¿A qué llamamos propiamente El Rebollar?: nombres propios, apropiados, inapropiados y expropiados
Lengua › Linguística histórica e etimologia › Onomástica
ESPAÑA › SALAMANCA › Navasfrías
ESPAÑA › SALAMANCA › Payo, El
ESPAÑA › SALAMANCA › Peñaparda
ESPAÑA › SALAMANCA › Robleda
ESPAÑA › SALAMANCA › Villasrubias
¿Qué facemos cola toponimia de Zamora?
Contrabando
ESPAÑA › ZAMORA
“Cá no Alentejo”: a língua portuguesa em La Codosera
Anuario de Estudios Filológicos
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Áreas dialectais e fronteiras linguísticas
ESPAÑA › BADAJOZ › Codosera, La
¿Caballeros o carnavaleros? Los mirobrigenses vistos por los carruchinos
Ciudad Rodrigo, Carnaval
Pensamiento y mundo cultural › Antropologia e etnologia › Folclore. Tradição oral
ESPAÑA › SALAMANCA › Ciudad Rodrigo
«Desde a idade de seis anos fui muito contrabandista»: O concelho de Chaves e a comarca de Verín, entre velhos quotidianos e novas modalidades emblematizantes
Contrabando na fronteira luso-espanhola: práticas, memórias e patrimónios
Geografía › Economia
Organización política y social › Relações transfronteiriças
ESPAÑA › OURENSE › Cualedro
ESPAÑA › OURENSE › Oímbra
ESPAÑA › OURENSE › Verín
ESPAÑA › OURENSE › Vilardevós
PORTUGAL › VILA REAL › Chaves
¡No seas cuzo!
La Opinión - El Correo de Zamora
Língua
¡Está que se abanta!
Lengua › Lexicologia e lexicografia › Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Léxico dialetal
ESPAÑA › SALAMANCA
The Spaniards way of being is different from ours: discourses of national identification in the border of Alentejo
Análise Social
Pensamiento y mundo cultural › Antropologia e etnologia › Outros - Antropologia
PORTUGAL › ÉVORA › Alandroal
«La empresa más grande que tenía el gobierno portugués y el español era el contrabando». Práticas e discursos sobre contrabando na raia do concelho de Idanha-a-Nova
ESPAÑA › CÁCERES › Zarza la Mayor
PORTUGAL › CASTELO BRANCO › Idanha-a-Nova
PORTUGAL › GUARDA › Sabugal
Word Order in Portuguese Gerund Clauses: comparing Old Portuguese and Dialectal Portuguese
Estudos de Lingüística Galega
Lengua › Morfologia e sintaxe
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Trabalhos sobre fenómenos dialectais/sociolinguísticos específicos
PORTUGAL › BEJA › Serpa
PORTUGAL › BRAGANÇA › Bragança
PORTUGAL › BRAGANÇA › Moncorvo
PORTUGAL › PORTALEGRE › Fronteira
PORTUGAL › PORTALEGRE › Portalegre
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO › Arcos de Valdevez
PORTUGAL › VILA REAL › Montalegre
PORTUGAL › ÉVORA › Reguengos de Monsaraz