Valverdi du Fresnu | Valverde del Fresno 03. Sesión 6. Fiestas e historias

Fecha | Data | Date: 21/10/2015

​Duración | Duração | Length: 4:29

NOTA1: Salvo indicación en contrario, los ficheros de audio provienen de una grabadora. El audio de la videocámara ha sido procesado, para filtrar ruidos de fondo; por tanto, pueden existir descompensaciones en el volumen y alteraciones de otro tipo. Disculpen las molestias.

NOTA2: En la versión de audio faltan los últimos 10 segundos | Na versão áudio, faltam os últimos 10 segundos | In the audio version the last 10 seconds are missing

 

ESP: Historias de Valverde. La Malvana, un cerro grande en el que dicen que hay un tesoro enterrado. Las fiestas tradicionales. Ahora son San Blas (febrero) y las capeas, en agosto; antes, San Antonio y Nuestra Señora de agosto. La asociación de amas de casa participó activamente en la recuperación de las fiestas de San Blas. Los caballos, son muchos y eso causa problemas. El traje típico de la fiesta.

PORT: Histórias de Valverde. La Malvana, uma grande colina onde dizem que há um tesouro enterrado. As festividades tradicionais. Agora são San Blas (fevereiro) e as capeias, em agosto; antes, Santo Antônio e Nossa Senhora de agosto. A associação de donas de casa participou activamente na recuperação das festividades de San Blas. Há muitos cavalos e isso causa problemas. O traje típico do festival. 

ENG: Stories of Valverde. La Malvana, a big hill where they say there is a buried treasure. The traditional festivities. Now they celebrate San Blas (February) and the capeas, in August; before that, San Antonio and Nuestra Señora de agosto. The housewives' association actively participated in the recovery of the San Blas festivities. There are many horses and that causes problems. The typical costume of the festival.

Audio/Video Files: