Herrera de Alcántara

Territorio: 
Herrera de Alcántara, Cáceres.
Descripción: 

Herrera de Alcántara es uno de los territorios españoles en los que el portugués ha pervivido como lengua materna, aunque con características particulares. La frontera política, muy poco permeable desde mediados del s. XVII, actuó como freno de las numerosas innovaciones lingüísticas que transformaron el paisaje dialectal de Portugal; por otro lado, el intenso contacto con el castellano también ha perfilado sus rasgos. Por esto, se trata de un habla que poco tiene que ver con los territorios lusófonos circundantes, ni siquiera los más próximos (Cedillo / Casalinho en España y Malpica do Tejo en Portugal). La situación actual del firrerenho es muy frágil. Se ha roto la transmisión generacional y apenas hay hablantes menores de 60 años.

Actualmente, no llega a los 300 habitantes; como . Es localidad-espejo de Malpica do Tejo, de la que dista 5 km en línea recta (y 144 km por carretera). Antes de la construcción del embalse de Cedillo era posible atravesar el río a pie, en una zona pedregosa (cachán), pero actualmente debe hacerse por barca. Aunque los lazos familiares y los matrimonios mixtos eran frecuentes, en las últimas décadas ha decaído la intensidad de la relación. Con todo, los informantes refieren que todavía continúa tradiciones como la de invitar a los de Herrera a comer en Malpica el 1º de mayo y, a la inversa, la de invitar a los malpiqueiros por el Carnaval.
 
FRONTESPO-BIB: Entradas bibliográficas sobre Herrera de Alcántara
Informantes

Inf. 1. Herrera de Alcántara

Edad: 
Más de 75 años
Sexo: 
Hombre

Informante nacido en 1931, en Herrera de Alcántara, de donde era natural su madre (el padre, de Marvão). Cursó estudios primarios en la propia aldea y se dedicó a los trabajos del campo. Hizo el servicio militar en Madrid. A los 26 años, emigró a Francia, donde estuvo aproximadamente 15 años. Casado, su cónyuge es de Herrera.

Entrevista realizada en mayo de 2016.

Grabaciones

Herrera de Alcántara 02 - Sesión 01. La vida de antes. Trabajos agrícolas

Fecha | Data | Date: 28/5/2016
Duración | Duração | Length: 8:59
 

ESP: ¿Cómo era la vida en Ferreira? Trabajos agrícolas de antes y de ahora. Frutas. Silvicultura. El arado y las bestias de tiro (caballos, mulos, vacas). La vida del informante emigrado en Francia.

PORT: Como era a vida em Ferreira? Trabalho agrícola antes e agora. Frutas. Silvicultura. O arado e as feras de tração (cavalos, mulas, vacas). A vida do informante emigrado na França.

ENG: Traditional life in Ferreira.  Agricultural work before and now. Fruits. Forestry. The plow and the draft beasts (horses, mules, cows). The life of the informant, emigrated in France.

Fichero(s) de transcripción de la grabación en formato ELAN: 
Fichero(s) de transcripción de la grabación en texto: 

Herrera de Alcántara 02 - Sesión 02. Productos elaborados

Fecha | Data | Date: 28/5/2016
Duración | Duração | Length: 7:00

 

ESP: El ciclo del pan: siega, harina, amasado. La harina a veces se llevaba a moler a Portugal y los aduaneros la confiscaban. Aceite y miel. Queso.

PORT: O ciclo do pão: sega, farinha, amassar. A farinha era às vezes levada a moer para Portugal e os alfandegueiros confiscavam-na. Óleo e mel. Queijo.

ENG: The bread cycle: mowing, flour, kneading. The flour was sometimes brought to grind to Portugal and the customs officers confiscated it. Oil and honey. Cheese.

Fichero(s) de transcripción de la grabación en formato ELAN: 
Fichero(s) de transcripción de la grabación en texto: 

Herrera de Alcántara 02 - Sesión 03. La matanza. Oficios. Malpica do Tejo.

Fecha | Data | Date: 28/5/2016
Duración | Duração | Length: 5:44

 

ESP: El cerdo y la matanza. Los jornaleros, que venían de Portugal. Relaciones con Malpica. Medidas. Situación muy precaria antiguamente, gente que pasaba hambre.

PORT: O porco e a matanza. Os diaristas, que vieram de Portugal. Relações com Malpica. Medidas Situação muito precária anteriormente, pessoas que passaram fome.

ENG: The pig and the slaughter. The day laborers, who came from Portugal. Relations with Malpica. Measurements. Former situation was quite precarious. People was hungry.

Fichero(s) de transcripción de la grabación en formato ELAN: 
Fichero(s) de transcripción de la grabación en texto: 

Herrera de Alcántara 02 - Sesión 04. El firrerenho

Fecha | Data | Date: 28/5/2016
Duración | Duração | Length: 1:46

 

ESP: El firrereño. La lengua de Casalinho (= Cedillo). ¿Se entiende bien a los portugueses? 

PORT: O firrerenho. A linguagem do Casalinho (= Cedillo). Os portugueses são bem compreendidos?

ENG: The firrerenho. The language of Casalinho (= Cedillo). Is the Portuguese well understood?

Fichero(s) de transcripción de la grabación en formato ELAN: 
Fichero(s) de transcripción de la grabación en texto: