrasto os temas dos quatro diplomas (ponto 4).
|
|
|
portugués |
Língua, Lexicologia e lexicografia, Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos, Pensamento e mundo cultural, História, Idade Média |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
mirandés, fueros, vocabulario |
|
|
179943 |
Livro |
Os forais de Pinhel |
/fichas-bibliograficas/os-forais-de-pinhel |
|
|
|
|
Costa, Paula Pinto
|
|
Costa, Paula María de Carvalho Pinto |
|
|
|
|
|
|
Pinhel |
Câmara Municipal |
|
|
|
2010 |
|
|
|
|
|
143 |
|
|
978-972-99318-7-1 |
|
|
|
|
|
|
portugués |
Organização política e social, Administração regional e local, Pensamento e mundo cultural, História, Idade Média |
PORTUGAL, GUARDA, Pinhel |
fueros |
|