Topics of FRONTESPO-BIB (English)


  • The core of the FRONTESPO-BIB are the works on the language of the Spanish/Portuguese border. Other relevant records that complement a linguistic understanding of the region (history, human geography, etc.) are included, as are other more general resources. However, exhaustive coverage of non-linguistic topics should not be expected.
  • The topical organisation of FRONTESPO-BIB follows two structures: the general assignment of one or more topics from the hierarchical thesaurus (which is what this document explains), and a more detailed description using keywords.
  • For topics that have sub-topics, the topic assigned will always be from the second level. That is, barring errors or entries that are undergoing the cataloguing process, there will hardly be any entries assigned to Lexicology and Lexicography, for example, but rather they will be associated with one or several of its sub-topics (Dictionaries and Glossaries; Phraseology; Onomasiological and Semasiological Works; Other Lexical Works).


General Topics




Bibliographies and catalogues. Encyclopaedias and reference works.



Documentation Centres

Archives and archival sciences. Document production.

Entities and Associations

Museums, cultural associations, scientific institutions, public bodies dedicated to border studies.

Media. Publishing Houses.

Publishing industry. Magazines and newspapers. Radio and TV broadcasters.

Inter-Disciplinary Works

General or inter-disciplinary works on the border.

Other - General Topics



Physical World



Agriculture and Animal Science.

Agriculture. Animal science. Livestock and animal husbandry. Veterinary science. Hunting and fishing. Forestry and forest engineering.

Biology. Environment

Biology. Botany. Ecology. Zoology. Palaeontology. Cross-border natural/national parks.

Physical Geography. Geology

Climatology, meteorology, geomorphology, hydrology


Mining. Extractive sector. Hydraulic engineering. Electric energy. Motorways. Railways. Postal and telegraph service. Urban development. Customs. Fences and barriers. Maintenance of border markers. Hydraulic and energy interconnections.

Medicine and Biomedicine

Public health and hygiene. Health policy. Pathology. Pharmacology. Biomedicine. DNA. Genetics. Population genetics.

Other - Physical World









Cartography. Maps.

Geographical/historical description of a region (*)

Geographical/historical description of a town or region. Travel books.


Labour market. Economic and trade relations. Production and organisation of productive activity. Market and trade institutions.

Human Geography

Demographics. Social groups and classes. Urban and rural geography. Geography of ageing.

Migrations and Exile

Immigration. Emigration. Repopulation and colonisation. Exile. Political refugees. Displaced persons



Other - Geography



(*) We assign this topic to entries that offer a general description of a town or region, as is common in ethnolinguistic case studies (e.g. Monforte da Beira atravês dos tempos). This type of work is panoramic, and therefore cataloguing the dozens of ethnographic, geographic, or historic topics they touch upon would not be very practical. Thus, we have decided not to attribute additional topics to these cases, except, when appropriate, that of General descriptions of a community (Anthropology and Ethnography), as well as in exceptional cases where the study is of a general nature, but it emphasises a certain aspect.


Political and Social Organisation




Central Government

Central State Government. State policies. Police. Armed forces.

Regional and Local Government.

Autonomous Communities. Provincial Governments. Districts. Local Governments.



Cross-Border Relations

Cross-border programmes. Common and collective lands. Border treaties and agreements. Border disputes

Other - Political and Social Organisation



Thought and Culture





Anthropology and Ethnology.


General descriptions of a community (*)


Descriptions of specific aspects

Traditions and customs. Death and funerary rites. Community life. Religious pilgrimages and cultural festivals


Buildings. Tools. Implements.

Tools. Utensils. Houses and attached buildings.


Folklore. Oral Tradition

Stories, oral storytelling, legends, oral literature, proverbs, adages, etc.


Folk Medicine

Folk medicine and veterinary science


Religion. Mythology (**)


Anthropology - Other

Other anthropological information



Visual Arts

Sculptures. Paintings and engravings. Drawing. Ceramics. Handicrafts. Architecture. Restoration.


Musical Arts

Music. Dance.


Cinema and Photography

Photography. Cinema. Documentaries


Art - Other






Pre-History and Antiquity


Middle Ages


Modern Age


Contemporary Age


History - Other


Other - Thought and Culture



(*) We assign this topic to those works that cover various anthropological and ethnographic aspects, something which is very common, for example, in ethnolinguistic case studies, which offer a geographic, historical, and cultural panorama of a town or region. In general, if this topic is assigned to an entry, it implies that it is not also assigned topics such as Folklore or Buildings, tools, and implements, given that they are understood to be included in the above topic. Exceptionally, there may be a case where a work is assigned to two of these topics, when it puts a good deal of emphasis on a particular aspect, a fact which is usually reflected in the title (e.g. La cultura oral en Acebo y Sierra de Gata).

 (**) Works which mainly consist of compilations of prayers, religious songs, etc. are categorised solely as Folklore and Oral Tradition.





Comparative studies



Comparisons between Astur-Leonese/Galician


Comparisons between Astur-Leonese/Portuguese


Comparisons between Galician/Portuguese


Comparisons between Spanish/Galician


Comparisons between Spanish/Portuguese


Comparisons between Galician/Portuguese


Other comparisons

Phonetics and Phonology


Linguistic Historiography


Lexicology and Lexicography



Dictionaries and Glossaries




Onomasiological and Semasiological Works


Other Lexical Works

Historical and Etymological Linguistics



Textual Criticism. Writing and Writing Systems




Historical Grammar. Internal History


External History




Other Works on Historical Linguistics

Morphology and Syntax


Sociolinguistics. Dialectology and Geolinguistics



Dialect Areas and Linguistic Borders


Bilingualism and Diglossia. Languages in Contact. Interferences


Competences, Uses and Attitudes


(Socio)linguistic Description of a Town or Region. Linguistic Atlases


Dialect Lexicon




Linguistic Policies. Normalisation


Works on Specific Dialect/Sociolinguistic Phenomena


Other Dialectology/Sociolinguistics Works

Other - Linguistics




[N.B. Popular literature is categorised under Anthropology and Ethnography > Oral Tradition]



Literary Studies

Literary criticism. History of literature. Cross-border literary relations

Literary Production Created along the Spanish/Portuguese Border (*)


Literary Production Set along the Spanish/Portuguese Border


Other – Literature


(*) In keywords, the type of productions represented will be noted (poetry, theatre, etc.)

Tesauro de temas de FRONTESPO-BIB (português)


  • O núcleo de FRONTESPO-BIB são os trabalhos sobre a língua da fronteira hispano-portuguesa. De modo complementar, introduzem-se outros registos relevantes para a configuração linguística do território (história, geografia humana, etc.), assim como outros recursos de temática mais geral. Não se deve esperar, no entanto, uma cobertura exaustiva dos temas não linguísticos.
  • A delimitação temática de FRONTESPO-BIB segue uma dupla estruturação, uma adição geral a um ou vários temas do tesouro hierarquizado (que é o que se apresenta neste documento) e uma precisão mais detalhada mediante palavras-chave
  • No caso de temas que contem com subtemas dependentes, a designação temática far-se-á sempre neste segundo nível, ou seja, salvo erro ou fichas que estejam em processo de catalogação, não haverá registos adicionais, apenas a Lexicologia e lexicografia, por exemplo; senão que a associação se fará a um ou vários subtemas (Dicionários e glossários; Fraseologia; Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos; Outros trabalhos lexicais).






Bibliografias e catálogos. Enciclopédias e obras de referência.



Centros de documentação

Arquivos e arquivística. Produção documental.

Entidades e associações

Museus, associações culturais, instituições científicas, organismos públicos dedicados a estudos fronteiriços.

Meios de comunicação. Editoriais

Indústria editorial. Revistas e jornais. Emissoras de rádio e TV.

Trabalhos interdisciplinares

Trabalhos gerais ou interdisciplinares sobre a fronteira.

Outros – Generalidades



Mundo físico



Agricultura e zootecnia

Agricultura. Zootecnia. Ganadaria e criação de animais. Veterinária. Caça e pesca. Silvicultura e engenharia florestal.

Biologia. Meio ambiente

Biologia. Botânica. Ecologia. Zoologia. Paleontologia. Parques naturais/nacionais transfronteiriços.

Geografia física. Geologia

Climatologia, meteorologia, geomorfologia, hidrologia.


Mineira. Setor extrativo. Engenharia hidráulica. Energia elétrica. Estradas. Caminhos de ferro. Serviço postal e telegráfico. Urbanismo. Alfândegas. Cercas e barreiras. Manutenção dos marcos fronteiriços. Interconexões hidráulicas e energéticas.

Medicina e biomedicina

Saúde pública e higiene. Políticas sanitárias. Patologia. Farmacologia. Biomedicina. ADN. Genética. Genética de Populações.

Outros - Mundo físico








Cartografia. Mapas.

Descrição geográfico-histórica de um território (*)

Descrição geográfico-histórica de uma localidade ou território. Livros de viagem.


Mercado laboral. Relações económicas e comerciais. Produção e organização da atividade produtiva. Mercado e instituções da atividade comercial.

Geografia humana

Demografia. Grupos e classes sociais. Geografia urbana e rural. Geografia do envelhecimento.

Migrações e exílio

Imigração. Emigração. Repopulação e colonização. Exílio. Refugiados políticos. Deslocados.



Outros - Geografia



(*) Atribuímos este tema aos registos que apresentam uma descrição geral de uma localidade ou território, tal e como é habitual nas monografias etnolinguísticas (p. ex., Monforte da Beira através dos tempos). Obras deste tipo são panorâmicas, pelo que a catalogação temática das dezenas de aspetos etnográficos, geográficos ou históricos que tocam seria pouco prática. Optámos, portanto, por não atribuir temas adicionais desses âmbitos, exceto, quando corresponde, o de Descrições gerais de uma comunidade (Antropologia e etnografia), assim como em casos excecionais onde o estudo é de caráter geral, mas presta especial atenção a algum aspeto.


Organização política e social




Administração central

Administração Geral do Estado. Políticas estatais. Polícia. Forças armadas.

Administração regional e local

Comunidades Autónomas. Deputações. Comarcas. Câmaras Municipais.



Relações transfronteiriças

Programas transfronteiriços. Terrenos comunais e coletivos. Tratados e acordos de limites. Disputas fronteiriças.

Outros - Organização política e social



Pensamento e mundo cultural





Antropologia e etnologia


Descrições gerais de uma comunidade (*)


Descrições de aspetos concretos.

Usos e costumes. Morte e ritos funerários. A vida na comunidade. Romarias e festas populares.


Construções. Ferramentas. Utensílios.

Ferramentas. Utensílios. Casas e construções anexas.


Folclore. Tradição oral.

Contos, histórias orais, lendas, literatura oral, provérbios, parémias, etc.


Medicina popular.

Medicina e veterinária popular


Religião. Mitologia. (**)


Antropologia - Outros

Outras informações antropológicas



Artes plásticas

Esculturas. Pinturas e pinturas rupestres. Desenho. Cerâmica. Artesania. Arquitetura. Restauração.


Artes musicais

Música. Dança.


Cinema e fotografia

Fotografia. Cinema. Documentários.


Arte – Outros






Pré-história e Idade Antiga


Idade Média


Idade Moderna


Idade Contemporânea


História – Outros


Outros - Pensamento e cultura



(*) Atribuímos este tema àquelas obras que se ocupam de vários aspetos antropológicos e etnográficos, algo muito comum, por exemplo, em monografias etnolinguísticas que traçam um panorama geográfico, histórico e cultural de uma aldeia ou território. Em geral, a adição deste tema a um registo implica que não se lhe adjudicam adicionalmente temas como Folclore ou Construções, ferramentas e utensílios, posto que se subentendem incluídos no anterior. Excecionalmente, pode dar-se algum caso de dupla adição quando a obra dá um papel muito relevante a algum aspeto particular, facto que costuma refletir-se também no título (p. ex., A cultura oral en Acebo e Serra de Gata).

 (**) Os trabalhos consistentes apenas em compilações de orações, canções religiosas, etc vão unicamente em Folclore e tradição oral.





Estudos comparativos e contrastivos



Comparação asturo-leonês/galego


Comparação asturo-leonês/português


Comparação galego/português


Comparação espanhol/galego


Comparação espanhol/português


Comparação galego/português


Outras comparações e contrastes

Fonética e fonologia


Historiografia linguística


Lexicologia e lexicografia



Dicionários e glossários




Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos


Outros trabalhos lexicais

Linguística histórica e etimologia



Crítica textual. Escrita e sistemas de escrita




Gramática histórica. História interna


História externa




Outros trabalhos de linguística histórica

Morfologia e sintaxe


Sociolinguística. Dialectologia e geolinguística



Áreas dialectais e fronteiras linguísticas


Bilinguísmo e diglosia. Línguas em contacto. Interferências


Competências, usos e atitudes


Descrição (sócio)linguística de uma localidade ou território. Atlas linguísticos


Léxico dialectal




Políticas linguísticas. Normalização


Trabalhos sobre fenómenos dialectais/sociolinguísticos específicos


Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos

Outros - Linguística




[N.B. A literatura popular cataloga-se em Antropologia e etnografia > Tradição oral]



Estudos literários

Crítica literária. História da literatura. Relações literárias transfronteiriças

Produção literária criada na fronteira hispano-portuguesa (*)


Produção literária ambientada na fronteira hispano-portuguesa


Outros - Literatura



(*) Nas palavras-chave anotar-se-á a tipologia de produções representadas (poesia, teatro, etc.).

Tesauro de temas de FRONTESPO-BIB


  • El núcleo de FRONTESPO-BIB son los trabajos sobre la lengua de la frontera hispano-portuguesa. De modo complementario, se introducen otros registros relevantes para la configuración lingüística del territorio (historia, geografía humana, etc.), así como otros recursos de temática más general. No debe esperarse, sin embargo, una cobertura exhaustiva de los temas no lingüísticos.
  • La delimitación temática de FRONTESPO-BIB sigue una doble estructuración, una adscripción general a uno o varios temas del tesoro jerarquizado (que es lo que se presenta en este documento) y una precisión más detallada mediante palabras clave.
  • En el caso de temas que cuenten con subtemas dependientes, la asignación temática se hará siempre en este segundo nivel. Es decir, salvo error o fichas que estén en proceso de catalogación, no habrá registros adscritos apenas a Lexicología y lexicografía, por ejemplo, sino que la asociación se hará a uno o varios de los subtemas (Diccionarios y glosarios; Fraseología; Trabajos onomasiológicos y semasiológicos; Otros trabajos léxicos).






Bibliografías y catálogos. Enciclopedias y obras de referencia.



Centros de documentación

Archivos y archivística. Producción documental.

Entidades y asociaciones

Museos, asociaciones culturales, instituciones científicas, organismos públicos dedicados a estudios fronterizos.

Medios de comunicación. Editoriales

Industria editorial. Revistas y periódicos. Emisoras de radio y TV.

Trabajos interdisciplinares

Trabajos generales o interdisciplinares sobre la frontera.

Otros - Generalidades



Mundo físico



Agricultura y zootecnia

Agricultura. Zootecnia. Ganadería y cría de animales. Veterinaria. Caza y pesca. Silvicultura e ingeniería forestal.

Biología. Medio ambiente

Biología. Botánica. Ecología. Zoología. Paleontología. Parques naturales/nacionales transfronterizos.

Geografía física. Geología

Climatología, meteorología, geomorfología, hidrología


Minería. Sector extractivo. Ingeniería hidráulica. Energía eléctrica. Carreteras. Ferrocarril. Servicio postal y telegráfico. Urbanismo. Aduanas. Vallas y barreras. Mantenimiento de los hitos fronterizos. Interconexiones hidráulicas y energéticas

Medicina y biomedicina

Salud pública e higiene. Políticas sanitarias. Patología. Farmacología. Biomedicina. ADN. Genética. Genética de Poblaciones.

Otros - Mundo físico









Cartografía. Mapas.

Descripción geográfico-histórica de un territorio (*)

Descripción geográfico-histórica de una localidad o territorio. Libros de viaje.


Mercado laboral. Relaciones económicas y comerciales. Producción y organización de la actividad productiva. Mercado e instituciones de la actividad comercial.

Geografía humana

Demografía. Grupos y clases sociales. Geografía urbana y rural. Geografía del envejecimiento.

Migraciones y exilio

Inmigración. Emigración. Repoblación y colonización. Exilio. Refugiados políticos. Desplazados



Otros - Geografía



(*) Asignamos este tema a los registros que presentan una descripción general de una localidad o territorio, tal y como es habitual en las monografías etnolingüísticas (p. ej., Monforte da Beira atravês dos tempos [link]). Obras de este tipo son panorámicas, por lo que la catalogación temática de las decenas de aspectos etnográficos, geográficos o históricos que tocan sería poco práctica. Optamos, por tanto, por no atribuir temas adicionales de esos ámbitos, excepto, cuando corresponde, el de Descripciones generales de una comunidad (Antropología y etnografía), así como en casos excepcionales donde el estudio es de carácter general, pero presta especial atención a algún aspecto.


Organización política y social




Administración central

Administración General del Estado. Políticas estatales. Policía. Fuerzas armadas.

Administración regional y local

Comunidades Autónomas. Diputaciones. Comarcas. Ayuntamientos.



Relaciones transfronterizas

Programas transfronterizos. Terrenos comunales y colectivos. Tratados y acuerdos de límites. Disputas fronterizas

Otros - Organización política y social



Pensamiento y mundo cultural





Antropología y etnología


Descripciones generales de una comunidad (*)


Descripciones de aspectos concretos

Usos y costumbres. Muerte y ritos funerarios. La vida en la comunidad. Romerías y fiestas populares


Construcciones. Herramientas. Aperos

Herramientas. Utensilios. Casas y construcciones anexas.


Folclore. Tradición oral

Cuentos, historias orales, leyendas, literatura oral, proverbios, paremias, etc.


Medicina popular

Medicina y veterinaria popular


Religión. Mitología (**)


Antropología - Otros

Otras informaciones antropológicas



Artes plásticas

Esculturas. Pinturas y grabados. Dibujo. Cerámica. Artesanía. Arquitectura. Restauración.


Artes musicales

Música. Danza


Cine y fotografía

Fotografía. Cine. Documentales


Arte - Otros






Prehistoria y Edad Antigua


Edad Media


Edad Moderna


Edad Contemporánea


Historia - Otros


Otros - Pensamiento y cultura



(*) Asignamos este tema a aquellas obras que se ocupan de varios aspectos antropológicos y etnográficos, algo muy común, por ejemplo, en monografías etnolingüísticas que trazan un panorama geográfico, histórico y cultural de una aldea o territorio. En general, la adscripción de este tema a un registro implica que no se le adjudican adicionalmente temas como Folclore o Construcciones, herramientas y aperos, puesto que se entienden incluidos en el anterior. Excepcionalmente, puede darse algún caso de doble adscripción cuando la obra da un papel muy relevante a algún aspecto particular, hecho que suele reflejarse también en el título (p. ej., La cultura oral en Acebo y Sierra de Gata [link]).

 (**) Los trabajos consistentes apenas en compilaciones de oraciones, canciones religiosas, etc., van únicamente en Folclore y tradición oral.





Estudios comparativos y contrastivos



Comparación asturleonés/gallego


Comparación asturleonés/portugués


Comparación gallego/portugués


Comparación español/gallego


Comparación español/portugués


Comparación gallego/portugués


Otras comparaciones y contrastes

Fonética y fonología


Historiografía lingüística


Lexicología y lexicografía



Diccionarios y glosarios




Trabajos onomasiológicos y semasiológicos


Otros trabajos léxicos

Lingüística histórica y etimología



Crítica textual. Escritura y sistemas de escritura




Gramática histórica. Historia interna


Historia externa




Otros trabajos de lingüística histórica

Morfología y sintaxis


Sociolingüística. Dialectología y geolingüística



Áreas dialectales y fronteras lingüísticas


Bilingüismo y diglosia. Lenguas en contacto. Interferencias


Competencias, usos y actitudes


Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos


Léxico dialectal




Políticas lingüísticas. Normalización


Trabajos sobre fenómenos dialectales/sociolingüísticos específicos


Otros trabajos dialectológicos/sociolingüísticos

Otros - Lingüística




[N.B. La literatura popular se cataloga en Antropología y etnografía > Tradición oral]



Estudios literarios

Crítica literaria. Historia de la literatura. Relaciones literarias transfronterizas

Producción literaria creada en la frontera hispano-portuguesa (*)


Producción literaria ambientada en la frontera hispano-portuguesa


Otros - Literatura


(*) En las palabras clave se anotará la tipología de producciones representadas (poesía, teatro, etc.).

Temáticas del Corpus oral de la frontera hispano-portuguesa (FRONTESPO-COR)

Estructura temática de las entrevistas

En cada punto de la red se han entrevistado a varias personas, con representación siempre de los dos sexos y de las distintas franjas etarias (a) hasta 50 años; b) entre 50 y 75 años; c) más de 75 años), con la intención de huir del enfoque “arqueológico” de la dialectología tradicional. Una entrevista prototípica consta de tres partes bien diferenciadas, aunque en algunos casos (especialmente con informantes mayores y con personas que tenían poco tiempo disponible) no se han tratado todos estos contenidos:

a) Conversación sobre diversos campos semánticos de la vida tradicional (agricultura, ganadería, etc.), siguiendo un cuestionario común a toda la red, para poder plantear trabajos geolingüísticos, dialectométricos, sobre obsolescencia léxica, etc. Dependiendo del tiempo que tenía disponible el informante y de su grado de conocimiento del tema, la conversación es más fluida o tiende más al formato pregunta-respuesta.

b) Conversación sobre aspectos sociolingüísticos: juicios sobre la propia variedad y la de los pueblos vecinos (de uno u otro lado de la Raya), actitudes y usos lingüísticos (especialmente en el caso de variedades minoritarias o enclaves), cambio o mezcla de código en el contacto con nacionales de otros países, etc.

c) Conversación libre sobre aspectos relativos a la vida de frontera y a la actualidad del medio rural: abandono del campo, el contrabando y el comercio, la buena o mala relación con los vecinos del otro lado, etc. Esta parte de la entrevista cumple una doble finalidad: dotar al corpus de materiales con un registro lingüístico más espontáneo y fluido, que intente reflejar del modo más fiel posible el habla de los informantes y que pueda ser aprovechado para estudios discursivos y sintácticos, y compilar información antropológica, etnográfica o de geografía humana, entre otras, que pueda ser de utilidad a quien investiga sobre el hecho fronterizo desde otras perspectivas y que sirva también de recopilación de la memoria colectiva de las comunidades investigadas.

Catálogo de la biblioteca del Institute of Historical Research de Londres. Autor: NotFromUtrecht, Wikimedia Commons. CC BY-SA. 3.0. Fuente 

Árbol temático

Para facilitar la consulta y manejo del corpus, las entrevistas han sido segmentadas y editadas. Se han creado diversas sesiones buscando una cierta coherencia temática. A cada una de estas grabaciones se les asigna uno o varios temas, que pueden emplearse como criterio de recuperación de datos en el buscador, en solitario o en combinación con otros aspectos (edad y sexo del informante, existencia de transcripción, etc.). Es importante tener en cuenta que no es una clasificación temática exhaustiva. Es decir, catalogamos los contenidos principales de la conversación, teniendo en cuenta la perspectiva de conjunto de FRONTESPO-COR, pero eso no excluye que se traten otros contenidos, para una sinopsis detallada, hay que consultar siempre la descripción de cada una de las sesiones.

Presentamos a continuación el tesauro de temas, en versión trilingüe


(actualizado: 16/5/2018)

  • Animales [excepto ganado] | Animais [exceto gado] | Animals [except for livestock]

Caza | Caça | Hunting

Mamíferos | Mamíferos | Mammals

Insectos, anfibios y reptiles | Insetos, anfíbios e répteis | Insects, amphibians and reptiles

Pájaros | Pássaros | Birds


  • Casa | Casa | House

Partes de la casa y dependencias | Partes da casa e dependências | Parts of the house and annexed buildings

Mobiliario. Utensilios | Mobília e utensílios | Furniture and household utensils


  • Contexto histórico y geográfico | Contexto histórico e geográfico | Historical and geographic context

Transformaciones en las últimas décadas | Transformações nas últimas décadas | Transformations in the last decades

Couto Misto

Guerra civil española (1936-1939) | Guerra civil espanhola (1936-1939) | Spanish Civil War (1936-1939)


  • La frontera | A fronteira | The border

Comercio | Comércio | Trade

Contrabando | Contrabando | Smuggling

Migraciones | Migrações | Migrations

Relaciones con las comunidades fronterizas | Relações com as comunidades fronteiriças | Relationship with border communities

Relaciones con el Estado y sus autoridades | Relações com o Estado e as suas autoridades | Relationship with the State and its agents.

Otras informaciones sobre la vida en la frontera | Outras informações sobre a vida na fronteira | Other information about life at the border


  • Ganado | Gado | Livestock

Ganado equino y animales de carga | Gado equino e animais de carga | Horses and pack animals

Ganado ovino y caprino | Gado ovino e caprino | Sheep and goat breeding

Ganado porcino | Gado suino | Pig farming

Ganado vacuno | Gado vacum | Cattle


  • Lengua | Língua | Language

Situación lingüística de la comunidad | Situação linguística da comunidade | Linguistic situation in the community

Lengua de las localidades vecinas del mismo país | Língua das localidades vizinhas do mesmo país | Language in the neighbouring places at the same country

Lengua del país vecino | Língua do país vizinho | Language of the neighbouring country

Comportamiento lingüístico con los vecinos del otro país | Comportamento linguístico com a gente do país vizinho | Linguistic behaviour with nationals from the neighbouring country


  • Plantas | Plantas | Plants

Árboles (no frutales) y aprovechamiento forestal | Árvores não fruteiras e aproveitamento florestal | Trees and forestry use

Cereales | Cereais | Grain

Herramientas y aperos | Ferramentas e apeiragem | Tools and farm implements

Huerta y árboles frutales | Horta e árvores fruiteiras | Garden and fruit trees

Plantas espontáneas | Plantas espontâneas | Volunteer plants

Tipos de terreno | Tipos de terreno | Kinds of plots

Trabajos agrícolas | Trabalhos agrícolas | Agricultural operations


  • Productos elaborados | Produtos elaborados | Processed products

Aceite | Azeite | Olive oil           

Harina y pan | Farinha e pão | Flour and bread

Lácteos | Produtos lácteos | Dairy products

Vestuario y tejido | Vestuário e tecido | Clothing and weaving

Uva y vino | Uva e vinho | Grape and wine

Otras industrias | Outras indústrias | Other industries


  • Ser humano (físico y social) | Ser humano (físico e social) | Human being (physical and social)

Comida y partes del día | Comida e partes do dia | Meals and parts of a day

Festividades. Bailes | Festividades. Bailes | Celebrations and dances

Partes del cuerpo | Partes do corpo | Parts of the body

Relaciones amorosas. Familia | Relações amorosas. Família | Love relationships. Family


  • Otros | Outros | Other contents

Biografía | Biografia | Biography

Cuentos, leyendas e historias | Contos, lendas e histórias | Stories and legends

Informaciones etnográficas | Informações etnográficas | Ethnographic information.



Portugués en La Alamedilla: antes y ahora

El informante Juan (nacido en 1943) explica la vitalidad del portugués cuando era niño frente a la situación actual, retornado a la aldea después de varias décadas emigrado en Madrid.

[grabación de audio en SoundCloud]

Puntos de encuesta del Corpus oral de la frontera hispano-portuguesa

Indicamos, a continuación, las localidades exploradas por nuestro proyecto y el número de entrevistas que se realizaron en cada una de ellas. Progresivamente, se irán subiendo los materiales (ficheros de vídeo y de audio y transcripciones) a nuestro sitio web. Si tiene interés en consultar grabaciones que todavía no estén disponibles públicamente, escríbanos a


Pontevedra (España): 7 entrevistas

Medáns (As Neves): 2 entrevistas

San Xosé de Ribarteme (As Neves): 1 entrevista

Sela (Arbo): 4 entrevistas


Viana do Castelo (Portugal): 9 entrevistas

Cabreiro (Arcos de Valdevez): 1 entrevista

Igreja (Arcos de Valdevez): 1 entrevista

Messegães (Monção): 5 entrevistas

Sobreira (Arcos de Valdevez): 2 entrevistas


Ourense (España): 8 entrevistas

Calvos (Calvos de Randín): 4 entrevistas

Rubiás dos Mixtos (Calvos de Randín): 4 entrevistas


Vila Real (Portugal): 10 entrevistas

Pitões das Júnias (Montalegre): 5 entrevistas

Tourém (Montalegre): 5 entrevistas


Zamora (España): 8 entrevistas

Castromil (Hermisende): 4 entrevistas

Hermisende (Hermisende): 4 entrevistas


Bragança (Portugal): 7 entrevistas

Moimenta (Vinhais): 4 entrevistas

Travanca (Vinhais): 3 entrevistas


Salamanca (España): 20 entrevistas

Aldea del Obispo (Aldea del Obispo): 4 entrevistas

La Alamedilla (La Alamedilla): 6 entrevistas

La Bouza (La Bouza): 4 entrevistas

Navasfrías (Navasfrías): 4 entrevistas

Puerto Seguro (Puerto Seguro): 1 entrevista

Villar de Argañán (Villar de Argañán): 1 entrevista


Guarda (Portugal): 21 entrevistas

Aldeia da Ponte (Sabugal): 4 entrevistas

Escarigo (Figueira de Castelo Rodrigo): 3 entrevistas

Foios (Sabugal): 4 entrevistas

Malpartida (Almeida): 3 entrevistas

São Pedro de Rio Seco (Almeida): 3 entrevistas

Vale da Mula (Almeida): 4 entrevistas


Cáceres (España): 43 entrevistas

Eljas (Eljas): 5 entrevistas

Herrera de Alcántara (Herrera de Alcántara): 7 entrevistas

Piedras Albas (Piedras Albas): 5 entrevistas

San Martín de Trevejo (San Martín de Trevejo): 5 entrevistas

Valverde del Fresno (Valverde del Fresno): 18 entrevistas

Zarza la Mayor (Zarza la Mayor): 3 entrevistas


Castelo Branco (Portugal): 28 entrevistas

Malpica do Tejo (Castelo Branco): 5 entrevistas

Monforte da Beira (Castelo Branco): 5 entrevistas

Monfortinho (Idanha-a-Nova): 4 entrevistas

Rosmaninhal (Idanha-a-Nova): 3 entrevistas

Salvaterra do Extremo (Idanha-a-Nova): 4 entrevistas

Segura (Idanha-a-Nova): 3 entrevistas

Torre (Castelo Branco): 2 entrevistas

Toulões (Idanha-a-Nova): 2 entrevistas


Badajoz (España): 10 entrevistas

El Marco (La Codosera): 1 entrevista

La Codosera (La Codosera): 5 entrevistas

La Rabaza (La Codosera): 4 entrevistas


Portalegre (Portugal): 8 entrevistas

Alegrete (Portalegre): 3 entrevistas

Esperança (Arronches): 4 entrevistas

Várzea Grande (Arronches): 1 entrevista


Huelva (España): 30 entrevistas

Barcia Zapatero (Sanlúcar de Guadiana): 1 entrevista

El Almendro (El Almendro): 1 entrevista

El Granado (El Granado): 1 entrevista

El Romerano (Sanlúcar de Guadiana): 4 entrevistas

Fuente Santa (San Silvestre de Guzmán): 1 entrevista

La Estacada (Ayamonte): 2 entrevistas

La Fontanilla (Ayamonte): 2 entrevistas

La Parra (San Silvestre de Guzmán): 1 entrevista

La Zaballa (Ayamonte): 1 entrevista

Paymogo (Paymogo): 4 entrevistas

Puebla de Guzmán (Puebla de Guzmán): 1 entrevista

Puerto de la Laja (El Granado): 2 entrevistas

San Silvestre de Guzmán (San Silvestre de Guzmán): 4 entrevistas

Sanlúcar (Sanlúcar de Guadiana): 5 entrevistas


Faro (Portugal): 8 entrevistas

Alcoutim (Alcoutim): 4 entrevistas

Guerreiros do Rio (Alcoutim): 1 entrevista

Laranjeiras (Alcoutim): 3 entrevistas

MADISON – Mapa Dialectal Sonoro

O Mapa Dialectal Sonoro (ligação) do Centro de Linguística da Universidade de Lisboa constitui uma amostragem do panorama dialectal português do último quartel do séc. XX. Os fragmentos apresentados baseiam-se nas recolhas efectuadas com vista à realização de vários atlas linguísticos. [...] Todas as localidades inquiridas, para os diferentes Atlas, são pequenas localidades rurais ou piscatórias, pouco populosas. Os informantes, homens ou mulheres, são indivíduos nascidos na localidade e aí residentes em permanência, considerados representativos do falar local. Têm, preferencialmente, idades não inferiores a 50 anos e são analfabetos ou de reduzida escolaridade, para evitar interferências da norma escrita. Para além das respostas aos questionários, e tendo sobretudo como objectivo o estudo da sintaxe, recolheu-se fala espontânea, constituída por narrativas de actividades tradicionais, de festas, de usos, de acontecimentos locais e de experiências individuais, que permitiu paralelamente reunir muita informação etnográfica.

MADISON apresenta excertos de entrevistas em diversas localidades próximas da fronteira; de Oeste para Leste e de Norte para Sul:

Vila Praia de Âncora, Caminha, Viana do Castelo
Bade, Valença do Minho, Viana do Castelo
Estrica, Arcos de Valdevez, Viana do Castelo
Castro Laboreiro, Melgaço, Viana do Castelo
Santo André, Montalegre, Vila Real
Sonim, Valpaços, Vila Real
Travanca, Vinhais, Bragança
Riodonor, Bragança, Bragança
Guadramil, Bragança, Bragança
Outeiro, Bragança, Bragança
Constantim, Miranda do Douro, Bragança
Duas Igrejas, Miranda do Douro, Bragança
Sendim, Miranda do Douro, Bragança
Larinho, Torre de Moncorvo, Bragança
Escalhão, Figueira de Castelo Rodrigo, Guarda
Fóios, Sabugal, Guarda
 Monsanto, Idanha-a-Nova, Castelo Branco
Malpica do Tejo, Castelo Branco, Castelo Branco
Nisa, Nisa, Portalegre
Alpalhão, Nisa, Portalegre
Porto da Espada, Marvão, Portalegre
Campo Maior, Campo Maior, Portalegre
São Romão, Vila Viçosa, Évora
 Carrapatelo, Reguengos de Monsaraz, Évora
 Barrancos, Barrancos, Beja
Serpa, Serpa, Beja
Álamo, Mértola, Beja
Laranjeiras, Alcoutim, Faro

Documentação linguística das zonas raianas de Portugal e Espanha: o projeto Frontespo, com análise do caso da Beira Baixa / Extremadura espanhola

Publicou-se um artigo do Prof. Fernando Brissos (Centro de Linguística da Universidade de Lisboa) sobre o projeto FRONTESPO. A contribuição intitula-se Documentação linguística das zonas raianas de Portugal e Espanha: o projeto Frontespo, com análise do caso da Beira Baixa / Extremadura espanhola e aparece no número 3 da revista da Associação Portuguesa de Linguística.

Resumo (em inglês): 

This paper takes on two main objectives. The first is to present and depict the project Frontespo – Frontera hispano-portuguesa: documentación lingüística y bibliográfica [Spanish-Portuguese frontier: linguistic and bibliographic documentation], which aims at producing a comprehensive linguistic documentation of the frontier area between Portugal and Spain. The second objective is to study the stressed vowel systems of a specific border area located in the central interior part of Portugal, which, despite not having been subject to a detailed depiction up to this day, is decisive in understanding the constitution of Portuguese central-southern dialects as a whole, as recent studies have shown. The results are clear in (i) allowing for the description of the area’s vowel systems and (ii) improving our view on the history of central-southern Portuguese. This study therefore exemplifies the type of linguistic approach that a project like Frontespo allows for and, more importantly, the need for new, comprehensive language documentation projects in  Portugal.

Aldeas de habla portuguesa en La Codosera

El Prof. Juan Carrasco, miembro de FRONTESPO, ha publicado recientemente el trabajo "Aldeas de habla portuguesa en La Codosera"

Referencia bibliográfica: Carrasco González, Juan M. (2017): "Aldeas de habla portuguesa en La Codosera", Norba. Revista de historia, nº 27-28 (2014-2015) [Homenaje al Prof. Dr. Fernando Serrano Mangas], pp. 157-169. 

Resumen: El origen de las aldeas de habla portuguesa de La Codosera es moderno. Las características lingüísticas de su variedad local así lo indican. En este trabajo intentamos documentar cuándo nacen esas aldeas y, en consecuencia, desde cuándo se habla portugués en La Codosera.

Texto completo: Puede obtenerse en el perfil de del Prof. Carrasco:

International Conference on Communities in Control: Learning tools and strategies for multilingual endangered language communities

The Mercator Research Centre, SOAS World Languages Institute, the Interdisciplinary Centre for Social and Language Documentation and the Foundation for Endangered Languages cordially invite scholars, community organisations and community members working on the revitalization of endangered languages, its documentation and archiving to join the International Conference on Communities in Control: Learning tools and strategies for multilingual endangered language communities that will take place in Alcanena, Portugal, on October 19-21 2017.

This conference is organised together with the Foundation of Endangered Languages as FEL XXI, the 21st issue of a series of yearly conferences.

The 3-day event aims to focus on community-driven activities. Abstracts are invited for papers on the following subtopics:

  • Community-driven revitalization projects
  • Use of archives for language safeguarding, revitalization and teaching
  • Connecting communities to archived collections: content, interface, language
  • Development of linguistic tourism: connecting language revitalization to local economic development as a way of increasing the status of local languages

The deadline for abstract submission is July 15, 2017.

Registration will open on June 12, 2017.

For more information please consult the website of the event: