Skip to main content

Informante 3 Messegães

Sexo

Ocupa la parte derecha de la imagen.

Nacida en 1943 en Messegães, de donde eran sus padres y también su marido. Estudió hasta el cuarto año (quarta classe). Fue comerciante y actualmente está jubilada. Vive en Lisboa.

Grabaciones

Monção 05 (Messegães). Sesión 01. Trabajos del campo y ganadería

ID: POVC04005-001
Fecha | Data | Date: 16/1/2016
Duración | Duração | Length: 13:53

Repositorio eCienciaDatos: http://dx.doi.org/10.21950/NRJA3L

 

ESP: Generalidades sobre el trabajo en el campo antiguamente. La comida de los cerdos y la matanza.

PORT: Generalidades sobre o trabalho no campo antigamente. A comida dos porcos e a matança. 

ENG: Generalities about agricultural works in former days. Food for pigs and slaughter.

Fichero(s) de transcripción de la grabación en formato ELAN
Fichero(s) de transcripción de la grabación en texto

Monção 05 (Messegães). Sesión 02. La harina y el pan

ID: POVC04005-002
Fecha | Data | Date: 16/1/2016
Duración | Duração | Length: 8:59

Repositorio eCienciaDatos: http://dx.doi.org/10.21950/JVMRLG

 

ESP: El molino. La obtención de la harina y la fabricación del pan.

PORT: O moinho. A obtenção da farinha e o fabrico do pão.

ENG: The mill. The obtention of flour and fabrication of bread.

Fichero(s) de transcripción de la grabación en formato ELAN
Fichero(s) de transcripción de la grabación en texto

Monção 05 (Messegães). Sesión 03. El vino

ID: POVC04005-003
Fecha | Data | Date: 16/1/2016
Duración | Duração | Length: 11:56

Repositorio eCienciaDatos: http://dx.doi.org/10.21950/DUBIVA

 

ESP: Trabajos en la vid y fabricación del vino.

PORT: Cultivo da videira e fabrico do vinho. 

ENG: Culture of the grapevine and wine-making.

Fichero(s) de transcripción de la grabación en formato ELAN
Fichero(s) de transcripción de la grabación en texto

Monção 05 (Messegães). Sesión 04. La vida de antes

ID: POVC04005-004
Fecha | Data | Date: 16/1/2016
Duración | Duração | Length: 13:58

Repositorio eCienciaDatos: http://dx.doi.org/10.21950/YH6DJO

 

ESP: La escuela y la vida de los niños. Mejora en las condiciones de vida tras el 25 de abril. El horno comunitario. La distribución de las casas tradicionales. Economía de trueque y precariedad. Soldados fugitivos del servicio militar. Emigración ilegal a Francia y malas condiciones allí.

PORT: A escola e a vida das crianças. Melhora nas condições de vida após o 25 de Abril. O forno comunitário. A distribuição das casas tradicionais. Escambo e precariedade. Soldados refratários e desertores. Emigração ilegal à França e más condições lá.

ENG: School and life of children. Improvement of life conditions after 25th April. Communal oven. Distribution of traditional houses. Barter economy and precariousness. Army deserters. Illegal migration to France and bad living conditions there.

Fichero(s) de transcripción de la grabación en formato ELAN
Fichero(s) de transcripción de la grabación en texto

Monção 05 (Messegães). Sesión 05. El entorno geográfico. Las fiestas

ID: POVC04005-005
Fecha | Data | Date: 16/1/2016
Duración | Duração | Length: 15:58

Repositorio eCienciaDatos: http://dx.doi.org/10.21950/IVB9CB

 

ESP: El problema del transporte en las zonas rurales. Diferencias en el modo de hablar entre Monção, Melgaço y Messegães. Fiestas de la localidad. Comidas típicas y peculiaridades de esa fiesta. Diferencias entre cómo se celebraba antes y ahora.

PORT: O problema do transporte nas zonas rurais. Diferenças no modo de falar entre Monção, Melgaço e Messegães. Festas da localidade. Comidas típicas e peculiaridades dessa festa. Diferenças nas celebrações de antes e de agora.

ENG: The problem of transportation in rural areas. Linguistic differences between Monção, Melgaço e Messegães. Local holidays. Typical food and peculiarities of that festivity. Differences between former and current festivities. 

Fichero(s) de transcripción de la grabación en formato ELAN
Fichero(s) de transcripción de la grabación en texto

Monção 05 (Messegães). Sesión 06. Relación con España

ID: POVC04005-006
Fecha | Data | Date: 16/1/2016
Duración | Duração | Length: 11:52

Repositorio eCienciaDatos: http://dx.doi.org/10.21950/CCGPEW

 

ESP: Las relaciones de las dos comunidades en las fiestas de uno y otro lado. Apelaciones y burlas cuando se encontraban en el río. El comercio y el contrabando.

PORT: As relações das duas comunidades nas festas de um e outro lado. Apelações e burlas quando se encontravam no rio. O comércio e o contrabando.

ENG: Relationship between communities in the festivities of both sides. Labels and mocking when they met themshelves by the river. Commerce and smuggling.

Fichero(s) de transcripción de la grabación en formato ELAN
Fichero(s) de transcripción de la grabación en texto