Presentación del proyecto Frontera Hispano-Portuguesa: documentación lingüística y bibliográfica (FRONTESPO)

Tipologia: 
Atas de congresso
Tipo de comunicação: 
Comunicação
Data: 
12/11/2015
Título do volume: 
Cartografías del Portugués. Lengua, Literatura, Cultura y Didáctica en los Espacios Lusófonos. Actas del IV Congreso Internacional de la SEEPLU (Cáceres, 11 al 13 de noviembre de 2015)
Editores de volume: 
Fernández García, M.ª Jesús; Carrasco González, Juan M.
Localidade: 
Cáceres
Editorial: 
SEEPLU (Sociedad Extremeña de Estudios Portugueses y de la Lusofonía)
Ano: 
2016
Páginas: 
59-73
ISBN: 
978-84-16989-37-9
Sinopse do conteúdo: 

[Resumen extraído de la fuente original]

El objetivo de esta comunicación es presentar el proyecto Frontera hispano-portuguesa: documentación lingüística y bibliográfica (FRONTESPO), cuya finalidad es la documentación exhaustiva de la franja fronteriza entre España y Portugal, un espacio de encuentro y confluencia de lenguas cuya identidad dialectal está desapareciendo de modo acelerado, por lo que se hace imperativo y urgente recoger información. El proyecto consta de 5 núcleos principales: a) Recolección de corpus oral con perspectiva (socio)lingüística. b) Análisis del material recolectado. c) Localización y edición de textos históricos de la zona fronteriza. d) Inventario y catalogación de material dialectal fronterizo ajenos al grupo. e) Creación de una base de datos bibliográfica multidisciplinar. Palabras clave: frontera hispano-portuguesa, documentación lingüística, bibliografía, geolingüística, dialectología.

This paper aims at describing the project Frontera hispano-portuguesa: documentación lingüística y bibliográfica (FRONTESPO), whose main objective is the exhaustive documentation of Spanish-Portuguese borderland, a space of meeting and confluence of languages whose dialectal identity is disappearing at an increasing rate, so it is imperative and urgent to collect information. The project has five nuclear cores: a) Collection of oral corpus in a (socio)linguistic perspective. b) Analysis of the collected materials. c) Location and edition of historical texts from the border area. d) Cataloguing of borderland dialectal materials external to the group. e) Creation of a multidisciplinary bibliographic database. Keywords: Spanish-Portuguese borderland, language documentation, bibliography, Linguistic Geography, Dialectology.

ÍNDICE: Introducción | Objetivos y principios básicos | Líneas de trabajo del proyecto FRONTESPO | Recolección de corpus oral en localidades fronterizas | Repositorio de material externo  | Bibliografía multidisciplinar | A modo de conclusión | Bibliografía

Língua: 
Última modificação: 
02/08/2019 - 14:27