PROCESSED PRODUCTS

Fecha | Data | Date: 15/07/2015
​Duración | Duração | Length: 23:54

Solo audio | Só áudio | Audio only

 

ESP: La vida de antes era de mucha penuria. La comida era escasa, a base de los productos que se cultivaban, y se repetían mucho, especialmente el “feijão”. Planificación de los trabajos agrícolas a lo largo del día y calendario de cultivos. Herramientas y arados. Terrenos y límites entre ellos. Terreno comunal. Cereales. Frutas y árboles frutales. Uva y aceituna; la cura de la aceituna. Fabricación de vino y destilados (estos últimos se hacen en Portugal, por los impuestos). Recipientes para guardar el vino. No había frutos secos, se compraban en Portugal. Girasol. Sandía. Hierbas aromáticas. Borracho.

 

PORT: A vida de antes era uma época de grandes dificuldades. A comida era escassa, baseada nos produtos que se cultivavam, e se repetiam muito, especialmente o feijão. Planeamento do trabalho agrícola ao longo do dia e calendário das culturas. Ferramentas e arados. Terra e fronteiras entre eles. Terra comunal. Cereais. Árvores frutíferas e frutas. Uvas e azeitonas; cura das azeitonas. Fabrico de vinho e destilados (estes últimos são feitos em Portugal, para efeitos fiscais). Contentores para guardar o vinho. Não havia nozes, compravam-se em Portugal. Girassol. Melancia. Ervas aromáticas. Bêbado.

ENG: Once upon a time, life was a time of great hardship. The food was scarce, based on the products that were cultivated, and were repeated a lot, especially the "feijão". Planning of agricultural work throughout the day and calendar of crops. Tools and ploughs. Land and boundaries between them. Communal land. Cereals. Fruits and fruit trees. Grapes and olives; the cure of olives. Manufacture of wine and distillates (the latter are made in Portugal, for taxes). Containers to keep the wine. There were no nuts, they were bought in Portugal. Sunflower. Watermelon. Aromatic herbs. Drunk people.

Fecha | Data | Date: 24/02/2016
​Duración | Duração | Length: 10:21

ESP: Tipos de terreno. El centeno era uno de los cultivos principales (el trigo no se daba). Molino, harina y pan. Las horas de molino y de horno que correspondían a cada familia estaban estipuladas en un documento. Frutas y árboles frutales.

PORT: Tipos de terreno. O centeio foi uma das principais culturas (o trigo não se dava). Moinho, farinha e pão. As horas de moinho e forno que correspondiam a cada família estavam estipuladas em um documento. Frutas e árvores frutíferas.

ENG: Types of terrain. Rye was one of the main crops (wheat did not bear). Mill, flour and bread. The hours of mill and oven that corresponded to each family were stipulated in a document. Fruits and fruit trees.

Fecha: 11/2/2016
Duración: 10:31

ESP: La agricultura era pobre. Faltaban abonos y minerales. La mies y las tareas de siega, recogida y preparación de cereales. El molino, donde estaba instalada una turbina; la molienda. Pan y hornos. Referencias esporádicas al ganado y a tipos de terreno.

PORT: A agricultura era pobre. Não havia fertilizantes e minerais. A colheita e as tarefas de ceifa, recolha e preparação de cereais. O moinho, onde uma turbina foi instalada; a moagem. Pão e fornos. Referências esporádicas aos tipos de gado e terra.

ENG: Agriculture was poor. There were no fertilizers and minerals. The harvest and the tasks of mowing, collecting and preparing cereals. The mill, where a turbine was installed; the grinding. Bread and ovens. Sporadic references to livestock and land types.

Fecha: 13/2/2016
Duración: 14:24

ESP: Harina y ciclo del pan. Los hornos. Fruta y árboles frutales. La castaña. La vid y el vino.

PORT: Farinha e pão. Os fornos. Frutas e árvores frutíferas. A castanha. A videira e o vinho.

ENG: Flour and bread cycle. The ovens. Fruit and fruit trees. The chestnut. The vine and the wine.

Fecha: 13/2/2016
Duración: 12:30

ESP: El ganado (vacas, ovejas, cabras, cerdos). Ferias de ganado. Lana. Lácteos y derivados. La matanza.

PORT: O gado (vacas, ovelhas, cabras, porcos). Feiras de gado. Lã. Laticínios e derivados. Matança.

ENG: The cattle (cows, sheep, goats, pigs). Cattle fairs. Wool. Milk and derivatives. The slaughter.

Fecha: 31/01/2016
Duración: 22:03

ESP: Cultivos más importantes. El calendario de los trabajos del campo. La viña y los cereales. El hórreo. Trabajos del campo: productos. Tipos de terreno y límites entre ellos. Recogida de los cereales, secado en la era y en el hórreo. Molinos. Frutas y plantas espontáneas. La uva y el vino.

PORT: Culturas mais importantes. O calendário de trabalho de campo. A vinha e os cereais. O hórreo. Trabalho de campo: produtos. Tipos de terreno e limites entre eles. Colheita de cereais, secagem na eira e no hórreo. Moinhos. Frutas e plantas espontâneas. A uva e o vinho.

ENG: Most important crops. The calendar of field work. The vineyard and the cereals. The granary. Field work: products. Types of terrain and boundaries between them. Collection of cereals, drying in the threshing floor and in the granary. Mills. Spontaneous fruits and plants. The grape and the wine.
 

Fecha: 31/01/2016
Duración: 7:58

ESP: Gallinas, cerdos y vacas. La leche y los productos derivados. La matanza. Olivares y aceituna.

PORT: Galinhas, porcos e vacas. O leite e os seus produtos derivados. Matança. Oliveiras e azeite.

ENG: Chicken, pigs and cows. Milk and its products. The slaughter. Olives and oil.

Fecha | Data | Date: 29/1/2016
​Duración | Duração | Length: 18:41

ESP: Labrar la tierra. El arado y sus partes. Tipos de terreno, huerta, marcos y lindes, barbecho. Frutas. Musgo y setas. La uva y el vino.

POR: Lavrar a terra. O arado e suas partes. Tipos de terra, pomares, estruturas e limites, pousio. Frutas. Musgo e cogumelos. A uva e o vinho.

ENG: Till the land. The plow and its parts. Types of land, garden, frames and boundaries, fallow. Fruits. Moss and mushrooms. The grape and the wine.

Fecha | Data | Date: 29/1/2016
​Duración | Duração | Length: 18:16

ESP: Uso de las barbas y hojas del maíz en colchones, almohadas o para fumar. Cultivo del maíz. Hórreos. Fabricación del pan y bollos.

POR: Uso de barbas do milho e folhas em colchões, travesseiros ou para fumar. Cultivo de milho. Hórreos. Fabricação de pão e bolos.

ENG: Use of corn husks and leaves on mattresses, pillows or for smoking. Cultivation of corn. Raised granaries. Manufacture of bread and rolls.

Fecha | Data | Date: 23/4/2016
​Duración | Duração | Length: 23:18

 

ESP: Enumeración de algunos animales del ganado (cabras, cerdos, vacas). Las crías. Animales de carga. Canga. El informante da designaciones españolas y portuguesas y señala sobre algunas diferencias entre países. Había ovejas, pero no era lo tradicional, fue introducción reciente. Rebaños y pastores de cada tipo de ganado. Preparación del queso. La matanza. La carne de antes era de mucha mejor calidad que ahora. Comidas con el chorizo y los derivados de la matanza.

PORT: Enumeração de alguns animais de criação (cabras, porcos, vacas). As crias. Animais de cárrega. Canga. O informante dá designações em espanhol e português e indica  algumas diferenças entre os países. Havia ovelhas, mas não era tradicional, era uma introdução recente. Rabanhos e pastores de cada tipo de gado. Preparação do queijo. Matança. A carne de antes era de muito melhor qualidade do que agora. Refeições com o chouriço e os derivados da matança.

ENG: Enumeration of some livestock animals (goats, pigs, cows). The babies. Animals of load. Canga. The informant gives Spanish and Portuguese designations and reports on some differences between countries. There were sheep, but it was not traditional, it was a recent introduction. Flocks and shepherds of each type of cattle. Preparation of the cheese. The slaughter. The meat from before was of much better quality than now. Meals with the chorizo and the products of the slaughter.

Pages