Love relationships. Family

Fecha: 13/2/2016
Duración: 22:37

ESP: Casa, partes de la casa, utensilios domésticos. Pozo. Las comidas y los alimentos. Las partes del día. Poner la mesa (y utensilios usados para la comida). Partes del cuerpo. Parentesco. Relaciones amorosas y bodas. Fiestas, bailes y romerías. Lino y textil. Colchones y cubiertas hechas con paja.

PORT: Casa, partes da casa, utensílios domésticos. O poço. As refeições e a comida. As partes do dia. Pôr a mesa (e utensílios usados para comida). Partes do corpo.  Relacionamentos e casamentos.  Festas, danças e peregrinações. Linho e têxtil. Colchões e capas feitas com palha.

ENG: House, parts of the house, household utensils. Water well. The meals and the food. The parts of the day. Setting the table (and utensils used for food). Parts of the body.  Relationships and weddings. Festivities, dances and pilgrimages. Linen and textile. Mattresses and covers made with straw.

Fecha: 31/01/2016
Duración: 14:43

 

ESP: Partes de la casa. Las comidas a lo largo del día. Utensilios domésticos. Partes del cuerpo. Parentesco. Las partes del día y el calendario de riegos.

PORT: Partes da casa. As refeições ao longo do dia. Utensílios domésticos. Partes do corpo. Parentesco. As partes do dia e o cronograma da rega.

ENG: Parts of the house. The meals throughout the day. Household utensils. Body parts. Relationship. The parts of the day and the schedule of irrigation.

 

Fecha | Data | Date: 29/1/2016
​Duración | Duração | Length: 20:56

ESP: Malas condiciones de vida. Malas carreteras y sistemas de transporte. Bailes y romerías, a las que asistían muchos portugueses. Seranos. Partes del cuerpo. Parentesco.

POR: Más condições de vida. Estradas e sistemas de transporte ruins. Danças e romarias, onde participam muitos portugueses. Serões. Partes do corpo. Parentesco.

ENG: Bad life conditions. Bad roads and transport systems. Dances and pilgrimages, which many Portuguese attended. Meetings at dusk. Body parts. Family relationship.

Fecha | Data | Date: 23/4/2016
​Duración | Duração | Length: 9:59

ESP: Utensilios domésticos. Fiestas y relación con los españoles. Bailes. El cortejo. La boda. Partes del día ¿Cómo se habla aquí el portugués? Diferencias intergeneracionales. La escuela (ya no hay en la localidad). Antes no había coches, ni servicios.

PORT: Utensílios domésticos. Festas e relacionamento com os espanhóis. Danças. Namoro. O casamento. Partes do dia. Como o português é falado aqui? Diferenças intergeracionais. A escola (já não há). Antes não havia carros, nem serviços.

ENG: Household utensils. Festivities and relationship with the Spanish. Dances. Courtship. Wedding. Parts of the day. How is Portuguese spoken here? Intergenerational differences. The school (there is no longer in the town). Before there were no cars, no services.

Fecha | Data | Date: 11/3/2016
​Duración | Duração | Length: 9:06

ESP: Relaciones entre chicos y chicas antes (ahora hay poca juventud, por la emigración). Algunas chicas se casaban con guardias fiscales. La boda. Relaciones de parentesco.

PORT: As relações entre meninos e meninas antes (agora há pouco juventude, pela emigração). Algumas meninas casavam com guardas fiscais. O casamento. Parentesco.

ENG: Relations between boys and girls before (now there is little youth, because of emigration). Some girls married with fiscal guards. Wedding. Relationships.

Fecha | Data | Date: 23/5/2016
​Duración | Duração | Length: 16:14

ESP: Diferentes trabajos desempeñados por la informante a lo largo de su vida, desde la infancia. Trabajos domésticos. El matrimonio. Herramientas y utensilios de antes y de ahora.

PORT: Diferentes trabalhos realizados pela informante durante toda a sua vida, desde a infância. Trabalho doméstico. O matrimónio. Ferramentas e utensílios antes e agora.

ENG: Different jobs performed by the informant throughout her life, since childhood. Domestic work. Marriage. Tools and utensils before and now.

Fecha | Data | Date: 18/3/2016
​Duración | Duração | Length: 13:20

ESP: Las fiestas del pueblo. La procesión del día de San Silvestre y las romerías. El potaje que sirven en las celebraciones. Dulces que se comen en las fiestas (pestiños, roscos, etc.); no hay ninguno típico de la localidad, a diferencia de lo que sucede en Isla Cristina o Villablanca, donde tienen la coca. Partes del cuerpo. Parentesco y bodas. 

PORT: As festas da aldeia. A procissão do dia de San Silvestre e as romerias. O cozido que eles servem nas celebrações. Doces que são comidos em festas (pestiños, roscos, etc.); Não há nenhum típico da localidade, ao contrário do que acontece em Isla Cristina ou Villablanca, onde eles têm coca. Partes do corpo. Relacionamento e casamentos.

ENG: The village parties. The procession of the day of San Silvestre and the pilgrimages. The stew they serve at celebrations. Sweets that are eaten at parties (pestiños, roscos, etc.); there is none typical of the locality, unlike what happens in Isla Cristina or Villablanca, where they have coca. Body parts. Relationship and weddings.

Fecha | Data | Date: 19/4/2016
​Duración | Duração | Length: 18:57

ESP: La casa. Construcciones y anexos. Fuentes y pozos. Recipientes. Útiles domésticos. Comidas típicas y partes del día. Preparación de la mesa. Las partes del cuerpo. Parentesco y noviazgo.

PORT: A casa. Construções e anexos. Fontes e poços. Recipientes. Ferramentas domésticas. Refeições típicas e partes do dia. Preparação da mesa. As partes do corpo. Relacionamento e namoro.

ENG: Home. Constructions and annexes. Fountains and wells. Containers. Domestic tools. Typical meals and parts of the day. Preparation of the table. Parts of the body. Relationship and courtship.

Fecha | Data | Date: 16/12/2015
Duración | Duração | Length: 11:33
DOI: https://doi.org/10.21950/OU8OOY

 

ESP: Partes del cuerpo. Parentesco. Noviazgo y matrimonio. Las fiestas. "Tradição da fogueira". Los toros. "Entrudo".

PORT: Partes do corpo. Parentesco. Noivado e matrimónio. As festas. Tradição da fogueira. Os toiros. Entrudo.

ENG: Parts of the body. Relationships. Courtship and marriage. Parties. "Tradição da fogueira". Bulls. "Entrudo".

Fecha | Data | Date: 2/12/2015
Duración | Duração | Length: 27:17
DOI (eCienciaDatos): http://dx.doi.org/10.21950/FMYZKP

ESP: Muebles y útiles de la vida cotidiana. Cómo se lavaba la gente al no tener jabón. Preparación de la mesa. Partes del cuerpo. Noviazgo y boda. Partes del día y comidas.

PORT: Mobília e úteis da vida quotidiana. Como se lavava a gente quando não havia sabão. Preparação da mesa. Partes do corpo. Parentesco e namoro. Casamento. Partes do dia e refeições.

ENG: Furniture and utensils of everyday life. How people washed when they did not have soap. Preparation of the table. Body parts. Courtship and wedding. Parts of the day and meals.

Pages